Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
Urgentni centar (2025) - Sezona 4 Epizoda 90 - Domaća serija
Transcript
00:00Viktorija, stvarno mi je žao zbog tvog oca, ali ja prosto sam nova na ovoj pozitiji.
00:04Ja nemam prostora da ljudima dajem slobodne dane.
00:06Rozumem, ali on je sad stvarno loši.
00:07Viktorija, nema šanse, nema koga da znači, stvarno ne.
00:10Ostavio sam vam knjigu na pultu, jeste joj dobili.
00:15Pacovske uši kroz istoriju, na engleskom.
00:18Kad je pročitate, volio bih malo da prodiskutujemo.
00:21Boš me zanimaš što mislite.
00:23Da, da, da, obavezno.
00:25Uživaćeš.
00:29Šta je bilo?
00:30Aj, molim te, preuzmi ovog pacijenta.
00:32Pošto ja imam nekih obave, znaš.
00:37Šta imaš? Deći se?
00:39Pa, mislim, ima i Đorđe Predić svoj život, jel pa?
00:42Treba i on malo da zablista, naš, tako da...
00:45Pa, deći se, kaži mi.
00:46E, pa, to ne mogu da ti kažem.
00:49Ej.
00:50Zdravo.
00:51Ćao.
00:53Otko ti?
00:54A čuo sam da si dala otkaz danas na poslu, pa...
00:57Ja sam dao.
00:58Jel, mogu da uđem?
01:04Vidje...
01:04Tata mi je baš loša.
01:08Ne znam da li neko želi da radi u ovoj državi uopšte.
01:12I kad smo kod toga, ti može da ideš kući slovenci.
01:14Ali ja hoću da radim s tovo.
01:16Ja sad da idem.
01:22A ti nemoj da mi tražiš.
01:29Dobro za te.
01:33Ajde.
01:36Ajde.
01:38Ajde.
01:39Ajde, ajde.
01:40Ajde, ajde, ajde, ajde.
01:41Ajde, ajde.
01:57Hvala što pratite.
02:27Hvala što je ovde, zato i ovde mora neko da naprije jedan ozbiljan rez.
02:30Hirurski, znaš?
02:32Pa da, evo, morat će se pretvoriti u pešticu.
02:35Dobro, što tebi posla operaciju na sali neće baš teško pasiti.
02:40Za šta, vi hirursi ste, bre, svi pomalo sadisti, majke.
02:43Ne, časti se žecima, ne mislim na tebe.
02:45Ne, ne, ne manjam, možda bi se ovo smiješno, ali meni se stvarno plače.
02:48Ne, izvini, teo sam da kažem da za operaciju na salu treba imati želodice, majke.
02:53Ja, na primjer, to nikada bi mogo.
02:55Hoćeš kaf?
02:56Hoću.
02:57Ajde, kaži mi, na koga se ne žele?
03:01S kim nemaš problema nikakvih?
03:02Pa ne žele se na Vanju, ali on ima neke druge probleme.
03:05Dobro.
03:06Hvala.
03:06A na koga se najviše žale?
03:07A žale se na Bojića, Momčilovića, Predića, na...
03:11Što na Predića? Ja Prediće baš molim.
03:13Pa, očigledan ima neki problem u komunikaciji.
03:17A ponekad i sa pacijentkima.
03:18Nije takšno, to baš nije takšno.
03:20Je to sve?
03:21Ne, nije.
03:22Znaš ko ubedljivo vodi?
03:23Ko?
03:24Maja.
03:25Maja Regodić?
03:25Da.
03:26Dobro, ona se revala malo slabije snalazi.
03:28Dobro, nešto, ali vremenom sve to može se nauči.
03:30Kako da se nauči empati ako nisu do sad?
03:33Mislim, ja svano ne razumim zašto su opšte upisivali medicinu.
03:37Ne, izvedi, da si stroga.
03:38Moram ti kažem dobro ti stoji, samo na Prediće.
03:40Ne, ja samo tražim...
03:42Relja?
03:45Reći.
03:47Što misliš, da li se pacijentima sviđa kad vide takvog lekara?
03:51Misliš ovako zgodnog.
03:54Kako si se tomog?
03:57Pa ne, ljudi, postoje ovde pravila oblačenja.
03:59Znači, nema tetovaža, nema piercinga.
04:03Može tako.
04:04Mislim, osim na mestima na kojima se ne videla.
04:08Tako.
04:12Iako s mena počinje u sedam, ne može da se dolazi na posao u sedam i dva minuta.
04:20Je li tako, Prediću?
04:21Da, znači ne može da se kasni.
04:23Odbićavam se od plate.
04:24Jer ugrožavate tuđe živote.
04:26A ko vodi evidenciju od tome, pa naravno, Andrea.
04:31Prediću, ali ti me ne čuješ uopšte?
04:34Da, da, da, naravno, naravno.
04:37Ćemo, evo.
04:40Pa ne, ja stvarno ne razumim.
04:42Mislim, jer mi žene pričamo o nekom frekvencijom koju je lako ignorisati.
04:47O čemu se radi?
04:50Molim.
04:52Pregadala sam sve tvoje slučaje posljednja tri meseca.
04:56I zaga kao da imate više vremena.
04:57Nažalost, nema, ali i to je sad moj zadatak.
04:59Žalili su mi se zbog načina na koji komuniciraš sa pacijentima.
05:05Znači, previšno si formalna, distancirana.
05:07Samo sam profesionalna.
05:09Ne, ne, nema, to nije profesionalno.
05:11Znači, mi ovdje radimo sa ljudima gde neophodno se pokaže empatija.
05:14Dalje.
05:15Čekaj.
05:15Onda vidim da si poslala pacijenta sa anginom na telemetriju pre rezultata troponina.
