• 13 hours ago
Una Noche de Aventura con mi Jefe completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00¡Feliz Año Nuevo!
00:00:02¡Feliz Año Nuevo, vosotros, bastardos magníficos!
00:00:04¡Voy a disfrutar de vuestra noche!
00:00:06¡Deberíais ganarlo!
00:00:30¡Cheryl!
00:00:32¡Has admirado a él desde hace mucho tiempo!
00:00:34¡Sólo váyase a hablar con él!
00:00:36Yo...
00:00:37Soy solo una internada, ¿de acuerdo?
00:00:39Él nunca iría por mí.
00:00:41Esta es una oportunidad de una vez en la vida, ¿de acuerdo?
00:00:44¿No queréis que nuestro chiste de apartamentos
00:00:46sea sobre más que sólo...
00:00:48mirándolo desde lejos?
00:00:54Tienes razón.
00:00:55Gracias, bastardo.
00:00:57Voy a irme.
00:00:58Sí, solo agradezco al Sr. Anderson
00:01:00por darte esa internada.
00:01:02Vete, chica.
00:01:10Tienes tu propio trabajo de oficina
00:01:12y todo lo que tengo es este
00:01:14chiste de apartamentos.
00:01:18¡Bastardo!
00:01:20¡Qué perro!
00:01:24Muchas gracias, Sr. Anderson,
00:01:26por esta increíble internada.
00:01:30¿Champaña?
00:01:31¡Oh, eso sería genial!
00:01:36¡Hola! ¿Qué has estado haciendo?
00:01:38¡Es tan bueno verte!
00:01:39¡A ti también!
00:01:40¿Cómo está la familia?
00:01:41Bien.
00:01:42¡Bien!
00:01:43¿Quieres un cherry?
00:01:45¿Quieres un cherry?
00:01:46No, no quiero.
00:01:47¿Quieres un café?
00:01:48No, gracias.
00:01:53¡Están tan buenos!
00:01:57¡Gracias!
00:02:04¡Están deliciosos! ¡Como tú!
00:02:07¡Es genial!
00:02:08Tu cabello se ve muy bien.
00:02:10Gracias.
00:02:16Se ve bien.
00:02:17Yo también corté mi cabello.
00:02:19Sí.
00:02:26¿Has visto mi habitación?
00:02:29Hola, chico.
00:02:31No quiero que las chicas sepan que estoy aquí.
00:02:56No quiero que sepan que estoy aquí.
00:03:27Oh, no.
00:03:28He dormido con mi jefe.
00:03:30Estoy muy cansada.
00:03:56¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:04:05No me culpes, Cheryl.
00:04:07Tu la hiciste tú misma.
00:04:27Oh, Dios mío.
00:04:31¿Quién eres?
00:04:33¿Eres una maquinaria?
00:04:37Mira, señor.
00:04:38Sé que soy una maquinaria, pero...
00:04:40Pero eso no significa que puedas aprovecharme.
00:04:44¡Oh, Dios mío!
00:04:48¡Oh, Dios mío!
00:04:49¡Oh, Dios mío!
00:04:50¡Oh, Dios mío!
00:04:51¡Oh, Dios mío!
00:04:52¡Oh, Dios mío!
00:04:53¡Oh, Dios mío!
00:04:54¡Oh, Dios mío!
00:04:56No llores.
00:04:59Aquí.
00:05:00Toma esto.
00:05:12No quiero tu dinero.
00:05:16Señor, finalmente te he encontrado.
00:05:21Señor, hay reporteros esperando por ti afuera.
00:05:25¿Qué?
00:05:28Con la aproximación del IPO, no podemos dejar que los medios se encuentren sobre...
00:05:34Esto.
00:05:38¿Qué podemos hacer para ayudarnos a olvidarnos de la noche pasada?
00:05:41Aquí.
00:05:45Sólo déjame saber lo que necesitas para olvidarnos de esta noche.
00:05:49¡Espera! No tengo donde ir.
00:05:52¿Está bien si me quedo aquí?
00:05:54Stan, asegúrate de que tiene todo lo que necesita.
00:05:57Lo tienes, jefe.
00:06:04Fue fácil.
00:06:19¡Atención, todos! ¡Viene!
00:06:25Señor, el departamento de salud ha seleccionado a un nuevo candidato secundario.
00:06:29Un graduado de Ivy League.
00:06:31Una experiencia increíble.
00:06:32Y ya está esperando por ti en tu oficina.
00:06:38¿Algo más, señor?
00:06:40Nada.
00:06:55Disculpe, señor Anderson.
00:06:57Voy a encontrar a alguien mejor.
00:07:045 minutos 10 segundos. Nuevo récord.
00:07:07Es el octavo de este mes.
00:07:10Asombroso.
00:07:12Señor Anderson odia a las mujeres que se meten en él.
00:07:16No lo puedo culpar, pero...
00:07:18No sé.
00:07:19No puede ser difícil vivir con ese maravilloso rostro cada día.
00:07:28Su olor.
00:07:34¿Quién eres tú?
00:07:38¿Quién eres tú?
00:07:42Disculpe, señor.
00:07:45No sé quién eres.
00:07:46Oh, perdón señor, ella es la nueva asistente, disculpe al Sr. Anderson
00:07:53Lo siento mucho Sr. Anderson
00:07:58Ella es mi nueva secretaria
00:07:59¿Qué?
00:08:00¿Qué?
00:08:01Pero, ella no tiene experiencia
00:08:04Ya me he dado cuenta
00:08:05Ok
00:08:07Empieza mañana
00:08:09Carol, cuida el papel
00:08:11Claro
00:08:13Estoy muy descualificada
00:08:16Ok, así que estás descualificando voluntariamente un salario de $200,000
00:08:20Cierto
00:08:23Lo siento, ¿dijiste $200,000?
00:08:26
00:08:27Sabes, en realidad, siento que estoy muy descualificada
00:08:31¿Dónde pongo mi signo?
00:08:40Jess
00:08:42Nunca creerás lo que me pasó hoy
00:08:44Recibí una promoción de Liam Anderson
00:08:46Recibí un gran bonus
00:08:48¡Guau!
00:08:50¿Qué es esto?
00:08:52Ah, Cheryl
00:08:53Tengo algo que decirte
00:08:58¡Dime!
00:08:59Ah, sabes, francamente, estoy muy preocupada por ti
00:09:03Liam Anderson, sabes
00:09:07Es un muchacho
00:09:09Y...
00:09:10Se ve con otra chica casi todas las noches
00:09:13Así que...
00:09:14Y también hay rumores de que tiene STDs
00:09:16¿En serio?
00:09:17Siento que alguien me lo hubiera contado por ahora
00:09:20Bueno, alguien actualmente ha publicado una revista en Glassdoor
00:09:23Diciendo que asusta a empleados femeninos
00:09:26Y luego, ¡puf!
00:09:27Al día siguiente, la revista se ha ido
00:09:30Sabes, puedes ganar lo máximo de justicia que puedas
00:09:32Y Liam Anderson puede ganar mucho
00:09:35Solo...
