Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer
[SUB ESPAÑOL] Quemando mi amor
Transcripción
00:00:00¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!
00:00:14¿Estás bien?
00:00:16Por favor, ayúdame.
00:00:18No te preocupes, te tengo.
00:00:31Nancy Dickerson, ¿crees que Franklin Howard es tu marido querido?
00:00:42¡Franklin!
00:00:44¿Sabes que es mala suerte ver a la novia antes del matrimonio?
00:00:46¿El matrimonio?
00:00:57Nancy, vine a recordarte que este es un matrimonio de contrato, y tú eres solo una sustitución.
00:01:05Solo estoy haciendo esto porque mi abuela me quiere.
00:01:09Siempre recuerda que nunca puedes reemplazar a Anne.
00:01:13Lo sé.
00:01:16¡Anne! ¡Te amo, Anne! ¡Te amo tanto! ¡Anne!
00:01:46¡Papá!
00:01:49No sabía a quién más decir, pero...
00:01:55Estoy embarazada. Esto no era como se suponía.
00:02:01Franklin y yo tenemos un matrimonio de contrato, y los niños nunca me querían ver.
00:02:06¡Papá!
00:02:08¡Papá!
00:02:10¡Papá!
00:02:12Franklin y yo tenemos un matrimonio de contrato, y los niños nunca me querían ver.
00:02:20Y nunca van a aceptarlo.
00:02:30¿Dónde diablos estás?
00:02:32Tu estabas supuesto estar en el hospital.
00:02:34Sabes que Anne está muriendo, y ella te necesita.
00:02:36Franklin, ya estoy en el hospital. Estoy en la habitación de mi papá.
00:02:42¿Franklin?
00:02:47¿Cómo puedes ser tan irresponsable?
00:02:50¿Anne necesita un trasplante de hueso? ¿Y tú estás aquí chuchando?
00:02:55¿Qué?
00:02:57Te juro a Dios, si algo ocurre a Anne,
00:03:00voy a quemar a tu familia.
00:03:02A la tierra.
00:03:32Eso prueba que has aceptado a donar tu hueso.
00:03:35Pero eso fue hace un mes, y...
00:03:37Mira, acabo de descubrir que estoy embarazada.
00:03:42Déjame recordarte de nuevo, que al firmar este contrato,
00:03:45te has vendido a mí.
00:03:48Franklin, escúchame.
00:03:50No tengo ninguna opción.
00:03:52Sí, tienes razón.
00:03:54No tienes ninguna opción.
00:04:03¿Qué estás haciendo?
00:04:07Tu padre se murió hace 10 minutos,
00:04:11a pesar de nuestros mejores esfuerzos.
00:04:13Lo siento.
00:04:15¿Qué?
00:04:18Él estaba bien antes de mi cirugía. Eso no es posible.
00:04:21Estás mentiendo.
00:04:23Nancy, Nancy, por favor, no.
00:04:26Te daré un momento.
00:04:28No, mi papá no está bien.
00:04:29Están mentiendo.
00:04:31Nancy,
00:04:33¿dónde está?
00:04:36No, mi papá no está bien.
00:04:38Tú también estás mentiendo.
00:04:40Nancy, tienes que calmarte.
00:04:42Déjame ir.
00:04:44Bien.
00:04:46Si no quieres creerme,
00:04:48puedes verlo por ti misma.
00:04:54¡Nancy!
00:04:56¡William!
00:04:57Entonces, la Srta. Howard acabó de tener cirugía,
00:05:00pero hubo algunas complicaciones inesperadas.
00:05:02No está bien.
00:05:04Necesito ser más cuidadoso con su cuidado.
00:05:13¿Ann?
00:05:15Franklin, ¿dónde te fuiste?
00:05:17Me preocupé cuando no te vi después de la cirugía.
00:05:20Lo siento. Nancy falleció cuando escuchó la noticia
00:05:23de su padre.
00:05:24¿Cómo está ahora?
00:05:26Debes quedarte con ella.
00:05:28Necesita más de ti.
00:05:30Está en una coma.
00:05:32No importa si me quedo.
00:05:34Volveré de inmediato.
00:05:42¿Ah?
00:05:44¿Estás despierto?
00:05:47¿Alguna vez escuchaste el proverbo chino
00:05:50que, incluso si un pájaro flota al árbol,
00:05:52nunca puede convertirse en un pájaro?
00:05:55Divórcete de Franklin lo pronto posible
00:05:58y todavía puedo salvarte la vida.
00:06:01Ann,
00:06:03tú fuiste la que le dejó en primer lugar
00:06:06y fuiste del país.
00:06:08Si no, Franklin ni siquiera me casaría
00:06:11y ahora que estás enferma,
00:06:13¿quieres que vuelva?
00:06:15Siempre he sido
00:06:17la persona en su corazón.
00:06:19Él está dispuesto a sacrificar tu vida
00:06:22para salvar mi.
00:06:24¿Sabes algo?
00:06:26Nancy,
00:06:28me paralicé a tu padre con una trampa.
00:06:31Él era un hijo de puta duro.
00:06:33Tomó mucho esfuerzo para matarlo.