05:23Da, pošto smo imali kreve, ta laboratorija kasna.
05:25I onda ide vrh unaca, ovo citiram.
05:28Pacijent došao sa OSIP-om, konsultacija sa dermatologom.
05:34E pa vidiš, ja sam se raspitala, zvala sam dermatologiju, oni uopšte nemaju takvog pacijenta u evidenciji.
05:38Imaju lansku bolest, ja sam zvala doktora Kocića, vrlo da ne zaboravio.
05:42Majo, vidi, ovde postoji bezbroj primjera na kojima se tačno vidi da...
05:46Da, ja nisam dovoljno dobra za ovaj posao, jel?
05:48Ne, ne, ja to uopšte nisam rekla, ali...
05:50Nego šta ste rekla, nego ste to rekla.
05:52Pošto ja samo čujem kritike i stvari koje sam pogrešala, nisam dovoljno dobra za ovaj posao, jel to?
05:56Ne, ne.
05:57Ovo mi je okej, shvatila sam, doopšte. To je to.
05:59Majo, gde si pošla sad?
06:00Idem na pauzu kao bojići da kupim krofne, možda postane bolja.
06:03Pa nemoš da idaš na pauzu kad se tebi česne, alo?
06:05A, dobro, idem da sačkom hitnu.
06:08Koju hitnu sad?
06:18Oprostite, jesu vi doktorka?
06:20Da.
06:20Hito nam treba pomoć, dođite, molim vas, brat mi umu pucam.
06:22Šta, šta se dešao?
06:23Dođite.
06:23A, moramo da ga uvedemo.
06:24A, šta vodiš?
06:27Šta je?
06:27Lezi dole.
06:28Šta je?
06:28Lezi dole.
06:29Pustite me, pustite me na...
06:30Lisac, mirije, lisac.
06:31Pustite me.
06:32Zaustani, auto.
06:33Pustite me na...
06:34Lisac, šta radeš dole.
06:36Mukni i zakrpi ga.
07:03Pustite me na...
07:15Hvala što pratite kanal.
07:45Koliko dugo ste kratkog dana?
07:48Nekoliko dana. Moj doktor je na odmaru. Ja ne idem kod svakoga.
07:54U redu, nema problema.
07:55Specializant Relja Boji će vas pregledati čim završi pregled ovde.
07:59Ne može da vas boli nešto što vam je već izvađeno.
08:03Sve okej?
08:04O da. Diagnoza, privlačenja pažnje i foliranje.
08:07Dobar dan, što imamo ovde?
08:09Kašalje i dispneja pri naporu.
08:11Kako se osjećate?
08:14Onako.
08:15Dobro.
08:17Prvo ćemo uraditi neke analize pa ćemo vas potom pregledati.
08:20Okej?
08:22Staša kompletna krvna slika i snima grudnu koša.
08:26A EKG?
08:27I to naravno.
08:29Doću kasnije.
08:32Evo, izvolite ovo za mokraću.
08:34Jel' mogu da promenim lekara?
08:42Izgubio je mnogo krvi.
08:44Moram da mu zaustavim krvaredje.
08:46Imate neke peškire, salvete, bilo šta?
08:49Ništa ništa ništa, ima samo neki skanku koji seti panterima imamo neke peškire.
08:52Koriste bilo šta dok ne dažemo do apoteki.
08:54Slušaj me.
08:55Ti moraš na operaciju.
08:56Tak samo me zakrpi.
08:58Evo, evo, evo.
08:58Evo, evo, evo, evo.
08:59Evo, evo, evo, evo, evo, evo, evo.
09:01Ali šta god da uzmete, neće mu pomoći.
09:03Eaah.
09:04Ide.
09:04Kravato imaš unutrašnje krvarenje, iskrvarit ćeš skroz.
09:07Betak je samo prosao. Uzmi iglu, konac, zavr.
09:11Biću dobro.
09:12Ajde, ajde, samo požuri, ajde.
09:14Stani, čekaj.
09:17Uzmi alkohol, uzmi rukavice, uzmi fizjološki, neke antibiotike, bilo šta.
09:22Ako se mrde, pucaj.
09:24Dobre, ajde.
09:26Čekaj.
09:27Zvinite što vas preketam.
09:29Da?
09:30Ja sam da vas pitam nešto.
09:34Recite.
09:35Koliko je melanoma?
09:37Potrajno da se proši?
09:40Sve zavisi.
09:41Koliko?
09:42Morao bi da pogledam.
09:52Sve zavisi što od metastazije što od lokacije primarne lezije.
09:57Pa, poslejuči.
10:02Pozvat ću vašeg lekara.
10:04Komčiloviću.
10:11Šta je bilo? Šta si rekao pacijentu?
10:13Istinu.
10:15A ne misliš da je presurovo da tako pacijentu kažeš istinu?
10:18Znam da je čovek u teškom stanju.
10:20Pa što si onda da zavoli da ovako plače?
10:23Šta treba da radim? Da uvijem u oblande.
10:25Čovek je jednostavno previše emotivan.
10:27Enđeljko, i ti bi bio isto ovako emotivan da ti neko tako saspio u lice da ti se rak prošivlja.
10:33Postoji biološko objašnjenje zbog čega neko ima toliko izdivela.
10:36Izvinite što vas prekidavam.
10:38Gospodin pita ko je radio ponedeljak.
10:40Ja? Kako mogu da pomogu?
10:44Moja supruga, Mirjana Rakićević, umrla je ovde.
10:50Teo sam da popričam sa njene mekara.
10:54Nije bila kod mene.
10:57Gospodin, sestra Lola će da vam pomogu.
11:00Možda da provajš?
11:01Naravno, da.
11:03Sad će ovdje idati.
11:04Hvala, Mirjana.