00:09:36Quiero que te quedes abierta alrededor de él, ¿de acuerdo?
00:09:39Gracias, J
00:09:40Te quedaré abierta
00:09:48Señor Anderson
00:09:49Es solo que...
00:09:51Terminé de paquetear
00:09:57Finalmente
00:09:59No necesito ser tu sombra más, Cheryl
00:10:06LIMA
00:10:16Por aquí, señora
00:10:24Estás tarde
00:10:26¿Qué?
00:10:27Es las 8.50, el trabajo empieza a las 9
00:10:29Si estás a tiempo, entonces estás tarde
00:10:32Como asistente del señor Anderson
00:10:34Se espera que llegues al menos una hora antes de todos
00:10:38Me dijeron que...
00:10:39El señor Anderson
00:10:40Lo odia cuando la gente es tarde
00:10:44Manténgase abierta
00:10:45Y no tendrás trabajo
00:10:51¿Te importa que me ayude?
00:10:53Asqueroso
00:10:55Buenas mañanas, señor Anderson
00:11:00Buenas mañanas, señor Anderson
00:11:10Lo siento por estar tarde hoy, señor Anderson
00:11:13No sucederá de nuevo
00:11:15Creo que todo el mundo tiene derecho a un error
00:11:18Amos
00:11:20La próxima vez que suceda,
00:11:21Deja tu resignación con el gerente
00:11:23Deja que nos dejemos ir
00:11:28¿Escuchaste eso?
00:11:29¿Qué?
00:11:32¿Qué estás haciendo?
00:11:33Vi una mazmorra
00:11:44¿Qué pasa?
00:11:45¿Qué pasa?
00:11:46¿Qué pasa?
00:11:47¿Qué pasa?
00:11:59¿Ya has oído?
00:12:00Señor Anderson tiene una novia ahora
00:12:02¿Estás bromeando?
00:12:03¿En serio?
00:12:04Si, incluso se ha mudado a su lugar
00:12:06¿Tan rápido?
00:12:07¿Alguien que sepa?
00:12:12Cheryl
00:12:14Vamos
00:12:15¿Dónde vamos?
00:12:17¿No te dije? Tenemos una reunión con un cliente más tarde
00:12:20No está en el calendario
00:12:22Está ahora
00:12:23Termina tu trabajo y ven a mi restaurante
00:12:26¡No estés tarde!
00:12:38Lo siento, casi estuve tarde
00:12:41Justo en tiempo
00:12:42Cheryl, aquí estás
00:12:44Este es el Sr. Chevalier
00:12:46Un placer conocerte
00:12:53¿Qué es eso?
00:12:54Es Lillet Blanc
00:12:56Importado directamente de Francia
00:12:57¿Seguro que has probado algo así antes?
00:13:01No soy un gran fan de vino
00:13:07Gracias
00:13:15¿Has usado una espátula antes?
00:13:20Anderson, tu secretaria no tiene manera
00:13:23¿Por qué la traes en público?
00:13:25No es nada más que un triste y inútil
00:13:27pez desgraciado
00:13:29Lo siento, señor
00:13:30Sr. Chevalier
00:13:32Aparentemente, un Rednecks
00:13:34como yo
00:13:35no es un pez desgraciado
00:13:37No es un pez desgraciado
00:13:39No es un pez desgraciado
00:13:41No es un pez desgraciado
00:13:43Los Rednecks, como yo
00:13:45No suenan para hacer negocio
00:13:47con hombres tan altos y pobres como tú
00:13:54Cheryl
00:13:55Vamos
00:14:00Lillet Blanc
00:14:06Anderson, espera
00:14:08Estoy seguro que podemos formular algo
00:14:10¿Por favor reconsidera?
00:14:13Hey, Mr. Anderson, are you okay?
00:14:17Why did you stand up for me?
00:14:19Because...
00:14:21I care about...
00:14:23my employees.
00:14:27Right.
00:14:29And if it wasn't for me
00:14:31keeping you out of trouble
00:14:33you'd be a terrible representation
00:14:35for this company.
00:14:37¿Para qué?
00:14:39Pensé que necesitabas
00:14:41más agua.
00:14:45Vamos a traerte
00:14:47a tu lugar.
00:14:53Ese barco es fuerte.
00:14:55¡Claro que sí!
00:14:59¿Es tu hogar o
00:15:01el barco?
00:15:03El barco es mi hogar.
00:15:05Eres muy temprano.
00:15:13Tengo que irme,
00:15:15Mr. Anderson.
00:15:25Espera.
00:15:27No vas.
00:15:29Soy tu asistente.
00:15:57¿Qué estás haciendo?
00:15:59Liam, estás tomado.
00:16:01Vamos a tu cama.
00:16:03Tienes un olor diferente.
00:16:05Nuevo perfume.
00:16:07¿Te gusta?
00:16:09¡Odio!
00:16:27¿Jess?
00:16:29Hola.
00:16:31Me pregunto
00:16:33¿qué perfume usas?
00:16:35Siempre hueles muy bien.
00:16:37No uso perfume.
00:16:39Tal vez sea mi limón.
00:16:41¿El de la vainilla?
00:16:43Sí. Espera.
00:16:45¿Jess, dónde estás?
00:16:47No has respondido a mis llamadas o mensajes.
00:16:49No te preocupes por mí.
00:16:51Estoy muy bien.
00:16:53Solo he estado muy, muy ocupada.
00:16:55Espera un segundo.
00:16:57Estoy recibiendo otra llamada.
00:16:59¿Qué es eso?
00:17:01¿Me tienes que manejar un negocio de millones de dólares?
00:17:03Puedo hacerlo.
00:17:05Puedes contar conmigo.
00:17:07Espera, Jess.
00:17:09¿Podemos quedarnos un rato?
00:17:21Mierda.
00:17:25Hola.
00:17:27¿Quieres unirte a nosotros para la tour de Happy Hour?
00:17:29Tengo planes.
00:17:31¡Oh!
00:17:33¿Tienes un date en el día de Valentín?
00:17:35¡Qué buena chica!
00:17:37¿Tienes un 6-pack?
00:17:39No me di cuenta que mañana es el día de Valentín.
00:17:43Cheryl.
00:17:45Mi oficina. Ahora.
00:17:47Cheryl.
00:17:49Necesito que tengas tu presentación
00:17:51para el nuevo lanzamiento de diseño listo para mañana.
00:17:53¿Mañana?
00:17:55Sí, mañana.
00:17:57¿Por qué?
00:17:59¿Por qué?
00:18:01¿Por qué?
00:18:03¿Por qué?
00:18:05¿Por qué?
00:18:07¿Por qué?
00:18:09¿Por qué?
00:18:11¿Por qué?
00:18:13¿Por qué?
00:18:15¿Mañana?
00:18:17Ni siquiera empecé mi investigación.
00:18:19¿Se te está quitando?
00:18:21Sí.
00:18:23Vale, señor Anderson.
00:18:25Lo tendré listo mañana.
00:18:27Espera.
00:18:29Algo me ha estado molestando.
00:18:33Oh, no.
00:18:35Él me reconoce de esa noche.
