Demon Lord 2099 Episode 1 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00This is just a little bit of a story.
00:05In the land of Arnest, two forces were fighting against the army.
00:11The life that has been given to the Lord,
00:15and the death of the death of the death.
00:21The death of the death of the death.
00:27The war was destroyed by the world, and it was destroyed by the end of the world.
00:57This is the end of the world's power of the two men's fight against the two men.
01:06The King of Meldia, the King of Meldia.
01:12The King of Meldia, the King of Meldia.
01:27I don't know.
01:57I don't know.
02:27I don't know.
02:56I don't know.
03:26I don't know.
03:28I don't know.
03:30I don't know.
03:32I don't know.
03:34I don't know.
03:36I don't know.
03:38I don't know.
03:40I don't know.
03:42I don't know.
03:44I don't know.
03:46I don't know.
03:48I don't know.
03:50I don't know.
03:52I don't know.
03:54I don't know.
03:56I don't know.
03:58I don't know.
04:00I don't know.
04:02I don't know.
04:04I don't know.
04:06I don't know.
04:08I don't know.
04:10I don't know.
04:12I don't know.
04:14I don't know.
04:16I don't know.
04:18I don't know.
04:20I don't know.
04:22I don't know.
04:24I don't know.
04:26I don't know.
04:28I don't know.
04:30I don't know.
04:32I don't know.
04:32What's wrong with us?
04:34My biggest enemy.
04:35You just run.
04:42It's all.
04:44I'll come back home.
04:46I'm your favorite enemy.
04:49I'm from Eugene.
04:53I'll come back home.
05:00But the world will continue.
05:30The final word is the word of the hathets, so please give up.
05:35No, but it is better than the day of the day of war.
05:39I made the wish of the mercy of the Methenoel.
05:43Where is this?
05:46It's a city of新宿 Neldorchika, in the Middle East.
05:51Well, that's good.
05:53So, Makina, the魔王 is now the return of the war.
05:57I will protect you from Arnest.
06:01I will tell you something about that.
06:03What?
06:04The world to protect the world has already been destroyed.
06:10What?
06:13About 80 years ago,
06:15the world of Arnest and the other world of Earth,
06:20the Earth was connected to the world of the大災害.
06:24After that, the phantasyon was called the phantasyon, which was called the phantasyon.
06:29The first three years, the population of the first three years was 1% of the 1% of the population.
06:34The system of the country was completely stopped, and the government was the role of the country.
06:41The city has been a big war, and the war was finally destroyed.
06:49This is now the situation.
06:53The Earth's high science technology and the magic technology technology, Arnest's magic technology.
07:00The two different meanings together together,
07:04it was a sudden development.
07:07It was in 1999.
07:12This is...
07:17...the new world.
07:23What is this?
07:53What is this?
08:23What is this?
08:30What is this?
08:35What is this?
08:40What is this?
08:46What is this?
08:53What is this?
08:55What is this?
08:56What is this?
08:58I've never seen you.
09:01I don't know.
09:04What is this?
09:09What is this?
09:11What is this?
09:14What is this?
09:21What is this?
09:22I don't know.
09:23What is this?
09:28What is this?
09:33What is that?
09:38There are a lot of people who are in the middle of the night.
09:46It's a shame.
09:48The magic of the city has been禁止.
09:51What?
09:52Let's go!
09:53Let's go!
09:54Why are you going to run away?
09:57What are you doing?
09:58What are you doing?
10:00What are you doing?
10:02What are you doing?
10:04What are you doing?
10:06Veltor様亡き後
10:08我々は常名の者たちと定戦協定を結びました
10:12そして今よりおよそ80年前
10:16ファンタジオンの動乱により
10:18不死の王国の民は散り散りに各都市へ移っていき
10:22間もなく一部企業の主導でとある運動が行われました
10:26運動?
10:28不死狩りです
10:32不死は生物ではなく
10:35悪性の存在として駆除対象にされてしまいました
10:39魔導光学技術の発達に伴い
10:42対不死用の武器が量産され
10:44我々はほぼ殲滅させられました
10:48六魔皇はどうなったのだ?
10:51電気皇メイン
10:54黒竜皇シルバルド教
10:56聖雷皇ラルシン教の所在は不明
10:59合剣皇ゼノール教は私を逃がすために囮となって
11:03一人敵陣に
11:05メテノエルの発動条件を聞かされていたのは
11:09私とラルシン教だけだったので
11:11オンミのことを思ってのこととおっしゃっておられました
11:15忠義に熱い操らしいな
11:18誠に大義である
11:20血術校マリクスは?