11:07Hvala za svakvo slučenje.
11:08Dođite ovde.
11:09Hvala za ovde.
11:17Zdrava šak.
11:19Gde će će Lola?
11:21Doktore Predićo.
11:23Da?
11:24Gospodinu je umrlo supruga u ponedeljak.
11:27Ako možete samo...
11:32Mislim, ja se izvinjam stvarno.
11:34Kako mogu da vam pomogu?
11:37Ja vam pomognem.
11:39Bio sam na službenom putu i...
11:41saznao sam da je umrla
11:43da kad sam se vratio.
11:45Samo da vidim
11:47samo da li možda nešto rekla
11:49i kako se sve desilo.
11:51Ne.
11:53Primite moje najiskrenije
11:55saučešće.
11:57Lolo, kako se zvala?
11:59Zove se...
12:01Mirjana Rakićević.
12:03Proverit ćemo arhivi.
12:05vi možete da osvite kontakt.
12:07Proćemo vam javite.
12:09Ja bih imak sačekao, ako moži.
12:11Da postajem da neće dugo trajiti.
12:13Neće, brzo ćemo.
12:15Hvala.
12:17Izvinite.
12:19A bih mogla da
12:21možda vidim to
12:23mesto
12:25gde je...
12:27sobu.
12:29Ne znam...
12:31Doktore...
12:33Vole bih da vidim tu sobu gde je...
12:39Bojim se da to nije izvodljivo
12:41zato što je
12:43takva politika...
12:45da...
12:46ne možemo da ometamo druge pacijente.
12:48Jer ona u kojoj god sobi da je bila...
12:50Razum?
12:51Ne.
12:52Ali evo, sestra Lola će da...
12:54sve dostaviti.
12:56Možete da sačekate...
12:58da sednete ovde i...
13:00evo...
13:02evo da evo...
13:03evo tu...
13:04tu svi ti da...
13:05evo doktora Jatli si sleća...
13:07što je s ovim?
13:09žena mu je umrla...
13:11dok je bio na putu.
13:13Traže neku informaciju...
13:15po košavamo da pomognem.
13:16Eto šta je.
13:17Pa dobro, to je lepo, human.
13:19Pa to nam je posao, Ljubo.
13:21Evo, našla sam otpus na listu...
13:22molim te...
13:23ako može samo ti mu odnese...
13:24ne mogu nešto mi teško.
13:25Ne znam.
13:26Samo mu odnese...
13:27E, ajde što me niko ne sluša...
13:29nego što sad moram da odrađujem i tuđu s mene.
13:31Prvo Viktorine...
13:33sad Majne...
13:34Ne, nišu možeš da vidio.
13:35Koga? Maju?
13:37Da.
13:38Ne, ne...
13:39što?
13:40A šta mu je otišla?
13:41Gde je otišla?
13:42Kad?
13:43Otišla pre neki polo sat.
13:44Ne znam.
13:45Šta misliš, znaš ti možda?
13:47Gde je?
13:48Ko, Maja?
13:49Maja, da, Maja.
13:50Aha, ne, ne znam.
13:52A što je ona uopšte otišla?
13:53Pa, mislim, malo smo se posveđali.
13:55Mislim, nismo se posveđali...
13:56nego se mi samo skrenula pažano neke njene propuste.
13:58I ona odmah odjuri.
14:01O, molim te, zove Maja.
14:02Znači, sve dok se ne javi, zove, zove, zove.
14:04Ako treba, sto puta, sto puta.
14:05Eto, ajde.
14:07Imam ja ovde neka svoja posla.
14:10Ili ne?
14:13Zovu ti s posla?
14:15Vjerovatno.
14:19A ti je ovo brat?
14:20Aha.
14:22Kako se zove?
14:23Sviga Zau Panter.
14:27Kako se ti zoveš?
14:29Joni.
14:30A on nam je brat od uveka.
14:32Zovemo ga Lisec.
14:34A šta u tebe zanima?
14:38Slušaj, Joni.
14:40Panter je ozbiljno problem.
14:42Moraš da ih nagovoriš da idete u bolnicu.
14:45Slušaj me.
14:46Mora hitno na operaciju.
14:47Ako ne odli na operaciju, umriće.
14:49Čuješ?
14:50Evo ti ovo.
14:54Ajde, ajde, ajde, brze!
14:57Ajde, sto čekaš!
15:06E pa, moj novi zadatak je da jurim doktorke.
15:08Jel?
15:09Da.
15:10Jel sam mislio da ti juriš doktore?
15:12Ali dobro, mi smo svi sad liberalni, znaš šta ja žimo ka Evropi.
15:16Ljubo, vrlo si duhovite, ali nije momenac.
15:18Stvarno?
15:19Pa ja te ništa ne osudljam, čoveč.
15:21Ja poštojem svačiju seksualnu iz ovaj orijentacije.
15:25Aha, aha.
15:27Nemamo doktorku u smeni. Maje nema.
15:28A pošto ti imaš super ideju, odoh ja da jurim doktore.
15:31A ti nastavi da zoveš Maju.
15:34Pa nije moj tip.
15:36Nekako da suvonjava.
15:39Ma da dobro, ajde, spasila mi život.
15:41Dobar je lik.
15:45Maja?
15:47Jel ga bolitov?
15:50Oči za mi krpiš, da čekaš is.
15:53Ne mogu dok smo u pokrštu.
15:58Mača.
16:07Mača.
16:16Malin.
16:18Pač.
16:19Pač.
16:25Ljubo, je si javila?
16:28Ko?
16:29Maja.
16:30Nije, zvao se mi.
16:31Zove odmah.
16:32Laži šefica.
16:34Što si nervozna...
16:58Ajde, morate jedan polonat.
17:04Ajmo da ga podigramo.
17:05Evo, jed, dva, tri.