00:18:39No pude ayudarte, pero noté
00:18:41¿Cuáles son tus zapatillas?
00:18:43¿Mis zapatillas?
00:18:47Interesante diseño
00:18:49Los voy a reemplazar mañana
00:18:51¿Tienes planes después de trabajo?
00:18:53¿Tienes planes después de trabajo?
00:19:10¡Señor Anderson!
00:19:12Bienvenido
00:19:14¿Puedo ayudarte a encontrar algo?
00:19:16Estoy buscando un regalo de Valentines
00:19:18¡Claro!
00:19:20¡Claro!
00:19:22Un regalo para la Señora Anderson
00:19:24Por favor, mire estos
00:19:26Son el diseño más nuevo de nuestro diseñador superior
00:19:28Creo que hay un
00:19:30desentendimiento
00:19:32¡Solo intentalo! Solo quiero verlos
00:19:38Aquí
00:19:40Gracias
00:19:50¡Dios mío!
00:19:52Se ven hermosos en ti, señora
00:19:54¿Qué piensas, señor Anderson?
00:19:56Los tomaré
00:20:00$8,000
00:20:02Es más de medio año
00:20:04de ingresos
00:20:10Parece que son más
00:20:12en mi rango de precios
00:20:14Nunca encontrarás
00:20:16Los tomaré también
00:20:22Las personas ricas hoy en día...
00:20:32Bueno, si no necesitas nada más, señor Anderson
00:20:34Te veré mañana en el trabajo
00:20:36Espera
00:20:38Estos son para ti
00:20:40Gracias
00:20:42Estos son para ti
00:20:50No puedo aceptar estos
00:20:52Tómalos
00:20:54Vas a ir a muchas reuniones conmigo
00:20:56Necesitas representar a la compañía
00:20:58Gracias
00:21:00¡Muchas gracias!
00:21:02Se ven hermosos en ti
00:21:06Estos no van a salir de mi pago, ¿verdad?
00:21:08Si sigues preguntándome cosas así
00:21:10No sé exactamente qué va a pasar
00:21:14¡Cheryl!
00:21:16¡Qué coincidencia!
00:21:18¡Ben!
00:21:24¡Hola!
00:21:28Lo siento, no me di cuenta que estabas ocupado
00:21:30¡Oh! No, no lo estoy
00:21:32Creo que estoy trabajando
00:21:34Este es mi jefe, Liam Anderson
00:21:36Señor Anderson, este es mi mejor amigo, Ben
00:21:38¡Gracias, señor!
00:21:40Eso es un aplauso muy firme
00:21:42Cheryl, ¿puedo trabajar contigo?
00:21:44¡Sí!
00:21:50Pensé que ibas a ir al concierto con Jess
00:21:54Oh, ella no está respondiendo a mis llamadas
00:21:56No te preocupes
00:21:58Le daré un par de llamadas más, te prometo
00:22:00Vas a verla en un par de días
00:22:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:22:04Bueno, acabo de comprar estos
00:22:06y estaba planeando dejarlos en tu casa
00:22:08pero
00:22:10ya que te he encontrado aquí
00:22:12¡Aquí están! ¡Sorpresa!
00:22:14¡Ben, los amo!
00:22:16¡Gracias!
00:22:20¡Oh! Señor Anderson, todavía estás aquí
00:22:22Espero ver tu presentación mañana
00:22:26¡Mierda!
00:22:28Tengo que ir, Ben. Espero que tengas un mejor jefe que yo
00:22:30¡Gracias por los regalos!
00:22:32Espera
00:22:34Te daré un pasaje
00:22:36Adiós, Ben
00:22:46¡Dios mío!
00:22:50¡Esto es asombroso!
00:22:54¡Debería haber costado una fortuna!
00:22:56¡Tengo que mostrarlo a todos!
00:22:58¡Oh, Dios mío!
00:23:00¡No es para el Sr. Anderson!
00:23:02¡Oh!
00:23:04Y...
00:23:06¡Aquí tengo algo para mí!
00:23:10¡Carol!
00:23:12¡Es nada!
00:23:14¡Oh, Dios mío! ¡No deberías tenerlo!
00:23:18¡Guau! ¡Esto es...
00:23:20¡Esto es muy pensativo de ti!
00:23:22¡Por supuesto!
00:23:26Ma'am
00:23:28Tú eres el futuro de Mrs. Anderson
00:23:30¿De acuerdo?
00:23:32Y... si hay algo que pueda hacer por ti
00:23:34Sólo...
00:23:36¡Dime!
00:23:38Bueno...
00:23:40Sabes, hay...
00:23:42Hay esta chica, Cheryl
00:23:44Que trabaja en la compañía
00:23:46¿Y ella?
00:23:48Ha estado flirteando con Liam
00:23:50Muy recientemente
00:23:52Y... No sé, creo que está empezando a ser un problema
00:23:54Si entiendes lo que quiero decir
00:23:56No te preocupes, ma'am
00:23:58Voy a asegurarme de que Cheryl
00:24:00Sabe su lugar
00:24:08
00:24:10Así que...
00:24:12¡Oh, Dios mío!
00:24:14¿Crees que es una celebridad?
00:24:16¡Ella está con los anillos a la noche!
00:24:18¿Por qué una celebridad estaría aquí?
00:24:20¡Dios mío!
00:24:22Se ve exactamente como la mujer que tu jefe
00:24:24¡Oh, Dios mío!
00:24:26¡Ella está por aquí!
00:24:30Oh, perdón
00:24:32La mesa ha sido tomada
00:24:36¿Jess?
00:24:38¡Hace mucho tiempo, no se, mis amigos!
00:24:44¡Wow!
00:24:46¡Zae, te ves... ¡Genial!
00:24:48¡Oh, no me digas que no me reconocías!
00:24:50¿Estás bromeando?
00:24:52¡Estaba...
00:24:54...bostezando!
00:24:56Sí, Zae, has cambiado mucho
00:24:58Sí, bueno...
00:25:00Podrías decirme que he descubierto cómo...
00:25:02...vivir en el momento
00:25:04Ah, entonces...
00:25:06¿Qué tipo de trabajo has estado haciendo?
00:25:08He oído que estabas trabajando en algún negocio de millones de dólares
00:25:10¡Oh!
00:25:12Bueno, digamos que...
00:25:14...he encontrado una oportunidad de inversión realmente increíble
00:25:16Y...
00:25:18...dicen que tengo un buen sentido de negocio
00:25:22¿Estás segura de que son legítimas?
00:25:24Debes tener cuidado, hay un montón de...
00:25:26...esfuerzos de pígenas en las calles
00:25:28¿Me llamaste un pígena?
00:25:30No, no, no
00:25:32Eso no es lo que quería decir
00:25:34¡Oh!
00:25:36¡Entiendo!
00:25:38Eres solo orgullosa...
00:25:40...de que ya no estoy atrapada en tu sombra
00:25:42No, Cheryl es solo...
00:25:44...preocupada por ti
00:25:46¡Y tú siempre la tomas a su lado!
00:25:48¿Me haces sentir como si fuera...