11:26えっ?
11:27えーっと…
11:29あっ…
11:30ベルトール様
11:32喉はお渇きではありませんか?
11:34いや、別に
11:35オンミに影響はないとはいえ
11:38この街の空気はベルトール様が吸うには汚れすぎています
11:42ベルトール様のお喉をいたわるために
11:44お飲み物を買ってまいります
11:46しばしこちらにてお待ちくださいませ
11:49はいよー
11:52やっほー
11:55ふー
11:58あっ
11:592つで十分ですよ
12:01いや、4つだ
12:032つで十分ですよ
12:05分かってくださいよ
12:07うわぁ
12:17なにこれ?
12:18広告ハッキングされてね
12:26そこな女
12:27あ?
12:31あ…
12:32あたし?
12:33ユニ
12:35あ、なに?
12:37そなた
12:38今何をした?
12:39え?
12:40な…
12:41なんのことかな?
12:42あ…
12:43あたし分かんない…
12:45その方の周囲のエーテルが揺らいでから
12:48そこな党映像が変じただろう
12:50え?
12:51エーテルの揺れであたしのハッキングを見破った…
12:55ありえない…
12:57あんた何者?
13:00ふっ
13:01魔王だ!
13:02マジで何言ってんの?
13:04ところで先ほどのアレだが…
13:06エーテルの揺れの感じで巨像投影に何かしらを仕掛けたのは理解したが…
13:11原理が分からん…
13:13なかなかの手だれと見受ける…
13:15えぇ…
13:16そんな別に大したことしてないって…
13:19単なるハッキングだよ…
13:21エーテルハッグ…
13:23ハッキング?
13:25さっ…
13:26あたしこう見えて…
13:27命の危険にさらされるような危ない仕事もこなす…
13:31エーテルハッカーなの…
13:33で…さっきのやつはっていうと…
13:35今新宿市で主流のIHMI製のホロディスプレイって…
13:39術式の論理防壁に致命的な脆弱性があんの?
13:42そこをついて…
13:43ネットに転がってるエロ広告と差し替えたってわけ…
13:47あぁ…勘違いしてほしくないのは…
13:49あれがあたしの知的好奇心とか暇つぶしとか…
13:51ただいたずらしたかったってだけじゃないってこと?
13:53IHMIってネットの規制とかフィルダリングが結構厳しいから…
13:57真理自由な場所はネットの中だと思ってるあたしにとっては敵も同山…
14:01まぁ…これはその…あれ…
14:03一種の社会抗議活動も兼ねてるってわけ…
14:06この腐った社会に対するパンク思想の体現者として…
14:09このスーパー天才美少女ハッカーのあたしが…
14:12そなた!
14:13なに?
14:14マルキュスという男を探している…
14:17この名に聞き覚えはあるか?
14:20あそこに行けば分かるんじゃない?
14:22マルキュスって言ったら…あそこの社長で有名だもん…
14:27アイエイチエムアイへようこそ…
14:32ご用件をお伺いします…
14:34マルキュスに取り次げ…
14:36ベルトールが来たと言えば分かるだろう…
14:39お待ちしておりました…
14:41私…マルキュス社長の秘書を務めております…
14:46キノハラと申します…
14:48アイエイチエムアイへようこそ…
14:50ご用件をお伺いします…
14:52マルキュスに取り次げ…
14:54ベルトールが来たと言えば分かるだろう…
14:56お待ちしておりました…
14:58私…マルキュス社長の秘書を務めております…
15:02キノハラと申します…
15:09何でしょうか?
15:12いや…その謎生物が気になってな…
15:16我がイシマル魔導銃口が誇るマスカットキャラクター…
15:19イシマル君です…
15:21近い将来世界中でムーブメントになる予定の子です…
15:25個性的な生き物だな…
15:31お久しぶりですね…
15:35我が王よ…
15:38マルキス…座したままとは不敬であるぞ…
15:42本日はどのようなご用件でいらっしゃったのですか?
15:46まずは世の復活を祝うべきではないのか…
15:50へぇ…まぁ…
15:52もう良い…
15:54世と共に不死の王国を再建し…
15:57世界を支配する手助けをせよ…
16:00はぁ…
16:01フフフフフフフフフフ…
16:04フフフフフフフ…
16:06フフフフフ…
16:07クク…
16:08断る…
16:10何だと?