17:07Čekaj.
17:09Ajde, Pandar, moraš ovo sada da popiješ.
17:11Ajde, znam da je ružno. Ajde, moraš.
17:13Daj mi pa.
17:15Brat, moraš ovo da popiješ, brat.
17:17Tako, tako, tako, tako.
17:19Bravo, bravo.
17:20Ajde, ajde, spuštam ovo.
17:23Ajde, krpi me, spreman sam.
17:28Ne još.
17:29Moramo sačekamo da kodem počne deloje.
17:31Ajde, drži.
17:34E, molim te, možeš da baciš ovaj ketamin?
17:36Hvala ti.
17:42Gospodine, izvinite šta dražite ovde?
17:45Osjećam njenu prisustu.
17:48Čije?
17:52Moja žena je umrla ovde.
17:56Znate da svako umire dva puta?
17:58Molim.
18:00Prumret je telesno, onda duhovno.
18:06I to traje.
18:10Se svećate i moje žene?
18:11Nisam sigurno.
18:17Imala je najlepšu crvenu kosu.
18:22Najlepše kjestanjaste oči.
18:26Zove...
18:28Zvala se...
18:32Mirjana Rakićević.
18:35Umrla je u ponedeljak.
18:38Ja taj dan nisam radila, žao mi.
18:42Neću ja da vas smetam.
18:49Samo ću da...
18:53Radite vi svoj posao.
18:54Evo, ovo je strašno glupo.
19:05Jako glupo.
19:07Nadora se.
19:09Nadora se.
19:11Imam samo iglu i konac.
19:13Ne mogu ti zašijem celu utrubu.
19:14Rekao je da mu je dobro.
19:20I skrvarićeš.
19:22Uravi.
19:26Moraš da idaš na hirurgiju.
19:28Uradim re šta ti se kaže.
19:31Ajde.
19:32Drži, otvori ovo.
19:39Moram prvo da ti očestim rano.
19:46Daj mi ti ovo.
19:48Zagrizi.
19:49O.
19:57Dobro ovo će sad...
19:59...da ti zaboli baš.
20:00A.
20:03Šta radis bre to žena?
20:05Regne držike.
20:07Polako, polako.
20:09Može majka da ti bude, smjeri se samo da završimo ovo.
20:11Samo postavlja braunilu, buraz.
20:13Fuk si me to nazval.
20:15Polako, znači daćemo ti nešto za smjerenje.
20:17Prvo moramo da ti postavimo braunilu.
20:19Reljana meza.
20:21Izgleda da je metak samo okrznuo.
20:23Samo, ti kao da se raduješ.
20:25Ne, oće kaže da si imao sreće.
20:27Ula nima sreće što ga nisam srelao negde drugde nego ovde.
20:28Ne bi jo lako prošao.
20:29I ti to meni prejtiš.
20:31Ljudi, ljudi, alo, alo.
20:32Lepo, lako, Reljana.
20:33Lako.
20:34Lako.
20:35Ne vene, molim te pusti nas da radimo svoje poselo, okej?
20:37Smešno nešto, možda moje ime.
20:39Pa lepo je.
20:40Za devojčiti.
20:42A vidiš kako se ponaša.
20:44Ok, slušaj, znači on je pacijent, ti si doktor.
20:47Ima da radiš kako ti ja, kažem innače ćeš da leteš i sale, okej?
20:50Okej.
20:52Ništa.
20:53Ovako, rana je površinska, disanje je u redu,
20:58i distalni pulsevi su dobri.
21:01Ti si kao opasan ovde.
21:03Okej, Ljeljo, kompletna krvna slika, trauma analiza i daj mu pet miligrama morfiuma, brzo.
21:09Stiže.
21:10Sao malo, drži ga malo, molim te.
21:13Morfium ide jo.
21:14Bravo.
21:15Ide.
21:17Tako je.
21:19Dobro.
21:20Relja, šta dalje?
21:21Pa to je to.
21:23Ulazna izlazna rana na levoj ruci i male ograbatine na desnoj.
21:28Relja, zove te neka devojka.
21:30Evo odmaj.
21:32Gde ćeš, Relja?
21:34Pa idem, čekaj me pacijentkinje.
21:35Žeče, nismo završili, od ima još posla.
21:37Pa ja sam završio kad moj pacijent ne želi više moju pomoć.
21:40Relja, vrati se, imamo i dalje posla.
21:42Šta ću vam ja, vi možete sve.
21:43Molim.
21:45Slušaj, ovom liku očigledno ne prija.
21:47I zato je bolje da se sklonim.
21:49Relja.
21:50Čekaj me pacijentkinje.
21:52Kolim.
21:53Polim.
21:54Polim.
21:55Kolim.
21:56Oh, my God.
22:14Kako mu je?
22:17Umreće ako ne ode u bolnicu.
22:19Jo, smara, ova riba! Što umreće?
22:21Pa umreći, oj!
22:23Kako je plan?
22:26Plan je da nas neuhvati Murija!
22:29Drživa.
22:31Drživa.
22:33Plan je da se dobro najedemo, ide sejdi napred, hejde.
22:36Anđelko, moramo da popričamo u žalbama o pacijenata.
22:42Šta je ovo danas? Rešili ste da me ubije tu pojam?
22:46Rešili smo da neke stvari postimo na svoje mesto.
22:48Emojte, doktorka, molim vas.
22:50Ja sam navikao da vladam mojim kreativnim haosom.
22:52Ako budete nešto menjali, ja ću se izgubiti potpuno.
22:54Ljugo, tebe dovesti u red bi svakako bilo nemoguće.
22:56Pa, to znači da se znači da se znači da se znači da se znači da se znači da se znači da se znači da se znači.
23:00Mojte, doktorka, molim vas.