00:06:37Oh, y también
00:06:39yo fui la que rompió las piernas de tu hermano.
00:06:43¿No lo sabías?
00:06:45¡Tía!
00:06:46¡Tía!
00:06:49Te odié por tener un padre querido y un hermano amable.
00:06:54Cuando tu padre se despedió,
00:06:57él me pidió que te dejara ir.
00:07:00Oh, y por cierto, tu hermano amable me acusó
00:07:03cuando se dio cuenta de que yo estaba detrás de ti.
00:07:06Deberías haber escuchado
00:07:08el sonido de sus huesos romperse
00:07:10cuando lo atrapé.
00:07:12Y él me gritaba
00:07:13y me gritaba
00:07:15que moriría una muerte desgraciada.
00:07:17Idiota.
00:07:19¡Tía! ¡Tía!
00:07:21¡Dios mío! ¡Él me golpeó!
00:07:29¡Franklin!
00:07:31Llegué aquí para confortarlo,
00:07:33pero cuando le dije una palabra,
00:07:35¡él me golpeó!
00:07:37Lo siento, Nancy.
00:07:39No debería haber mencionado a tu padre.
00:07:42¿Y por qué diablos estás mentiendo?
00:07:44¡Nancy!
00:07:46Y no.
00:07:48¡Para con esta locura!
00:07:50Franklin, es ella la que mató a mi padre
00:07:52y se fue.
00:07:54¡Cállate!
00:07:56¡Ok? ¡Sólo deténlo!
00:07:58Vamos.
00:08:01¿Por qué no me crees?
00:08:11¿Cómo estás?
00:08:17Franklin,
00:08:19escúchame.
00:08:23Anne,
00:08:25es ella la que mató a mi padre.
00:08:27¡Suficiente!
00:08:29¿Ok? Anne es tan amable
00:08:31que no le molestaría nada.
00:08:33¿Qué te pasa?
00:08:35Te digo la verdad.
00:08:37Es ella la que me traicionó.
00:08:39Tu padre murió por causas naturales.
00:08:41Te asustaste por actuar de esa manera.
00:08:44Tienes que ir y disculparse a ella.
00:08:48¿Viste que vine hasta aquí
00:08:50para que me disculpase a ella?
00:08:52Anne intentó convencerte,
00:08:54pero en vez de eso, la golpeaste.
00:08:56¿Convencerme?
00:09:00¿Cómo? ¿Convencerme?
00:09:02¿Piensas que esto es divertido?
00:09:04¿Es realmente divertido?
00:09:06¿Qué estás haciendo?
00:09:08¿Esto te parece divertido?
00:09:12¿No te parece divertido ahora?
00:09:14¿Qué estás haciendo?
00:09:16¿Estás jugando duro?
00:09:18Te admiro, ¿recuerdas?
00:09:20¿Por qué no vas a ir y disculpas a tu pobre Anne?
00:09:24Señora Howard,
00:09:26es hora de tomar su medicina.
00:09:31Si descubro
00:09:33que no has disculpado a Anne
00:09:35mañana,
00:09:37inmediatamente dejaré de pagar
00:09:39todas las costas médicas de tu hermano.
00:09:42¿Por qué?
00:09:44¿Por qué nunca has tenido
00:09:46ninguna sensación por mí?
00:09:58Te sentirás mejor pronto.
00:10:01Nancy.
00:10:03Bien.
00:10:05Ella está aquí para disculparse por ayer.
00:10:07No, no.
00:10:09Nancy, no estoy enojada.
00:10:11No te preocupes por Franklin.
00:10:14Es mi culpa.
00:10:16No debería haber traído a tu padre.
00:10:24Nancy.
00:10:26¿Qué te pasa? ¿Estás loca?
00:10:28Porque ella mató a mi padre.
00:10:30Ella tiene que morir.
00:10:32¡Suficiente!
00:10:34Franklin, déjame ir.
00:10:36¿Qué te pasa?
00:10:38¿Crees que estás tratando de herir a la gente?
00:10:39No quiero estar con ti.
00:10:41Franklin, no.
00:10:43No puedes hacer esto a mí.
00:10:52Nancy, tendrás mucho tiempo para reflexionar aquí.
00:10:54Franklin, tienes que escucharme.
00:10:56Escucha.
00:10:58¿Escucha qué? Te estás convirtiendo en un lunático.
00:11:00Eres tan ciego.
00:11:02¡Nancy!
00:11:04¿Aún quieres hablar de mierda sobre Anne?
00:11:06Tienes que sentarte aquí
00:11:07¡Franklin, no! ¡Vete de aquí!
00:11:10Albert, dile a todos los servidores
00:11:12que nadie se abre esta puerta hasta mañana.
00:11:14Sí, señor.
00:11:16Déjame salir.
00:11:18Franklin, es tan frío y oscuro aquí.
00:11:20Y te pido, por favor, déjame salir.
00:11:22Franklin, estoy embarazada.
00:11:24Estoy embarazada con tu hijo, ¿de acuerdo?
00:11:26¡No puedes ser tan cruel!