00:25:50...en la tercera rueda?
00:25:52Eh...
00:25:54¿Por qué no nos dijiste que tenías un nuevo novio?
00:25:56¿Quién te dijo que tenía un novio?
00:26:00Este es tu acounto, ¿verdad?
00:26:04Ok, ¿entonces qué?
00:26:06¿No puedo tener un novio rico para comprarme cosas buenas?
00:26:08No, eso no es lo que estoy diciendo
00:26:10Quiero decir...
00:26:12...sólo estoy preocupada de que tengas pígenas, ¿de acuerdo?
00:26:14Solo estamos buscando a ti
00:26:16Sí, solo estamos preocupados por ti
00:26:18¿Podemos, tal vez, conocerlo?
00:26:20¡Oh!
00:26:22Ok, entiendo lo que está pasando aquí
00:26:24¿Piensas que porque soy solo una pobre abogada...
00:26:26...no puedo tener un novio rico y tener un trabajo adecuado?
00:26:28¿Es eso?
00:26:30No, eso no es lo que quiero decir, ¿de acuerdo?
00:26:32Hemos sido amigos por años, solo estamos buscando a ti
00:26:34Sí, solo siéntate...
00:26:36...y hablemos
00:26:38No hay nada que hablar, ¿de acuerdo?
00:26:40Mira, chicos...
00:26:42...aquí tienes todo el dinero que te debo desde hace años
00:26:44¿De acuerdo?
00:26:48Ahora estamos iguales
00:26:50¡Jess!
00:26:52¡Jess!
00:26:58Espera, ¿a dónde vas?
00:27:00Vamos a ir a buscarla, ¿de acuerdo?
00:27:02Probablemente está siendo asesinada
00:27:04¡Jess!
00:27:16Ella...
00:27:18...me ha despedido en Instagram
00:27:20Hey, hey, tal vez ella es solo agotada
00:27:22Déjala que se acalme un poco, ¿de acuerdo?
00:27:24¿Pero abandonarnos así?
00:27:28¡Eso es una traición!
00:27:30¿He hecho algo malo?
00:27:34¿Qué?
00:27:36Conozco este barrio
00:27:38Mi jefe vive por aquí
00:27:40¡Dios mío!
00:27:42Tal vez ella no está mentiendo
00:27:44¡Vete, Ben!
00:27:46¿Qué fue eso?
00:28:00¡Mierda, la perdimos!
00:28:02Volvamos al auto
00:28:04Tendré que llamar a un autobús
00:28:06¿Qué pasa?
00:28:14¿Qué diablos?
00:28:16Sí...
00:28:18...he oído que este es un punto de salida popular
00:28:22Espera, ¿es ese Cheryl?
00:28:24Hubo un problema con el lanzamiento del producto
00:28:26Tengo que llevar a Cheryl a mi casa para arreglarlo
00:28:28¿A esta hora?
00:28:32No hay más distracciones
00:28:34Liam, amor
00:28:36Esta noche
00:28:38serás totalmente mío
00:29:02La traición
00:29:10Trabajador sin corazón
00:29:12Me vuelve a empeorar
00:29:14No patée son muchas personas
00:29:20Te exponenté
00:29:22Bote para entrer
00:29:26Juntos
00:29:28Te trataré
00:29:30Wow, so this is Mr. Anderson's type.
00:29:36Oh my god, I am so sorry miss, I will leave right now.
00:29:43Where do you think you're going?
00:29:47Don't you have plans with your girlfriend?
00:29:50My only plans tonight are to figure out whether I hired an incompetent secretary and if I need to fix it.
00:29:55But your girlfriend...
00:29:57What are you talking about?
00:30:00Fine, what do you not like about my work? Do you need me to redo my designs?
00:30:05Do you need me to teach you how to do your job? Just redo it.
00:30:09As you wish.
00:30:11What? I mess up your plans for a romantic evening?
00:30:14What are you talking about?
00:30:16Don't play dumb with me. You're not leaving here until you finish it.
00:30:21Go.
00:30:31Honestly, I had no idea you had such a wild side, Cheryl. Makes me wonder what you're like in private.
00:30:36Oh no, he must know I'm the girl who slept with him that night.
00:30:44Sometimes when I drink too much, I make bad decisions.
00:30:50Is that your excuse for sneaking around and making out?
00:30:54Huh? I'm sorry for the interruption.
00:30:57Ms. Brown is sick.
00:31:03Wait right here.
00:31:10Ms. Brown is experiencing common stomach pain.
00:31:14I've prescribed some medication for her.
00:31:17She'll be fine.
00:31:18You should get some rest.
00:31:21Liam, wait.
00:31:24Could you stay with me tonight?
00:31:27Listen.
00:31:29The only reason I let you stay with me is because you said you had nowhere else to go.
00:31:33If that's not good enough, you can take the million dollar offer and leave.
00:31:39I'm sorry.
00:31:41I'm sorry.
00:31:43I'm sorry.
00:31:45I'm sorry.
00:31:47Mr. Anderson, Ms. Davis left.
00:31:57Cheryl, if I can't have him, then neither can you.
00:32:13Take a look at these.
00:32:17My apologies, Mr. Anderson.
00:32:20I did not manage my team properly.
00:32:24Why are you still standing here?
00:32:27Redo it. Now.
00:32:30I think you're misunderstanding.
00:32:33Cheryl did a great job.
00:32:41Thank you.
00:32:43Okay.
00:32:45Listen up, everyone.
00:32:48This launch will directly affect our upcoming IPO.
00:32:54So, everything needs to be perfect.
00:32:58In a moment, I will be modeling and presenting our new design.
00:33:02Andy, are the shoes ready?
00:33:04All set, Carol.
00:33:06Good. Okay.
00:33:08So.
00:33:12Carol, are you okay?
00:33:14I can't breathe.
00:33:15You're having an allergic reaction.
00:33:17What did you eat this morning?
00:33:19Just the coffee.
00:33:20Cheryl brought me.
00:33:24I'm sorry.
00:33:26I'm sorry.
00:33:28I'm sorry.
00:33:30I'm sorry.
00:33:33Hazelnuts? Latte?
00:33:36Carol is allergic to hazelnuts.
00:33:39I just got what she ordered. I didn't know.
00:33:42Cheryl, I specifically asked you to get me a regular latte.
00:33:46You must have misheard me.
00:33:48Guys, what's going on?
00:33:50Our biggest shareholders are waiting.
00:33:52Mr. Anderson, there's been an accident.
00:33:54Cheryl gave Carol a hazelnut latte and she's allergic.
00:34:00It's my fault.
00:34:02I should have read the label before drinking it.
00:34:06It's okay. Get some rest. We'll figure it out.
00:34:09Who are we going to find to replace Carol?
00:34:13It's time.
00:34:15Okay. The Crystal Custom shoes are a size 5.
00:34:19There's very few people that could fit into them.
00:34:22I'm a size 5. I could try.
00:34:26Cheryl, are you sure?
00:34:29No.
00:34:30But...
00:34:32I'll do my best.
00:34:35Mia, get her hair and makeup. Have her ready for the stage.