23:02Ja sam navikao da vladam mojim kreativnim haosom.
23:04Ako budete nešto menjali, ja ću se izgubiti potpuno.
23:06Ljugo, tebe dovesti u red bi svakako bilo nemoguće.
23:08Pa, to znači da ste vidi odustali od mene?
23:10Majo, od kada se napošta smena tako?
23:12Skinu će ti se od plate ako se odmah ne vratiš.
23:14Aj molim te, uzbilji se i javi se što pre.
23:16Šta i dalje i ljuto?
23:18Šta, nije se vrati.
23:20Šta, nije se vrati.
23:22Ako se odmah ne vratiš?
23:24Aj molim te, uzbilji se i javi se što pre.
23:28Šta i dalje i ljuto? Šta, nije se vratila?
23:30Jeste, ona je bila ljuta, sad sam ja ljuta.
23:34Evo, Anđelko, ovo je za tebe i znaš što treba da radiš. Aj molim te, samo da se ne vratimo na prvu godinu.
23:40Ali meni i dalje nije jasno gde ja tačno grešim.
23:44Pa, ne znamo dakle da počnem.
23:46Od posvećenosti, od profesionalnosti, odnosu prema pacijentima, empatiji...
23:51Ja nemam empatiju!
23:53Nije se svađaš sam.
23:55Znači sad lepo idi tamo, gledaj ih u oči i napravi kontakt dužje dva minuta.
23:59Pa šta je da radim toliko dugo ako ne imamo čemu da pričam?
24:02Anđelko, ovo nije bolba, ovo je zahtev. Ajde.
24:06Andreja?
24:07Da?
24:08Reljin pacijent je još tu.
24:09Šta kaže?
24:10Traži drugog doktora.
24:11Ne, mislim, šta kaže o Relji?
24:12Pa to ne znam.
24:13A na šta se žali?
24:14Na umori i na kratak dah.
24:16Dobroš, ajde.
24:17Dobar dan, ja sam doktorka Marko.
24:20Kako se osjećate danas?
24:22Malo aksalo.
24:24Dobro, a temperatura?
24:26Normalna, izmerana.
24:27Super.
24:28Iskašljavate li šlaj možda?
24:30Ne.
24:31Meni delo je da mala ima izliva ovde, evo vidi.
24:35Šta to znači?
24:37Ima malo tečnosti, ali bez brige.
24:40Nije pneumonija.
24:42Srce dobro.
24:44U Lijedu.
24:46Samo da si...
24:49Jel vas nešto voli?
24:51Ne.
24:55Nisam rekla drugom lekaru da...
25:02Staša, ajde molim te, ide proveri na analizu.
25:05Naravno.
25:06Hvala ti.
25:12Vidite, nisam rekla drugom lekaru da sam...
25:17Ja...
25:18Ja...
25:20Staša, šta je ovo?
25:21Ima potreba se dereš.
25:22Zašto mi opet otimate pacijente?
25:24Teorelja, nikotina otima pacijente sami odlaze od tebe.
25:27Ma jeli, rekao sam vam da ja brinem o svojih pacijentima, ili to jasno?
25:31Dobar dan.
25:36Ja sam vaš doktor.
25:38Ako me se sećate.
25:39I shvatili smo zašto ste stalno umarli.
25:42Trudni ste.
25:43Čestite mi.
25:44Velja, aj kreni.
25:46Izvinite.
25:51Ne možeš da podneseš da je neko bolji od tebe.
25:54Sad čekaj ću vrata da se zatvore.
25:56Sljedeći put kad boljiš rešio da upadneš na taj način, prvo se dobro pripremi da nisipadneš glup.
26:02Ne razumem. Stigli su je testovi.
26:04Jel da?
26:05Tražila je drugog lekara, to znaš.
26:07Rekla mi je Staša, ali to je sigurno neka greška.
26:10Pa bilo je neprijetno da kaže da je trans.
26:14Da šta?
26:15Saša je trans žena.
26:17Ona trenutno prolazi kroz medicijsku tranziciju.
26:21To je nemoguće, testo i pokazuje da je...
26:23A šta pokazuju testovi na tornoću od muškarca?
26:25Ajde, zati se, šta?
26:29Mali!
26:31Šta ćeš od priloga?
26:32Staj mi majonez, kupus i luk.
26:35Ma nemoš bre luku, smrziš mi kombi.
26:37Dobro, staj mi sa ciki onda.
26:38Ma, ti si bre, dječko prso, ja ću da izaberem.
26:40Dobro, nemoj, ja ću sam da naručim, ajde sam ću da naručim.
26:44Dobro, ne moraš.
26:48Zaj, dobro.
26:49Da vidim šta ću.
26:50Skloni bre, to idioti.
26:52Šta?
26:53Vranče se uvutru.
26:56Sedi dole.
26:57Sedi dole.
27:03Hvala, doviđenja.
27:04Što mi bacoš, druže?
27:05Pa daj mi lepe.
27:06Šuti bre, tu i jedi.
27:07Čeki.
27:08Što mi bacoš, druže?
27:09Što mi bacoš, druže?
27:10Pa daj mi lepe.
27:11Šuti bre, tu i jedi.
27:12Čeki.
27:13Što mi bacoš, druže?
27:14Pa daj mi lepe.
27:15Šuti bre, tu i jedi.
27:16Čeki.
27:17Šuti bre, tu i jedi.
27:18Čeki.
27:19Čeki.
27:49Ćao.
27:51Ćao, čao.
27:52Mislila sam da ćeš malo više da se oduševiš što sam došla u vašu cenjeno instituciju.
27:58Kakva cenjena institucija?
28:00Ovde je danas haos.
28:02Andreja zavodi rede, dribla me ceo dan.