00:11:32Señor Howard, por favor, ven a el hospital.
00:11:34La condición de Anne se ha relapsado.
00:11:35¿Qué?
00:11:41Doctor, ¿cómo está Anne?
00:11:43La situación está en control por el momento,
00:11:45pero necesita más sangre de nuestra donora del hueso.
00:11:49Ok, lo haré a Nancy de inmediato.
00:11:55Albert, envía a Nancy a el hospital de inmediato.
00:11:58Señora Howard salió en la mañana.
00:12:00¿Qué?
00:12:06¿Qué pasa?
00:12:12Papá, soy una hija indeservada y invalidable
00:12:17que te dejó morir en las manos de esa hija.
00:12:24Te prometo que te avenzaré.
00:12:27¡Nancy!
00:12:29Te he llamado 20 veces.
00:12:31¿Por qué no me has respondido?
00:12:33Franklin, estaba ocupado y mi teléfono está silenciado.
00:12:35¿Por qué no me has respondido?
00:12:52La vida de Anne está en peligro.
00:12:54Necesita tu sangre transfusa.
00:12:56Vamos al hospital.
00:12:58¿Estás loco? ¡Déjame ir!
00:13:00Mi paciencia tiene un límite.
00:13:02¡No voy a ir!
00:13:03Desde el momento en que me casaste,
00:13:05tu cuerpo y tu vida pertenecen a mí.
00:13:08Entonces, ¿soy solo tu juguete?
00:13:11¡Esto no es una discusión!
00:13:13¡La vida de Anne es la prioridad!
00:13:15¡No!
00:13:17¡No voy a ayudar a esa hija que mató a mi padre!
00:13:20Y espero que muera en esa mesa operativa.
00:13:27Albert, envía a Nancy a el hospital.
00:13:31Señora.
00:13:33¡Se está enfermando! ¡Se está enfermando!
00:13:34¡Nancy!
00:13:39¡Franklin, por favor!
00:13:41¡Salve a sus bebés! ¡Prométeme!
00:13:43Nancy, te lo prometo.
00:13:45Nuestro hijo estará bien.
00:13:47Doctor Lee,
00:13:49no voy a permitir que mi esposa y mi hijo tengan algún mal trabajo.
00:13:52¡O buscaré todo este hospital con ellos!
00:13:54No te preocupes, señor Howard.
00:13:56Vamos a hacer nuestro mejor.
00:13:58Señor Howard,
00:14:00Anne está muriendo.
00:14:01¡Ahora mismo!
00:14:03Doctor Williams,
00:14:05saca sangre de ella.
00:14:07¡Vamos!
00:14:10¡Por favor!
00:14:12¡Ahora mismo!
00:14:13¡Ahora mismo!
00:14:22¿Qué pasó?
00:14:24No pudimos salvar a los bebés.
00:14:25¿Los bebés?
00:14:27Eran tripletos.
00:14:28¿Qué?
00:14:29Señor Howard, por favor acepte mis condolencias.
00:14:32¿Qué le pasó a ella?
00:14:33Ha perdido demasiada sangre
00:14:34y su cuerpo está muy herido.
00:14:36No sabemos cuándo despertará.
00:14:38¡Tripletos!
00:14:41¡Me maté a mis hijos con mis propias manos!
00:14:48¡Eres un maestro!
00:14:51¡Los engañaste
00:14:53pretendiendo que estuvieran enfermos
00:14:54y necesitarían urgentemente una transfusión de sangre!
00:14:57No podría haberlo hecho sin tu ayuda.
00:14:59Gracias, Doctor Williams.
00:15:03Aquí tienes tu millón.
00:15:05Una vez que me convierta en Mrs. Howard,
00:15:08obtendrás nada menos de lo que mereces.
00:15:11Gracias.
00:15:13Ahora,
00:15:14dígale a Franklin que mi condición está empeorando
00:15:16y debería irse inmediatamente.
00:15:18Sí, señora.
00:15:26Nancy,
00:15:27lo siento por la manera en que te traicioné.
00:15:30Te prometo que cambiaré.
00:15:33Por favor, despierta.
00:15:36Señor Howard,
00:15:37Ann se despertó.
00:15:38Está muy fría.
00:15:39Quiere verte.
00:15:49Ann,
00:15:51¿cómo te sientes?
00:15:53¿Alguna incómoda?
00:15:54Mi cuerpo todo duele.
00:15:58Puedo sufrirlo,
00:15:59pero me siento triste cuando me despierto y no te veo.
00:16:03¿Qué es lo malo en él?
00:16:05¿Está desesperado porque esa mierda tuvo un fallo?
00:16:08¡Imposible!
00:16:10¿Qué pasó?
00:16:12¿Por qué siento que no estás feliz?
00:16:14Nancy tuvo un fallo.
00:16:16¿Cómo pudo suceder esto?
00:16:18¿Es por la transfusión de sangre?
00:16:20Lo siento.
00:16:21Todo esto es mi culpa.
00:16:23No, no.
00:16:24Ann, no puedes culparte.
00:16:25¿Estás bien?
00:16:27Debes descansar.
00:16:29Tengo algo que necesito cuidar.