00:34:38Yes, sir.
00:34:45Sir, I feel much better now.
00:34:49I can go up and host.
00:34:51Let's give her some more time.
00:35:01Good afternoon, everyone.
00:35:05Good afternoon, everyone.
00:35:07My name is Cheryl and I'll be your host.
00:35:10Now, let's begin.
00:35:18Shit.
00:35:25Today, I will be sharing our new product.
00:35:28The Crystal Collection.
00:35:30Our team has been working really hard on it
00:35:33to create a great shoe for the modern day women.
00:35:37We aim to use...
00:35:46That will allow you to do all those things
00:35:49and maybe run a few miles, too.
00:35:51Thank you all for being here today.
00:35:59You did so well.
00:36:01You saved the day.
00:36:03Thank you.
00:36:05You look stunning.
00:36:07You should dress like this more often.
00:36:09Maybe I will.
00:36:17I'd like to make a toast.
00:36:19To Cheryl.
00:36:22To Cheryl.
00:36:24To Cheryl.
00:36:26To Cheryl.
00:36:28Cheryl, you did an outstanding job today.
00:36:34On behalf of the company,
00:36:36I'm going to give you a new sports car.
00:36:39And a raise for everybody else.
00:36:50Take a raise.
00:36:52This is actually pretty good.
00:36:58And then I just went for it.
00:37:01I mean, you should have seen their faces.
00:37:04Girl, you're crazy.
00:37:07In a good way, though.
00:37:09Excuse me, I have to go to the bathroom.
00:37:21You are so beautiful.
00:37:24Thank you.
00:37:26You are drunk.
00:37:29No, but you are swaying back and forth,
00:37:33making me dizzy.
00:37:36Let me take you home.
00:37:38No, I haven't had enough fun yet.
00:37:41Cheryl, you are too drunk
00:37:43to be wandering around here.
00:37:45Don't be a buzzkill.
00:37:47I know what will shut you up.
00:37:56Let me take you home.
00:38:09I wish it were you.
00:38:15I've had a crush on you for the longest time.
00:38:19Oh, no.
00:38:26Oh, my God.
00:38:34You've got to be kidding me.
00:38:43Do you like what you see?
00:38:45Yes.
00:38:47I mean, no, sorry.
00:38:49I totally spaced in the morning.
00:38:51Oh, really?
00:38:52So, you don't remember what happened last night?
00:38:56No.
00:38:58What happened last night?
00:39:00Don't pretend like you forgot.
00:39:02You know, Mr. Anderson,
00:39:04I completely forgot,
00:39:06so can we just pretend
00:39:08nothing happened?
00:39:10Oh, no.
00:39:12Do you know how much psychological trauma
00:39:14you've caused me?
00:39:16Huh?
00:39:23Let me take you home.
00:39:25Fine.
00:39:31I wish it were you.
00:39:36I've had a crush on you for the longest time.
00:39:40Oh, no.
00:39:48I'll buy you a new one.
00:39:50How much is it?
00:39:52Two thousand dollars.
00:39:54Cash only, please.
00:39:56You know,
00:39:58I think I'll just clean it.
00:40:00I'll make it look brand new.
00:40:02What time is it?
00:40:04Shit, I have to go to work.
00:40:06Wait, we'll go together.
00:40:08Great.
00:40:10You forgot your shoes.
00:40:19Did you see?
00:40:20Anderson and Cheryl came in together today.
00:40:22No way, you think they're, uh,
00:40:24you know...
00:40:26Something's definitely going on there.
00:40:39Hey, guys,
00:40:41I just stopped by my dad's restaurant
00:40:43and picked up some of his famous fried chicken.
00:40:45Please, try some.
00:40:48Hey, Cheryl, Tom brought some fried chicken.
00:40:51Thank you.
00:40:57Is it really that bad?
00:40:59No, uh,
00:41:01greasy food has just made me nauseous lately.
00:41:03You're not pregnant, are you?
00:41:05No.
00:41:07Oh, shit.
00:41:11You did go out with your boyfriend on Valentine's Day and
00:41:14things seem to be going pretty well.
00:41:16Ooh, are you ready to be a mom?
00:41:20You might have gotten yourself knocked up.
00:41:22Come on, guys.
00:41:24Who knows?
00:41:26Maybe we'll be planning a baby shower soon!
00:41:29No, no.
00:41:33Everyone off the clock?
00:41:35Didn't tell me?
00:41:39If you're feeling sick, take the day.
00:41:41Thank you, sir.
00:41:42Envía a Cheryl a mi oficina, por favor.
00:41:44Sí, señor.
00:41:51Mi periodo nunca ha sido tan tarde.
00:41:54¿Puedo estar en realidad pregnante?
00:42:04¿Quiere verme, señor?
00:42:06Cheryl,
00:42:08¿estás bien?
00:42:09Desde que empezaste la compañía, señor.
00:42:14Así que me conoces muy bien.
00:42:16Sabes que no me gusta cuando la gente actúa de forma estúpida.
00:42:19Entonces, ¿por qué sabotajaste a Cheryl
00:42:22en el lanzamiento?
00:42:24Yo...
00:42:26No sé de qué estás hablando.
00:42:28Sabes exactamente de qué me refiero.
00:42:30Toma esto como tu último aviso.
00:42:31Sí, por supuesto, señor.
00:42:33Lo siento.
00:42:35No sucederá de nuevo.
00:42:37Puedes ir.
00:42:48Ese desgraciado
00:42:50trabajador de la casa.
00:42:52¿Quién es?
00:42:54¿Quién es?
00:42:56¿Quién es?
00:42:58¿Quién es?
00:42:59Un trabajador de la casa.
00:43:01Le pagará por esto.
00:43:10¿Estoy pregnante con la niña de Liam?
00:43:30Hola.
00:43:33Traté de llamarte, pero no me respondiste.
00:43:36¿Todo está bien?
00:43:38¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:40Tuve una reunión cerca.
00:43:43Pasé por aquí.
00:43:46¿Te sientes mejor?
00:43:49¿Todo está bien?
00:43:51Estoy bien. Solo tengo un problema de estómago.
00:43:55¿Puedo llevarte a casa?
00:43:56Claro.
00:44:10Gracias por el viaje a casa, señor Anderson.
00:44:13¿Quieres que te ayude?
00:44:15No, estoy bien. Gracias.
00:44:26¿Señor Anderson?
00:44:49¿Ben?
00:44:51¿Qué estás haciendo aquí?
00:44:52Si no te estás sintiendo bien, pensé en venir y hacerte algo de cena.
00:44:55Cuéntame, estaré listo en un momento.
00:44:57Gracias.
00:45:03Tenemos queso con maíz y queso,
00:45:05lobster cremoso,
00:45:10y una salada mediterránea fresca.
00:45:12Buen apetite.
00:45:14Esto parece increíble.
00:45:18¿Cheryl?
00:45:21¿Estás diciendo a alguien?
00:45:23No, ¿por qué dirías eso?
00:45:25Oh, solo...
00:45:27Vi a un hombre dejándote,
00:45:29así que es como si fuera tu novio.