16:11断る…と…
16:13そう申し上げたのですよ…
16:15我が王…
16:16いいな…
16:17ベルトール?
16:19世の名を軽んずるとは…
16:22不敬者が!
16:23龍刀…
16:24龍刀…
16:25チドイ…
16:26武装鍛造の魔法か…
16:28構いませんよ、木の原…
16:30下がっていなさい…
16:31承知しました…
16:33衰えましたね…
16:34衰えましたね…
16:35以前のあなたならば切られた瞬間に傷が閉じ…
16:38血の一滴も流さなかったはずです…
16:41そんなざまで世界を支配する?笑わせないでください…
16:46あなたを支えていた信仰もかたどっていた恐怖も…
16:49すべては忘却の彼方…
16:52そんなあなたに垂れる神戸はない…
16:55とっとと私の前から消えてください…
16:58あなたを支えていた信仰もかたどっていた恐怖も…
17:01すべては忘却の彼方…
17:03そんなあなたに垂れる神戸はない…
17:06とっとと私の前から消えてください…
17:11もしくは…
17:13逆にあなたが地に伏せて懇願すれば…
17:16少しは考えてやってもいいですよ…
17:20そなた…
17:21世に勝てんことは理解していよう…
17:24試してみますか…
17:26デンスペルブレイカー…
17:29似て…遅いですよ…
17:33馬鹿な…
17:35馬鹿な…
17:37なぜだ…
17:38FFF…
17:39ハハハハハハハッアァハハハハ…
17:43ハハハハハハハ…
17:45なぜ!?無影尚報を扱える自分が自分よりも魔法センスのない私に無効化されたのかと…
17:50そう疑問に思っているのですか?!
17:54魔王ベルトールガー!?
17:55ネェ!そうなのでしょう…
17:58これですよ…
18:00何なのだ…それは…
18:02Today, I will be able to introduce you to human beings, the master's magic, the magic of the human beings.
18:12The magic of the familiar, the magic of the human beings must be built, build, open, open, and open, and anything.
18:22This family is designed, open, open, and open.
18:27FAMILIA
18:28FAMILIA
18:57I don't have to use the family.
18:59If you return to your family,
19:03you will lose your ability.
19:05That's not good.
19:07It's not good.
19:09Spellbreaker!
19:11You have to use the magic.
19:15But you have to use the family.
19:19You have to use the family.
19:21You have to use the family.
19:25You have to use the magic.
19:27I have to use the magic.
19:29You can't have to use the magic.
19:33You have to use the magic.
19:35I am not sure how it is.
19:37I wasn't sure what to do.
19:40You have to use it for me.
19:42You are so fearless and careful.
19:44I don't want to use the magic.
19:47How did you choose the magic?
19:49I have to use the magic to hold you.
19:53I don't know what you think of me!
19:56Oh no, I'm sorry. I got rid of it.
19:59You've been so dark.
20:02What do you do?
20:05Let's go.
20:07Bloodsword.
20:14Bye-bye.
20:17Black Tew Bomb
20:47I'm sorry
20:54so easy
20:57yeah
20:59it's
21:01I'm
21:02you know
21:04it's too easy to do
21:05so I need to do
21:06okay no need
21:08a
21:10I'm
21:14What are you doing?
21:16I got a bit...
21:18That's why...
21:20I'm not a...
21:22I have no power for life.
21:25Eltole, Eltole.
21:26Eltole.
21:27It's a fair word.
21:29Eltole, Eltole.
21:30Eltole, Eltole.
21:32Eltole.
21:33Eltole.
21:34Eltole.
21:35Eltole, Eltole.
21:36Eltole.
21:37Eltole.
21:38Eltole.
21:39Eltole.
21:40Eltole.
21:41Eltole.
21:42Eltole.
21:43Eltole.
21:44I'm not going to go to the end of the day.
21:46I'm not going to go to the end of the day.
21:51You're going to go to the end of the day.
22:09This is my house.
22:12I have no idea, but I think it's a big deal.
22:17I think it's a big deal with this place.
22:22Here.
22:23Here.
22:24Here.
22:34It's a bit small.
22:37No.
22:38This room is my house
22:43You can't wait for me
22:48You can't wait for me
22:51It's easy to do
22:52I've been living for you
22:55You've been doing this for me
22:57Yes
22:58I'm not sure what you're doing.
23:28The end of the battle is the end of the battle.
23:36The end of the battle is a battle.