00:16:31Te voy a llamar.
00:16:32Pero todavía quiero que estés aquí conmigo.
00:16:35Volveré a verte en dos días.
00:16:37¿De acuerdo?
00:16:40¡Franklin!
00:16:42Parece que todavía se importa a Nancy.
00:16:47Lo arreglaré.
00:16:53¡Doctor Williams!
00:16:55Tengo algo que necesito hablar contigo.
00:17:12¡Finalmente estás despierto!
00:17:16¿Nuestros hijos...
00:17:18¿Todo está bien?
00:17:19¿Dónde están?
00:17:20Lo siento.
00:17:21Se han ido.
00:17:26No.
00:17:30¡No!
00:17:32¡No!
00:17:33¡No!
00:17:34¡No!
00:17:36¡Ey! ¡Ey!
00:17:37Escucha.
00:17:39Al menos pudimos salvar otra vida.
00:17:42Ann.
00:17:49¿Estás fuera de tu mente?
00:17:51¿De verdad valoras su vida más que nuestros hijos?
00:17:55Valoraría a todos.
00:17:59¡No me valoras!
00:18:02¡No valoras nuestra casita!
00:18:04¡Hemos estado juntos por tres años y todo lo que has hecho me ha tratado de mierda!
00:18:08Y he mantenido mi silencio, pero aquí es donde dibujo la línea.
00:18:14Cuando se trata de mis hijos.
00:18:16Desearía que las cosas hubieran ido diferente.
00:18:19Si solo yo sabía...
00:18:20¿Sabías qué?
00:18:22Porque ahora sé que soy invalida en tus ojos.
00:18:28Y desde que he sido tu esposa, he sufrido.
00:18:35Así que después de hoy, por favor, déjame ir.
00:18:43Podríamos tener más hijos.
00:18:46¡No lo entiendes!
00:18:50¿Qué?
00:18:53¡Sal!
00:19:16¿Qué quieres?
00:19:18Traje un poco de sopa.
00:19:20No necesito tu hipocresía.
00:19:23Nancy, suficiente es suficiente.
00:19:38Bebe, es bueno para ti.
00:19:39No.
00:19:40No desafíes a mi paciencia.
00:19:42Bebe.
00:19:48¡Nancy!
00:19:50¡Te haré vivir una vida peor que la muerte!
00:20:06Sal.
00:20:08¿Qué?
00:20:10Sal.
00:20:12Vine a verte.
00:20:15Es tan doloroso de ti decir cosas así.
00:20:23Franklin no está ni aquí. ¿Por qué pretendemos?
00:20:26Sí, tienes razón.
00:20:29Si somos honestas...
00:20:31Debería decirte que la sangre que tomaron de ti el otro día...
00:20:34Pensé que era sucia, así que...
00:20:36La he lavado en el baño.
00:20:38Tu enfermedad no se relapsó.
00:20:41Pero estás falsificando tu enfermedad.
00:20:46¡Tú mataste a mis hijos!
00:20:49Quisiera que fueran cuatro vidas, pero eres demasiado obstinada.
00:20:58¡Nancy! ¿Qué estás haciendo?
00:21:00¡Nancy!
00:21:01¡Para! ¡Estás matándola!
00:21:03¡Ella mató a mis hijos! ¡Debe pagar con su vida!
00:21:07¡Para! ¡Ahora mismo!
00:21:09Estoy tan asustada.
00:21:11Deberías estar, porque te estoy viniendo.
00:21:15¡Dr. Williams!
00:21:18¡Déjala en paz!
00:21:20¡No!
00:21:35¿Qué pasó entre vosotras dos?
00:21:37Solo vine a acompañarla y a decirle...
00:21:40Esto también se pasará.
00:21:42Solo quédate positiva y no tengas regresos.
00:21:45Y entonces ella me dijo...
00:21:47...que su mayor regreso era casarte conmigo.
00:21:50¿Qué más dijo?
00:21:52Dijo que sería tan fácil divorciarte...
00:21:55...y que está un poco aliviada de que sus hijos se han ido...
00:21:58...porque ahora es mucho más fácil acoplarse.
00:22:02¡Franklin!
00:22:04Estoy bien.
00:22:06Vuelve al hospital y descansa un poco.
00:22:08Tengo algo que necesito cuidar.
00:22:10¡Franklin!
00:22:12Te trata tan mal.
00:22:14¿Por qué no la divorcias?
00:22:16Hablaremos de esto después.
00:22:31¿Cómo no podía que ella me amara?
00:22:33¿Fue solo un acto?
00:22:34¡Imposible!
00:22:36¿Cómo se atreve a divorciarse?
00:22:38Señor Howard.
00:22:39Hay algo sobre tu esposa y tu hermano.
00:22:42¿Qué pasa?
00:22:43Recibí un llamado del hospital.
00:22:45La esposa casi se recuperó.
00:22:46El clima prostético impuesto por Labrador...
00:22:48...está también en la etapa de la divulgación...
00:22:50...y estará disponible pronto para uso.
00:22:54Orden que solo usen los productos de mejor calidad posible.