00:45:31Oh, ese era mi jefe, Sr. Anderson.
00:45:33Lo has conocido.
00:45:35Ah, bien.
00:45:38Hey, ¿estás bien?
00:45:40Sí, solo...
00:45:42no me siento muy bien.
00:45:44Déjame agarrarte un poco de agua.
00:45:51Ben, hay algo que necesito decirte.
00:45:59De hecho, Cheryl,
00:46:01hay algo que quería hablar contigo
00:46:03sobre esta noche.
00:46:07Cheryl Davis,
00:46:10¿me casarías conmigo?
00:46:18¿Qué?
00:46:20He estado pensando
00:46:22en ella por un tiempo,
00:46:24y solo tenía que decirte,
00:46:26si no, me hubiera olvidado para siempre.
00:46:28Te amo.
00:46:30Estoy embarazada.
00:46:32¿Qué?
00:46:36Pero...
00:46:39Pero no tienes novio, ¿verdad?
00:46:41No, fue una noche de fiesta.
00:46:43¿Qué vas a hacer?
00:46:45Quiero decir,
00:46:48¿el padre sabe?
00:46:50No, no le voy a decir.
00:46:53Voy a mantener al bebé.
00:46:55¿Has dicho nada a Jess?
00:46:57No, lo haré.
00:46:59Ella me salvó la vida.
00:47:06Oh, Dios mío, ¿qué pasó?
00:47:08Abre las ventanas, ahora.
00:47:14Se murió de la poesía de carbono monoxide
00:47:17en el baño, pero
00:47:19estará bien.
00:47:23Jess, ¿puedes hacerme un favor?
00:47:25Cuando Cheryl se levante,
00:47:27¿puedes decirle que la salvaste?
00:47:29¿Por qué?
00:47:31Es solo que ella estaba
00:47:33completamente desnuda ahí, ¿sabes?
00:47:35Bañándose.
00:47:37Solo no quiero que ella se sienta extraña alrededor de mí.
00:47:40Claro.
00:47:47Respeto tu elección.
00:47:49Solo déjame ayudarte
00:47:51con el bebé.
00:47:53Ben, no...
00:47:55Por favor, Cheryl, no te sientas
00:47:57obligada.
00:47:59Solo déjame
00:48:01una oportunidad de ayudarte y el bebé.
00:48:08Hola, Ben, ¿qué pasa?
00:48:12Ella está embarazada.
00:48:14Ah...
00:48:16Eso es genial, sí.
00:48:18No, yo...
00:48:20Yo me aseguraré de cuidarla bien.
00:48:22No te preocupes.
00:48:24Ok, tengo que...
00:48:26tengo que correr.
00:48:32Miss Brown,
00:48:34¿todo está bien?
00:48:36Sí.
00:48:38Sí.
00:48:40¿Dónde estábamos?
00:48:43Ok, así que yo me arreglaré
00:48:45para que Cheryl vaya de viaje de negocio
00:48:47a San Francisco
00:48:49y trate con nuestro cliente más difícil.
00:48:56Bien.
00:48:58Y hagamos que ella tenga
00:49:00un poco más de diversión en este viaje.
00:49:13Enviando empleados
00:49:15de viaje de negocio justo después de su descanso.
00:49:17Muy bien.
00:49:24¡Wow!
00:49:43¿Jefe?
00:49:45Espero que te sientas mejor.
00:49:47¿Vas a la oficina hoy?
00:49:49Ah, ¿qué?
00:49:51Estoy en un viaje de negocio a San Francisco.
00:49:53¿Qué? ¿Quién te asignó eso?
00:49:55¿Tú, pensé?
00:49:57Solo quédate ahí.
00:49:59Estaré de vuelta.
00:50:01Oh, no tienes que...
00:50:03¿Hola?
00:50:09Cheryl debe haber hecho un error, pero
00:50:11es mejor para que aprendas de todos modos.
00:50:13Esos clientes son bastante importantes.
00:50:17¿Tu...
00:50:19pequeña cita con tu novio no fue tan bien?
00:50:21¿Has visto Tents?
00:50:23No es nuestro negocio.
00:50:29¿Puedes mover el coche?
00:50:41Aquí, para ti.
00:50:43Gracias, eso es tan amable de ti.
00:50:45Pasé lo mismo cuando estaba embarazada.
00:50:47Es normal.
00:50:49Pasará.
00:50:51Ella no está embarazada.
00:50:57Entonces,
00:50:59¿qué piensas de los niños?
00:51:03Creo que los niños son
00:51:05el peor regreso a un inversión en el mundo.
00:51:07Entonces,
00:51:10absolutamente no.
00:51:12¿Y si tuvieras un niño y no lo sabías?
00:51:14Nunca dejaría que sucediera.
00:51:16¿Y si un niño se subiera a tu puerta
00:51:18y te llamara papá?
00:51:20Todavía no lo aceptaría, incluso si sucediera.
00:51:26Estaré en el coche.
00:51:29¿Dije algo malo?
00:51:31Por supuesto que no, Sr. Always Right.
00:51:36¡Oh! ¡Esa fue una luz roja, Liam!
00:51:38Los frenos no funcionan.
00:51:40¡Espera!
00:51:42¡Estoy embarazada con un niño, Liam!
00:51:59¡Liam!, ¡hey!, ¡hey!, ¡hey!, ¡Liam!
00:52:01¡Te tienes que despertar!
00:52:03¡Liam, Liam, por favor desperta, por favor desperta!
00:52:05¡Estoy embarazada con tu niño! ¡Te necesito para despertarte!
00:52:15¡Lo siento mucho!
00:52:17Hicimos todo lo que podíamos,
00:52:19pero...
00:52:21¡No puedo esperar a que mi hija se sente bien!
00:52:23¡No puedo esperar!
00:52:25¡No puedo esperar a que mi hija se siente bien!
00:52:27Pero...
00:52:29No lo logró
00:52:32Liam, Liam, Liam, no, no, no
00:52:34Tienes que despertarte, por favor, Liam, despertate
00:52:36Cheryl
00:52:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:43Oh, Dios mío
00:52:46Estás viva
00:52:47¿Estás bien?
00:52:48¿Se te cayó la cabeza?
00:52:49El médico dijo que tú...
00:52:51¿Señor Thompson?
00:52:52¿De nuevo está prankeando a la gente?
00:52:53Lo siento
00:52:54¿Dijo algo?
00:52:55Sí, él tiene Alzheimer
00:52:59Entonces...
00:53:00¿Cuál es el cuerpo?
00:53:05¡Oh, genial!
00:53:06Probablemente lo enseñó a Dummy de nuevo
00:53:26¿Puedo preguntarte algo?
00:53:28
00:53:30¿Por qué te convirtiste en ese árbol?
00:53:32Es una reacción natural
00:53:35No pienses demasiado en ello
00:53:37Si no lo hubieras hecho, yo...
00:53:39Yo podría haber muerto
00:53:42Te salvaste mi vida
00:53:43Gracias
00:53:44Y la vida de nuestro bebé también
00:53:50Lo siento por interrumpir
00:53:51Necesito revisar las señales vitales del paciente
00:53:56¿Qué?