28:05Ja sam ono, daj jebote, napravio sam greško, okej, priznaj.
28:10Znam šta ti treba.
28:12Piće.
28:14Pivo?
28:15Da sam, ne znam kako da ga unesemo u ovu cenjenu instituciju.
28:18Nisam mislila sad nego poslu.
28:23Mislim, ako imaš vremena i ako nemaš nešto drugo u planu.
28:28Relja, ti i ja, pivo. Može?
28:33Izvini, molim te, tek sad razume.
28:36Potpuno sam izgorao danas, ne znam šta da ti kašem. Izvini.
28:39Ma ja sam onako mislila da bi ti možda prijalo da izađem u to.
28:43Ma išao bih vrlo rado, samo mi je ovde haos.
28:46A imam posle probu sa bendom.
28:50Zaboravi da sam te pitala.
28:51Jel znaš gde je Maja?
28:53Otkud ja znam gde je Maja?
28:55Šta, nisi je video?
28:56Idem ja.
28:57Ćao.
28:58Čujemo se posle.
28:59Tu je negde, opusti se.
29:01Znam, ali ne liči mi na nju da otišla iz mene.
29:04To realno više liči na mene.
29:06To što ti ne liči ne znači da ne bi uradila.
29:09Vidiš da su ovde danas svi poludili.
29:10To si upravo.
29:13Aj vidimo se.
29:18E, možete stanete nekde, pošto misi ide u WC?
29:24A, a idemo sad.
29:32A gde, gde smo došli?
29:34Ne, ne ide mi se više, okej sam.
29:44Napoli.
29:55Gde?
29:56Eva ko da vam dradi.
30:04A šta pred tobom?
30:08A šta si mislila, ću da pustim samo?
30:10Ajde.
30:13Možete barem da se okreneš.
30:17Šta je?
30:17Se plašiš velikih opustnih lumaka?
30:21Ne, plašim se pištolja.
30:22Čet, čet, galave.
30:33Kakša.
30:36Da, šta je ono?
30:37Ja, ne znam ništa.
30:39E.
30:43Eja, brate.
30:45Možda je ona zapalila, ono, stvarno,
30:49i neći uša nikada se vrati, ja?
30:50A gde je mogla da zapalila? Šta ti misliš?
30:54Nemam pojma, brate, ona je uvek bila to, ono,
30:56imala te bugove oko medicine, ono,
30:58da li je za to, da li nije za to, ne znam.
31:02Pa š, ono...
31:06Možda odišla u šetnju.
31:08Igesto, srednodnog vremena je spakovala se, odišla u šetnju.
31:10To je to, lična nju, ni ona taj lik, vrati, ne?
31:12Dobro, jošta bi ja sad odišla u šetnju,
31:14neku sumu da odem pored reke, da me boli.
31:18Da me odište?
31:19Izveštaj je, još nismo završili.
31:22A, do kad beš to treba da se...
31:23Možda bi da neko nešto da završi na vremenu?
31:26Dobro, nemoj se nervirati, završit ćemo se.
31:27Ne, a kako da se ne nerviramo?
31:29Mislim, ako me vi ne slušate, pa kako će onda stažiti?
31:31Andreja...
31:32Ne, Prediću, je li možeš jednom ne mi shvatiš ozbiljno?
31:34Ne, shvatićemo te ozbiljno, nego samo...
31:37E, onda ćemo ovako od sad, okej.
31:38Pošto ja vodimo ovo odalenje, znači kad dam rok,
31:41taj rok mora da se ispuštaj u redu.
31:43U redu.
31:43U redu, da, ali samo moraš da imaš...
31:45Ne, ne zanimam, Prediću, stvarno ne zanimam.
31:49Da, u redu.
31:50Izvini, Andrea, stvarno...
31:52Ma, zaboravi se izvinjenjem, znači samo uradi to što sem ti rekla, eto.
31:55Okej.
31:56Izvini je.
31:57U redu. Šta si izvinjaoš, mišla?
31:58Žena si iznervirala realno i u haosu.
32:00Kate, jel vidiš...
32:01Kaži u redu i to to.
32:02Jel vidiš, brate, kako se ljudi promene kad oddu na neku drugu pozicu?
32:05Ne, nego vidim da se ti nepotrebno izvinjaoš, da nešto objaštaš, kažiš u redu, klinjaš glavom i to.
32:10Ne, to je zato što vidim da je devojka nervozna, razumeš, i verovatno je u PMS-u.
32:15A kad je devojka u PMS-u, najbolje i najlakšite je samo da govoriš i izvini.
32:22E, nemoj da zaspiš.
32:24Ej, ima, čuješ?
32:25Čujem. Čujem.
32:28Kako se držiš?
32:32Tomp.
32:32Kako se držiš?
32:34Viš to da te važiš? Gled, ja imam i ja jednu.
32:39A šta vam znači to?
32:40Ne, imam pojma. To imamo samo panterija.
32:43Ovo nije hteo da se ja fotografira.
32:46Zato što si glad.
32:46Ne, nisam glad, nisam glad. Ne.
32:49Ne, nisam glad.
32:53Daj mi to.
32:54Šta, stripa, daću ti kad završim strip sačekaj da ga pročitam.
32:57Mo, daj mi, bre, te vada.
32:59Treba mi za vatru.
33:00Mrzim te.
33:02Mo, daj mi je nevno cigara.
33:11Mhm.
33:32Te da ti popušta?
33:44Daj mu opet i molim te vodi računa.
33:46Bilo kakvo pomeranje može da utiče na intrakranialni pritisak.
33:49Idem odmah.
33:51Danijem, šta kaži CT?
33:52Difuzne hemoragljice kontuzje se jedem.
33:55Kulavirane komore.
33:57Parametri padaju.
33:58Paneetrantan povrda oka, on mora ljudi hitno na neurohirurgiju.