00:22:57Ok, señor Howard.
00:23:06Estás despierto.
00:23:08¿Quieres agua?
00:23:12Está caliente.
00:23:13Aquí, beba.
00:23:15Gracias.
00:23:19Tu hermano se ha instalado el prostético.
00:23:22Después de que termine su rehabilitación...
00:23:24...lo traeré a verte.
00:23:26¿En serio?
00:23:28¿Cuándo me he mentido?
00:23:33¿Y cuándo me he mentido a ti?
00:23:36¿Qué quieres decir?
00:23:38Ana...
00:23:41...no tiene una enfermedad.
00:23:44Ella está planeando todo...
00:23:46...para matar a nuestros hijos.
00:23:49¡Suficiente!
00:23:51Sé que aún estás en shock...
00:23:53...por tu maltrato.
00:23:54Pero no puedes seguir culpándote a otras personas.
00:23:56Por última vez, déjalo salir de tu mente.
00:23:59No estoy imaginando cosas.
00:24:01Ella está en la etapa de la divulgación...
00:24:03...y estará disponible pronto para uso.
00:24:05No estoy imaginando cosas.
00:24:07Ella se lo dijo.
00:24:08Ella dijo que la mató.
00:24:09¡Para con esta celosidad!
00:24:12Ella no puede tomar tu posición como Mrs. Howard.
00:24:15Cuídense.
00:24:17No estoy celosa.
00:24:20Quiero creerte.
00:24:22Lo soy.
00:24:24Pero ¿qué pasa con todas estas mentiras?
00:24:27Mentiras.
00:24:32Bien.
00:24:33Franklin, ya que obviamente no me crees...
00:24:37...vamos a divorciarnos.
00:24:43¿Cómo te atreves a pensar en un divorcio?
00:24:48Lo recuerdas...
00:24:50...y te olvidaré de que lo dijiste.
00:24:53¿A quién estamos bromeando?
00:24:56Nunca me amaste.
00:25:00Quiero un divorcio.
00:25:02¡Ya es suficiente con esta mentira de divorcio!
00:25:08Leon...
00:25:10...no dejes que nadie te distraiga.
00:25:12Bien, Mr. Howard.
00:25:13¿Qué si Anne quiere ir y visitarla?
00:25:16Nadie se permite entrar.
00:25:17Nadie.
00:25:18Bien, Mr. Howard.
00:25:21¿Esta mujer se atreve a pedir un divorcio de mí?
00:25:33NO TE DECIRÉ
00:25:54Ha estado aquí por una semana...
00:25:56...desde que le pedí un divorcio.
00:25:58¿Qué en la tierra quiere?
00:26:02¿Por qué te sientes así hoy?
00:26:04Voy a pedirle a Jean que lo haga por ti.
00:26:08Le pregunté una pregunta.
00:26:10¿Qué quieres comer?
00:26:14No me ignores.
00:26:16No tengo hambre.
00:26:18¿Qué pasa con esta actitud?
00:26:22¿Y qué tipo de actitud quieres que te tenga?
00:26:24Respeto.
00:26:26Me merezco el respeto.
00:26:28El respeto es ganado.
00:26:32No es necesario.
00:26:38Estoy tratando de ser amable con ti.
00:26:40Y tú eres nada más que una mierda.
00:26:42¡Sal de aquí!
00:26:46¡Sal de aquí!
00:26:48Esto no ha terminado.
00:26:50¿Has visto la noticia?
00:26:52¿Qué noticia?
00:26:54Parece que los tripletes son nombrados a Howard.
00:26:58¿Qué?
00:27:00No lo sé.
00:27:02TMZ reportó que Mrs. Howard
00:27:16se rompió el corazón.
00:27:18¿Esa noche Mrs. Howard no se fue a casa?
00:27:22Dios mío.
00:27:24Mr. Howard está enojado.
00:27:26¿De qué estás hablando?
00:27:32Nancy.
00:27:34¿Tienes algo que confiar?
00:27:36¿Confiar en qué?
00:27:38Fuiste a una reunión de clase hace tres meses.
00:27:40¿Por qué no viniste a casa esa noche?
00:27:42Mi padre fue admitido al hospital esa noche.
00:27:44Sabes eso.
00:27:46Tu padre fue al hospital en la mañana.
00:27:50¿Qué estás insinuando?
00:27:52¿Fueron los tripletes míos?
00:28:00Esto es tan juvenil.
00:28:02¡Dime!
00:28:04¿Dime qué? ¿Qué quieres saber?
00:28:06¿Me vas a confiar si te digo la verdad?
00:28:08¿Me vas a confiar si te digo la verdad?
00:28:10Bien.
00:28:12No eran tuyas.
00:28:16¿Cómo te atreves?
00:28:18¡Dime!
00:28:20¿Quién es el adultero?
00:28:22¡Dios mío! ¡Muchas cosas que recordar!
00:28:24¿Qué pasó?
00:28:26Ella se ha admitido a la fraude.
00:28:30Franklin es tan bueno para ti.
00:28:32¿Por qué lo tratas así?
00:28:34¿Sabes qué?