00:53:58¡Ese tonto debería estar muerto ya!
00:54:02Me has decepcionado de nuevo
00:54:05Creo que tendré que llevar las cosas a mis propias manos
00:54:26¿Estás bien?
00:54:27¿Estás bien?
00:54:28¿Estás bien?
00:54:29¿Estás bien?
00:54:30¿Estás bien?
00:54:31¿Estás bien?
00:54:32¿Estás bien?
00:54:33¿Estás bien?
00:54:34¿Estás bien?
00:54:35¿Estás bien?
00:54:36¿Estás bien?
00:54:37¿Estás bien?
00:54:38¿Estás bien?
00:54:39¿Estás bien?
00:54:40¿Estás bien?
00:54:41¿Estás bien?
00:54:42¿Estás bien?
00:54:43¿Estás bien?
00:54:44¿Estás bien?
00:54:45¿Estás bien?
00:54:46¿Estás bien?
00:54:47¿Estás bien?
00:54:48¿Estás bien?
00:54:49¿Estás bien?
00:54:50¿Estás bien?
00:54:51¿Estás bien?
00:54:52¿Estás bien?
00:54:53¿Estás bien?
00:54:54¿Estás bien?
00:54:55y
00:55:05por cierto, solo tu eres totalmente sin ayuda
00:55:19Solo necesito estar contigo esa noche
00:55:25¿Jess?
00:55:26¡Cheryl!
00:55:27Oh, gracias a Dios.
00:55:28He oído sobre el accidente.
00:55:29¿Estás bien?
00:55:30Sí, sí.
00:55:31Estoy bien.
00:55:32Eso es genial.
00:55:33Pensé que pudieras ayudarme un poco, así que vine aquí lo más pronto posible.
00:55:39¿Estás en San Francisco?
00:55:40Sí.
00:55:41¿En San Francisco?
00:55:42Sí.
00:55:43¿En San Francisco?
00:55:44Sí.
00:55:45¿En San Francisco?
00:55:46Sí.
00:55:47¿En San Francisco?
00:55:48Sí.
00:55:49¿En San Francisco?
00:55:50Sí.
00:55:51¿En San Francisco?
00:55:52Sí.
00:55:53¿En San Francisco?
00:55:54Sí.
00:55:55¿Estás en San Francisco?
00:55:56Sí.
00:55:57¡Y te puedo ver ahora!
00:55:58¿Estás bien?
00:55:59Estoy bien.
00:56:00Aquí, tómalo.
00:56:01Un poco de Get Well Soon.
00:56:02Gracias.
00:56:03¿Bien?
00:56:04¿Bien?
00:56:05Bien.
00:56:06¿Bien?
00:56:07Bien.
00:56:08Bien.
00:56:09Bien.
00:56:10Bien.
00:56:11Bien.
00:56:12Bien.
00:56:13Bien.
00:56:14Bien.
00:56:15Bien.
00:56:16Bien.
00:56:17Bien.
00:56:18Bien.
00:56:19Bien.
00:56:20Bien.
00:56:21Bien.
00:56:22Bien.
00:56:23¿Está bien el bebé?
00:56:26Ben, lo siento, te iba a decir cuando el momento era correcto, pero el bebé y yo estamos bien.
00:56:33¿Has hablado con el padre?
00:56:38No.
00:56:40Cheryl, amor, te preocupo.
00:56:43Tener un bebé es una gran responsabilidad, ¿de acuerdo?
00:56:46Especialmente por ti misma.
00:56:48¿Has considerado todas tus opciones?
00:56:53No, estoy manteniendo al bebé.
00:56:55¿De acuerdo?
00:56:56De acuerdo.
00:56:57Solo quería estar segura.
00:56:59Y mira, ¿de acuerdo?
00:57:01Si necesitas nada, estoy aquí para ti.
00:57:05¿De acuerdo?
00:57:06Puedes contar conmigo.
00:57:07Gracias, J.
00:57:08De verdad, muchas gracias.
00:57:14Señor, todo ha ido bien mientras estuvo en el hospital.
00:57:17Hay algunos asuntos extranjeros que necesitan tu aprobación.
00:57:20¿De acuerdo?
00:57:32¿Qué pasa?
00:57:33Te ves como si hubieras visto un sospiro.
00:57:34Tú.
00:57:35Mi oficina.
00:57:36Ahora.
00:57:43¿Qué pasa?
00:57:45¿Te importa que lo explique?
00:57:48Esto es un asunto personal, señor.
00:57:51¿Es Benz?
00:57:53Señor Anderson, este no es tu lugar.
00:57:55Así que sí.
00:57:56No, no es, y esto no tiene nada que ver con tu negocio.
00:57:59¿Hay alguien más?
00:58:01¿Entonces quién es el padre?
00:58:07Me quito.
00:58:09Efectivamente, inmediatamente.
00:58:18Señorita Brown.
00:58:20No vas a creer esto.
00:58:26Hablaremos pronto.
00:58:39Ahora, déjame que la verdadera show comience.
00:58:43¿Qué pasa?
00:58:44¿Qué pasa?
00:58:45Ahora, déjame que la verdadera show comience.
00:58:56Buen día, bebé.
00:58:58Te traje un baño.
00:59:00Aquí, ¿por qué no te ayudo a relajarme?
00:59:02Está bien.
00:59:03Déjala sola.
00:59:12¿Estás bien?
00:59:14Tengo buenas noticias.
00:59:17Estoy embarazada.
00:59:25Señora Brown es en realidad embarazada.
00:59:27Felicidades.
00:59:35Deberías descansar.
00:59:37Ha sido un día difícil.
00:59:40William, espera.
00:59:43¿Me quedas conmigo esta noche?
00:59:45Por el bien del bebé.
00:59:47¿Qué pasa?
01:00:06¿Sara?
01:00:13¿Sara?
01:00:15Lo siento.
01:00:17Debería irme.
01:00:22¿Qué pasa con tu brazo?
01:00:24Nada.
01:00:25Estaba en el jardín
01:00:28tomando unas estrellas para una bolsa de espaguetis seguro para la embarazada.
01:00:32Me quedé un poco sin cuidado con las flores.
01:00:34Dejé que el guardián lo cuidara.
01:00:37Lo sé.
01:00:38Solo quería hacerlo yo misma.
01:00:40Este desayuno es especial.
01:00:42Es para el bebé.
01:00:44Voy a tener más cuidado la próxima vez.
01:00:51¿William?
01:00:54¿Puedes hacerme un favor?
01:00:56¿Crees que me puedes llevar a comprar hoy?
01:00:58Quiero recoger algunas esenciales para el bebé.
01:01:01Claro.
01:01:08Es...
01:01:10Es William.
01:01:11El padre de tu hijo es William Anderson.
01:01:17¿Vas a decirle la verdad?
01:01:19No lo sé.
01:01:24¿Sabes qué?
01:01:25¿Qué tal si vamos a comprar algunas cosas para el bebé?
01:01:27Para que te des cuenta de las cosas un poco.