34:01Kaži da je neoperabilan.
34:02Kako je neoperabilan?
34:03Mora odmah da se uradi dekompresija mozga in da će ti dačku umreti.
34:07Staša, zovine neurohirurgiju.
34:09Pa nemo urade šan.
34:11Kaži da je hitno.
34:12Lično mu uraditi ventralostomu ako ga ne prime.
34:14U redu.
34:14Jedan, dva, tri, četiri, pet.
34:20Zani.
34:22Jedan, dva, tri, četiri, pet.
34:25U kom delu grada ste nalazili?
34:27Nemo pojma.
34:28Jedan, dva, tri, četiri, pet.
34:31Zani.
34:34Saturacija 79.
34:36Zani, kakvo je ti?
34:37Nismo.
34:38Bile hitnije slučajeva.
34:39Bio hitnije od ovog.
34:40Ovo je samo površenska rana.
34:41Glasga skala moja je bila petnesta.
34:42Mogući obostrni jedan papile.
34:46Dobro.
34:47Šta radimo dalje?
34:48Ljudi, on ne diše.
34:49Ok.
34:49Dubiraš ga prediću.
34:50Razumem, krećem.
34:51Jedan, dva, tri, četiri, pet.
34:55Sano mu je potreba u pomoći.
34:57Četiri, pet.
34:58Ja ne mogu še uvoreza.
34:59Četiri, ja ću vas.
35:10Zdravo.
35:10Zdravo.
35:13Gde je druga doktorka?
35:15Doktorka Marko je hitno morala da uskući u drugi slučaj.
35:20Pa je poslala mene.
35:23Dobro.
35:27Izvinite zbog moga nastupa.
35:29Znam da bi vam ona više prijala, ali nemamo vremena za čekanje.
35:34Nažalost, ja sam taj koji danas donosi loše vesti.
35:37Kakve vesti?
35:40Pa, Saša, ustanovili smo da niste trudni.
35:46Oprostite. Oprostite.
35:48U pitanju je rak testis, žao mi je.
35:59Rak testis?
36:00Urin vam je pozitivan na hormon beta-HCG.
36:05To kod žena znači da su trudna, a kod muškaraca...
36:08Jeste li vi sigurni o to?
36:14Nažalost, da.
36:15Uradili smo analiza krvi i sad nam ostaje da uradimo ultrazvuk testisa i da budemo potpuno sigurni.
36:24Nemojte da brinete.
36:26To se leči.
36:27Sve i da se proširi, imate odlične šanse.
36:33Tamant kako sam htjela da ih se otarazim.
36:37Nije li je to čudno?
36:42Evo, mogu nešto da vas pitam?
36:46Kažit.
36:46Zašto ste tražila i drugog lekara?
36:53Ne sviđa mi se vaša energija.
36:57Mislim da se ne osjećate dobro u slobstvrnoj koži i da zbog toga stalno pravite scene.
37:04Umam da prepoznam tu vrstu energije.
37:07I ja sam je imala.
37:11Ništa lično.
37:12Samo ja nemam više snage da se vraćam na to.
37:23Momčilović, u Alpes, te noro. Gledaj da ideš. Šta gledaš na taj telefon?
37:26Ma Maja se ne javi.
37:27Maja, a? Pomiri se. Sačkaj me ovdje, vratit ću se.
37:42Močiloviće, izvini, ali reala da si ti na društvenim mrežama u Svjedevog Hausa?
37:57Zašto si izabrao ovo profesiju ako se ovako ponašaš na radnu mestu?
38:01Pa dobro mi stoji Bela.
38:03A i žene vole doktore, ali tako?
38:06Ali tako, a?
38:09Hoću da pomognu ludima.
38:12Znaš, ovaj prvi odgovor ti je bio malo uverljiviji.
38:14Dobro, šalio sam se.
38:17Vidio ovako.
38:18Biti doktor ne znači samo prepisivati recepte i pregledati ljude i ušiti im po neku ranu.
38:25To znači povezivati se s pacijentima,
38:27najuzbiljnije im se posvetiti kada im je teško
38:29i što još bitnije voleti ih.
38:32I voleti ovu profesiju.
38:33Nemoj si ljutiš na mene.
38:34Ali ništa od svega to je jako tebe nisam ideal.
38:38Znam, ali ja jednostavno to ne znam da pokažu.
38:40Ja sam malo znat...
38:41Ako hoćeš ozbiljno se baviš ovim poslom,
38:43ja te molim da se ozbiljiš i da se sabereš,
38:45da počneš da se povezuješ sa pacijentima.
38:49To može da bude jako korisno za tvoj karakter,
38:51zato što usuprotno možeš da ostaneš tatin sin,
38:53koji će savuda ispugnjava tatine ambicije
38:56i ništa neće imati u svojoj glavi i u svome srcu.
38:59Saberi se i pokaži da si dostojan ove profesije.
39:03Dostojan.
39:03To možeš da budeš dostojan ovog poziva.
39:08Pa ja sam rekao da ne sme da umre!
39:23Ulazi ti vremano.
39:34Ne me molim te.
39:36Ne me molim te.
39:37Ne me molim te.
39:41Nemamo lopetu.
39:43Ajde, ajde ulazi u kole, idemo dalje.
39:45Šta je to?
39:57Ali ja se ne sjećam njega, ne znam šta da radi.
40:00Ne znam, znađi se probaj,
40:03nađi neku toplu reč, pokaži malo empatije.
40:06Anđelko čovek je izgubio suprubu.
40:11Ako ti nećeš,
40:13reći ću nemanji da on.
40:15Njemu kašu u redu?
40:16To je uca.
40:18Jeste, pa?
40:27Dobar večer.
40:31Ipak sam ja liječio vašu ženu.