00:28:36¿Por qué no te quedas fuera del negocio de otras personas, Anne?
00:28:38¡Sal de ahí!
00:28:40No. Anne no va a ningún lado.
00:28:42¡Sal de ahí!
00:28:50¿Cómo te sientes?
00:28:52Estoy bien.
00:28:54¿Cómo pudo hacer esto a Nancy?
00:28:56¿Cómo podía mentirle a ti
00:28:58y luego mentir sobre los niños?
00:29:00Estoy tan desesperada.
00:29:02No me menciones los niños
00:29:04a mí de nuevo.
00:29:06Después de que te ha tratado así,
00:29:08¿por qué no la divorcias?
00:29:12¿Divorcio?
00:29:14Hagámoslo más tarde.
00:29:16Tengo mucho más que hacer.
00:29:20¡Franklin!
00:29:22¿Por qué?
00:29:24Incluso después de que hemos provado que Nancy ha mentido,
00:29:26todavía no quiere divorciarse.
00:29:28¿Por qué?
00:29:30Leona,
00:29:32te pido que llames al hospital ahora
00:29:34y pregúntale sobre la DNA.
00:29:36También,
00:29:38cuéntame cómo te sientes.
00:29:40¿Qué pasó?
00:29:42¿Por qué Franklin no mencionó el divorcio?
00:29:44¿Podría ser que Franklin
00:29:46se enamoró de Nancy?
00:29:48¡No!
00:29:50Algo muy malo
00:29:52sucedió.
00:29:54¿Qué pasó?
00:29:56Escuché a mi amigo
00:29:58en el departamento de identificación.
00:30:00El Sr. Howard,
00:30:02le pidió un test de DNA.
00:30:04¿Qué?
00:30:06Si esos resultados salen,
00:30:08terminamos.
00:30:10¡Cálmate!
00:30:12Si tienes dinero,
00:30:14no puedes hacer nada.
00:30:20El índice de paréntesis
00:30:22fue de 99,99%.
00:30:24Eso significa que los niños
00:30:26seguramente eran los niños
00:30:28del Sr. Howard.
00:30:36Dr. Chestnut,
00:30:38¿qué estás haciendo?
00:30:40Nada,
00:30:42solo mirando los resultados de la paternidad.
00:30:44¿Del Sr. Howard?
00:30:46Sí.
00:30:48¿Es concluyente?
00:30:50Sí, los niños eran suyos.
00:30:52Bueno,
00:30:54tengo una oportunidad.
00:30:56Si lo ves,
00:30:58puede valer
00:31:00varios años de salario.
00:31:02¿Qué tipo de oportunidad?
00:31:08Los resultados de la paternidad están de vuelta.
00:31:14¿Leon?
00:31:16¿Estás seguro de que estos resultados son correctos?
00:31:18Los resultados de la identificación
00:31:20fueron dados a mí
00:31:22cuando regresaron.
00:31:24¡Nancy!
00:31:30Quiero ir a ver a Nancy,
00:31:32pero Albert no me dejó subir
00:31:34diciendo que era tu orden.
00:31:36¿Qué pasó, querido?
00:31:38¿Por qué te ves tan distraído?
00:31:50¡Nancy!
00:31:52¿Por qué?
00:31:54¿Por qué me has mentido?
00:31:56¿De qué te he mentido?
00:31:58Mira por ti misma.
00:32:04Imposible.
00:32:08¡Esto no es imposible!
00:32:10¡Esto es falso!
00:32:12Está escrito en negro y blanco, justo enfrente de mí.
00:32:14¡Nancy!
00:32:16¿Cómo puedes hacer esto?
00:32:18¡Esto es falso!
00:32:24¡Ann!
00:32:26¡Eres tú!
00:32:30¡Eres tú quien lo hizo!
00:32:32¡Ya lo sé!
00:32:34¡Nancy!
00:32:36¿Aún intentas acusarlo de otros?
00:32:38¡No es así! ¡Es ella!
00:32:40¡Dime!
00:32:42¿A quién estás liando?
00:32:44No.
00:32:48¡Inocente!
00:32:50¿Quién es él?
00:32:52¡Ninguno! Puedes preguntarme
00:32:54cien veces y la respuesta siempre será
00:32:56¡ninguno!
00:32:58Bien.
00:33:00¡Albert!
00:33:02¡Locale a esta mujer en esta habitación!
00:33:04¡Y deténganla de todos los privilegios!
00:33:06Incluyendo comida
00:33:08y agua.
00:33:10Puedes cerrarme hasta que muera.
00:33:14Pero mi historia nunca
00:33:16cambiaría.
00:33:18Esos niños
00:33:20eran tuyos,
00:33:22Franklin.
00:33:26¿Por qué no me crees?
00:33:28¿Por qué?
00:33:30Si la señora no come o bebe,
00:33:32su cuerpo no podrá aguantar.
00:33:34Necesitamos encontrar a la adulta
00:33:36a todos los costes.
00:33:38Franklin, no puedo creer que esos niños
00:33:40fueran tuyos.
00:33:42No.
00:33:44¿Por qué?
00:33:46¿Por qué?