01:01:30Eso suena bien.
01:01:42Ya.
01:01:45Ya he hecho una lista de compras con detalles para el bebé.
01:01:48Solo vas a la tienda.
01:01:50Voy a parquear y te uniré en un minuto, ¿de acuerdo?
01:01:52Es tan bueno de verte.
01:02:12Gracias por llevarme a comprar hoy.
01:02:14Sabía que no eras tan desesperado.
01:02:17Necesito irme al baño.
01:02:27¿Jess?
01:02:29¿Cheryl?
01:02:32¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:34Yo...
01:02:36Yo también necesito...
01:02:42¿Así que has sido la novia de William todo el tiempo y no me lo dijiste?
01:02:48¿Así que has sido la novia de William todo el tiempo y no me lo dijiste?
01:02:52Mira, yo...
01:02:53Planeé decirte todo después de que nos casamos.
01:02:57Ha sido tan asqueroso con William siendo tu jefe, pero...
01:03:01Él dijo que me amaba y...
01:03:03Vamos a irnos juntos.
01:03:05Por favor.
01:03:07¿Puedes darnos tu bendición?
01:03:08¿Es por eso que querías que me saquara del bebé?
01:03:11No, Cheryl.
01:03:13Por favor.
01:03:14Te lo pido, ¿de acuerdo?
01:03:17Solo déjame y William estar felices.
01:03:19¿De acuerdo? Por favor.
01:03:20Tienes toda tu vida delante de ti, pero...
01:03:22¡A mí!
01:03:24¡Es todo lo que me queda!
01:03:27Por favor.
01:03:29Necesito irme.
01:03:38Por favor.
01:03:46¿Cheryl?
01:03:47¿Cheryl?
01:03:48¿Estás bien?
01:03:58Cheryl.
01:03:59Por favor, despierta.
01:04:00Por favor.
01:04:01Lo siento, no pelearemos de nuevo.
01:04:03No me importa quién es su hijo.
01:04:05Por favor, despierta, Cheryl.
01:04:07¡Corre más rápido!
01:04:09¡Más rápido!
01:04:21¿Cómo está ella, doctor? ¿Está bien?
01:04:23Mrs. Davis está bien ahora.
01:04:24Oh, gracias a Dios.
01:04:26Está despierta ahora, pero debes tener cuidado y no herirla.
01:04:29Sí, doctor.
01:04:30Necesita quedarse tranquila.
01:04:31Sí, gracias.
01:04:36¿Cómo te sientes?
01:04:39Cheryl, lo siento por perder mi tempero.
01:04:43No debería haberlo hecho.
01:04:45No importa quién es tu bebé o quién te lleva, yo...
01:04:47¿Cómo te conoces, Jess?
01:04:51¿Los dos se conocen?
01:04:54En Navidad...
01:04:57tuvimos una reunión de una noche.
01:04:58¿En Navidad?
01:04:59Sí, pero fue solo una cosa de una vez.
01:05:02Pero...
01:05:03la engañé y ella dijo que no tenía dónde ir.
01:05:06Así que...
01:05:07la dejé ir conmigo.
01:05:10¿Estás seguro de que fue ella esa noche?
01:05:13Sí, o sea, nos despertamos en el mismo suelo.
01:05:15No puedo negar eso.
01:05:22Cheryl...
01:05:24después de todo este tiempo que pasamos juntos...
01:05:29creo que me estoy enamorando de ti.
01:05:34¡Maldita sea!
01:05:39¡Ey! ¡Para, ambos!
01:05:41¡Hijo de puta!
01:05:43¿No es suficiente que Cheryl esté embarazada con tu bebé ahora, Jess?
01:05:46Si Cheryl no me detuviera, te mataría yo mismo.
01:05:49¿Qué?
01:05:52¿Cheryl?
01:05:54¿Embarazada con mi niña?
01:05:56Pero jamás hemos dormido juntos.
01:05:58Yo era la persona con la que tuve una reunión de una noche en Navidad.
01:06:01Pero...
01:06:02pero me desperté en el suelo con Jess.
01:06:05Jess nos estaba manipulando ambos.
01:06:09No lo entiendo.
01:06:10Ella era mi mejor amiga.
01:06:13Incluso salvó mi vida.
01:06:15Cheryl...
01:06:16la persona que te salvó hace cinco años...
01:06:18no era Jess.
01:06:20¿Qué?
01:06:23Yo soy el que te rescató.
01:06:25No Jess.
01:06:26Solo me preocupaba que te sintieras raro.
01:06:28Que te veía desnuda y...
01:06:30y le pedí a Jess...
01:06:31que te diga que era ella.
01:06:34Lo siento, no quería hacer que te sintieras raro, pero...
01:06:37No.
01:06:38Ben, yo...
01:06:40No es tu culpa.
01:06:45Creo que Jess nunca fue mi amiga.
01:06:51Creo que también ha estado haciendo cosas detrás de ella.
01:06:54¿Crees que estaba detrás de la fallecida?
01:06:57Sabía que tenía el coche checado.
01:06:58Todo estaba bien antes de que te lo diera.
01:07:01¿Pero cómo sabía que estaba en un viaje de negocios?
01:07:05Cheryl.
01:07:08Pero entonces...
01:07:10¿Quién es el padre del bebé de Jess?
01:07:17¡Stan! ¡Lleva a ese tipo!
01:07:19¡Lleva a ese tipo!
01:07:23¡Hey!
01:07:24¿Qué está pasando?
01:07:28¡Déjanos la verdad!
01:07:30O te perderé tu licencia de medicina.
01:07:40Lo siento, Srta. Edison.
01:07:42Lamenté sobre la enfermedad de Sra. Brown.
01:07:45Ella me pagó para tomar el test.
01:07:49¿Qué?
01:07:51Así que nunca estuvo embarazada.
01:07:52¿Era una mentira?
01:07:54Sí, sé que fue malo, pero...
01:07:57Ella me ofreció mucho dinero.
01:08:05Es Jess.
01:08:06Respóndelo.
01:08:07¡Escóndelo!
01:08:10Hola.
01:08:15No sé, tal vez debería llamar a él.
01:08:20Hola, Liam.
01:08:22¿Cómo está Cheryl?
01:08:25Oh...
01:08:26Entiendo.
01:08:28Eso...
01:08:29Eso es genial.
01:08:31Estoy contenta de que el bebé esté bien.
01:08:34¿Cuándo vas a venir a recogerme?
01:08:39Yo...
01:08:41No te veo en ningún lugar.
01:08:44Espera un segundo.
01:08:45Tienes ojos en ella.
01:08:50¡Oh, Dios mío!
01:08:52¡Ellos dos!
01:08:53¡Para! ¡Para ahí!
01:08:54¡Para!
01:09:03Hola, jefe.
01:09:04He actualizado tu horario para hoy.
01:09:09¿No te duele el pie?
01:09:11Sabes que puedes usar lo que quieras.
01:09:14Tengo tu favorito.
01:09:17Double Shot.
01:09:19Creo que ahora soy la jefa.
01:09:22Sí, lo eres.

Recommended