40:35Žao mi je što se odmah nisam setio toga.
40:37Ali sad se sećate.
40:41Bila je divna.
40:45Siguran sam da jeste.
40:49Više je razmišljala o vama
40:51i o tome dali ste vi dobro nego o sebi.
40:54i stalno je ponavljala koliko vas voli.
41:09Nije se plašila smrti.
41:11Ej, super što si još ovde.
41:23Baš sam htio da te pozovem.
41:25Stvarno?
41:25Da, kaži Dragička.
41:28Odložena je mi je proba.
41:30Mislim,
41:32ako ponuda i dalje stoji.
41:34Stoji, naravno, nego...
41:36Jesi ti okej sa ovim?
41:40Mislim, ti i ja...
41:42Je li ti to okej?
41:44Što ne bi bilo.
41:45Ako hoćeš malo da usporim o tome?
41:47Ne, ne, zašto?
41:48Slušaj, idemo na večeru
41:50i na pijemo.
41:51Može?
41:52Može.
41:52Jedan sam onda se presvoče.
41:55Čakam te.
41:56Hajde.
41:57Bojiću.
41:59Novo je spoče se zajebavaš, Bojiću.
42:01Izvini, molim te.
42:02Baš sam odlepio u momentu.
42:04Vidim ja da si ti odlepio,
42:05ali baš me briga što si odlepio, znaš.
42:07Ja netolerišem takvo ponašanje ovde.
42:09Vidi, brate,
42:10ako je iko srčan,
42:12onda sam to ja.
42:13Ako je iko stao iza tebe ovde,
42:15onda sam to ja.
42:16I znači, netolerišem veš to i molim te od sad.
42:19Obrati pažu na ponašanje.
42:20Hoću.
42:20Okej, ajde, slobodam se.
42:27Predić?
42:28O, Andreja, ti to mene proganjaš ovde, a?
42:31Tela sam da popričam sa tobom
42:32i s Arsićem, ali i nasama.
42:34A, dobro.
42:35Da, vidi, to što radite je stvaro ni u redu.
42:38Rušite me autoritet,
42:40a od vas sam očekivala najvišu podošku.
42:42Vidi, mislim da možda malo kreteruješ.
42:45Ajde, sad me naprivi još iludno.
42:47Ne, ne, ne, mislim,
42:48u svo dužno poštovanje,
42:50samo prosto
42:51nama se ne sviđa kako
42:53vladaš ovim ovde, mestom, znaš.
42:56Mislim,
42:58malo postoješ kao Sara, tako da...
43:00Pa, znaš šta,
43:02možda to jeste jedini način.
43:04Ešte svi ovde jako bezobrazni.
43:06U stvari, vi me terate da se tako ponaši.
43:08nisakši.
43:27Ajde, bre, mali bre, šta plačeš ko žena neka, bre?
43:31Skupe muda, stisni zube.
43:32To ga neće vratiti svakako.
43:37Neću nikom reći punem se sa ome pusti kući, molim te.
43:53Vešto se krijete.
43:57Glava mi puca.
44:00Htio sam da vidim kako vam ide.
44:03Na, super.
44:08Užasno, ja ovo ne mogu da podnese.
44:11Svi su uvriđeni mojim zahtevima i kritikama.
44:14Ili se ljute ili me mrzli.
44:18Neki savet?
44:21Prevazići ćete vi to, pa nije da ne umete sa ljudima.
44:24Umem.
44:26Sa anesteziranim ljudima umem najbolji.
44:29Andra, čim se ukaže prva prilika, ja sam spreman.
44:32Da vas vratim u salu, ali ne znam da li ste svesni kakva je trenutno situacija urgentna.
44:38Da li vi vidite nekoga ko bi mogo da vodi prvi sprat?
44:41Nekoga ko je dovoljno odgovoran, posvećen?
44:44Ja vidim samo vas.
44:49Samo vas.
44:50Ali, nežalost, morat ćete da se odlučite autoritet ili prijateljstvo.
44:58A to znači da ćete izgubiti neke prijatelje.
45:04Ali gledajte na to kao na neki filter.
45:09Ako bude trebao da ostane, ostaće.
45:12Majo, molim ti, zvini za ovo danas.
45:39Ajde, javi se čim budeš mogla.
45:41Brinem se.
45:43Ćao.
45:43Zvini za to.
45:51Hvala što pratite.
46:21Imamo neka posla.
46:32Hvala ti na svemu, svakako.
46:51Slušaj, Majo, rekla mi je lovala šta se desilo.
47:08Mislim da je trebalo da me probudiš i da mi kažeš.
47:10Ukušava sam, Majo.
47:17Na pauzi smo šta?
47:18Kaka pauza?
47:19Ja sam donio krofne, hoćeš jedan...
47:20Ne, neću krofne, ajde na posao, odmah, ajmo, ajmo.
47:23Kakav re pauza, re, ajmo.
47:26Ovo bi se moglo okarakterisati kao zlostavljenje.
47:31Obespeđenje!
47:32Evo, odlazi, odlazi, odlazi.
47:33Odlazi, odlazi, odlazi, odlazi.
47:34Ne, ne, pustit, ma ostavim.
47:36Nemate prava to da radite, to je protivustavno!
47:40A gde ćeš ti?
47:42Idem da se dogovorim sa novim cimerom u Kuslova.
47:45Kojim cimerom?
47:46S Reljom.
47:48Prijeću ću da živim kod njega, tako da...
47:51imaš svoj stan samo za sebe.
47:52Čekaj, čekaj, čekaj.
47:53Znači, Maja je tvoja nova cimerka.
47:56Da, kakva to vezi?
47:58I samo da znaš da će se Maja jako nađutici zbog one mame.
48:02Odlično!

Recommended