00:33:48¿Por qué?
00:33:50¿Por qué?
00:33:52¿Por qué?
00:33:54¿Por qué?
00:33:56¿Por qué?
00:33:58¿Por qué?
00:34:00¿Por qué?
00:34:02¿Por qué?
00:34:04¿Por qué?
00:34:06¿Por qué?
00:34:08¿Por qué?
00:34:10¿Por qué?
00:34:12Ben es el nuevo presidente
00:34:14del Grupo Giaco.
00:34:16Recindieron su romance en la reunión de clase.
00:34:18Nancy estaba todo por él.
00:34:20O al menos eso es lo que oí.
00:34:22Lo desmintí como un rumor falso
00:34:24porque se casó
00:34:26con un hombre tan excepcional.
00:34:28¿Adónde vas?
00:34:30Tengo algo
00:34:32que necesito cuidar.
00:34:34Vuelve al hospital.
00:34:42Leon,
00:34:44encuentre todo lo que puedas
00:34:46sobre el Grupo Giaco.
00:34:48Especialmente Quentin.
00:34:50Sí, jefe.
00:35:02¡Mis bebés!
00:35:06¿Estabas soñando
00:35:08con tus tres bebés muertos?
00:35:10¡Suéltate!
00:35:12No me puedes hacer
00:35:14nada.
00:35:16¿Para qué hiciste
00:35:18todo este maldito truco?
00:35:20¿Para convertirte en la nueva Mrs. Howard?
00:35:22Escúchame.
00:35:24Nunca
00:35:26voy a divorciar a él.
00:35:28Porque
00:35:30mientras estoy casada,
00:35:32tu sueño
00:35:34de convertirte en
00:35:36Mrs. Howard
00:35:38nunca se cumplirá.
00:35:40¡Maldita sea!
00:35:52Y
00:35:54el mejor que vas a ser
00:35:56es un chico de la izquierda
00:35:58y una maestra
00:36:00despistada y insultada
00:36:02por todos y amada
00:36:04por nadie.
00:36:06¡Nunca te he amado!
00:36:08¡Siempre me ha amado!
00:36:10Si no hubiera sido
00:36:12para la abuela de Franklin, me hubiera esperado.
00:36:14Pero eso está bajo
00:36:16el puente ahora.
00:36:18Eres una mujer inteligente.
00:36:20Si yo fuese
00:36:22tú,
00:36:24te sugeriría que lo divorcies
00:36:26ahora mismo.
00:36:28Si no, ese hermano
00:36:30desabilitado de tus
00:36:32será sacado de su miseria.
00:36:34¡No te atrevas a tocar a mi hermano!
00:36:36¡Miradme!
00:36:40¡Anna!
00:36:42Te voy a matar.
00:36:46¡Franklin! ¡Salvadme!
00:36:50¡No!
00:36:58¡Oh, Sr. Howard!
00:37:00Anna ha perdido demasiado sangre.
00:37:02La banca está llena de R.H. negativo.
00:37:04Voy a llamar a Nancy.
00:37:06La condición de Nancy no es optimista.
00:37:08No podemos quitarle sangre.
00:37:10Toma su sangre de todos modos.
00:37:26Dr. Williams, no podemos quitarle
00:37:28más sangre a este paciente.
00:37:30Sé, pero Nancy ya está en un estado
00:37:32hipotérmico.
00:37:36Bien.
00:37:38Dr. Lee, tienes razón. Eso es suficiente.
00:37:46No te preocupes, Sr. Howard.
00:37:48Tu esposa ya no está en peligro.
00:37:50Puedes llevarla a casa, pero
00:37:52debe estar bajo observación.
00:37:54¿Y Anna?
00:37:56Está bien. Dr. Williams la envía.
00:38:00Gracias.
00:38:06No te preocupes.
00:38:08Te harán parecer seriamente herido.
00:38:10Pero entiendo que
00:38:12podrías haber dejado que Nancy muriera.
00:38:14¿Por qué no
00:38:16eliminar a ella?
00:38:20Porque quiero que vea
00:38:22que me quito todo de ella.
00:38:30Franklin.
00:38:32Pensé que nunca
00:38:34te vería de nuevo.
00:38:36Siempre estaré aquí
00:38:38por ti, no importa cuándo.
00:38:40¿Pero por qué estás en la habitación de Nancy?
00:38:42¿Qué te pasó?
00:38:44Escuché
00:38:46ruidos extraños
00:38:48saliendo de su habitación.
00:38:50Así que me fui a ver.
00:38:52Inesperadamente,
00:38:54le pregunté qué había pasado.
00:38:56Y de repente se fue loca
00:38:58y me encargó.
00:39:00Y viste el resto.
00:39:04¿Es realmente
00:39:06tan loco?
00:39:08Mucho
00:39:10ha pasado.
00:39:12Ahora mismo no es ella.
00:39:14¿Qué
00:39:16debería hacer?
00:39:18Sé que
00:39:20no te gusta hablar de esto,
00:39:22pero me duele el corazón
00:39:24ver que sufres así.
00:39:28Y alguien tiene que decirlo.
00:39:32Debes divorciarte de ella.
00:39:34Ella
00:39:36te limpió y se embarcó con
00:39:38otro niño.
00:39:40La está perdiendo. No es estable.
00:39:42Y me duele
00:39:44es una cosa, pero
00:39:46me temo que
00:39:48te atacará a continuación.
00:39:50Y, por favor,
00:39:52deja de llorar.
00:39:54No puedo ayudarlo.
00:39:58Aún te amo,
00:40:00Franklin.
00:40:02Siempre te he
00:40:04amado.
00:40:06Sé que fue malo
00:40:08salir, pero tuve mis razones.
00:40:10Me fui porque...
00:40:12Señor Howard,
00:40:14hay un tema urgente.
00:40:16¿Qué?
00:40:18Señor Howard, hay un tema urgente
00:40:20que necesita tu atención.
00:40:24Hablaremos más cuando volvamos.
00:40:26¿De acuerdo?
00:40:32¿Quién
00:40:34está intentando arruinar mis planes?
00:40:48Me voy.
00:41:04Franklin,
00:41:06prometeme
00:41:08que en unos días
00:41:10nos veremos en el restaurante del black swan
00:41:12para un bometazo.
00:41:14De acuerdo.
00:41:16Te llevaré allí cuando te sientas mejor.
00:41:19Solo nosotros, no quiero que Nancy venga.
00:41:24¿Por qué Nancy no venga?
00:41:26Ese lugar nos pertenece.
00:41:29Sí.
00:41:31Estoy muy emocionada por ese día.
00:41:35¿Has empezado a grabar los papeles de divorcio?
00:41:47Un mes después
00:41:51Por favor, detente.
00:41:54Te prometo que te mostraré el mejor cumpleaños de tu vida.
00:42:03Esto es Franklin.
00:42:06Bien.
00:42:08Bien.
00:42:10Tengo un importante llamado de negocio que necesito tomar.
00:42:13Mientras tanto, intenta descansar.
00:42:15Lo haré. Volveré tan pronto como pueda.
00:42:18Franklin.
00:42:25Franklin, estás de vuelta.
00:42:29¿Por qué eres tú?
00:42:33Soy yo.
00:42:37Hoy es el día.
00:42:38¡Mueres!
00:42:39¡Eres una locura!
00:42:42¡Mueres!
00:42:43¡Nancy!
00:42:45¡No me digas eso!
00:42:49¡Nancy!
00:42:51Podríamos hablar de esto.
00:42:59¡Mr. Howard!
00:43:00¡Mr. Howard!
00:43:04¡Ann!
00:43:06¡Franklin!
00:43:07Franklin.
00:43:09¿Me voy a morir?
00:43:11Te lo diré sin importar lo que suceda.
00:43:14Solo tengo un deseo.
00:43:16¿Por qué?
00:43:18Para casarme con ti.
00:43:22¡Doctor!
00:43:23¡Doctor!
00:43:37Si algo le pasa a ella, te haré pagar con tu vida.
00:43:42Franklin.
00:43:44Solo te hablaré si estás dispuesto a escuchar.
00:43:47¿Escuchar? ¿A qué? ¿A tu locura?
00:43:49No puedo creer que le has atrapado a alguien con un cuchillo.
00:43:53Gracias a Dios por el Dr. Williams.
00:43:55Si no, Ann estaría muerta.
00:43:57Ann empezó a herirme.
00:44:03Te he avisado de vez en cuando
00:44:05contra esta campaña contra Ann.
00:44:08Ella ha sido nada más que agradable.
00:44:13¡Me lo dijo ella misma!
00:44:15¡Está luchando contra ti!
00:44:17¡Suficiente!
00:44:20¿Por qué no me crees?
00:44:23¿Señor Howard?
00:44:25Ann está en condiciones críticas.
00:44:27No me importa qué método utilices.
00:44:30Debes salvarla.
00:44:31Solo necesita una transfusión de sangre.
00:44:35Toma su sangre.
00:44:36Son del mismo tipo.
00:44:39La Sra. Howard no está en buena salud.
00:44:40Tengo miedo de que no pueda donar mucho.
00:44:44Llévele cada droga.
00:44:45Si necesitas.
00:44:46¡No!
00:44:48¿Por qué?
00:44:50¡Tú la heriste!
00:44:53¿No quieres que suceda nada más a tu hermano?
00:44:55¿Verdad?
00:45:08Suficientes teatros.
00:45:11¿Sabes qué?
00:45:13Espero que muera en la sala de operación.
00:45:18¡No!
00:45:21Lo siento, estoy tarde.
00:45:24¡Deja que vaya!
00:45:25¡No!
00:45:26Es tú quien debe dejar que vaya.
00:45:28¡Quentin!
00:45:29¡Es mi esposa!
00:45:31Tu esposa.
00:45:32A quien estás humillando así.
00:45:35Vamos.
00:45:37¡Para!
00:45:39¿Quieres irte?
00:45:41¡Deja que vaya!
00:45:44Quentin, déjame irme.
00:45:46Quiero que te atrapes en mis asuntos.
00:45:48No te preocupes.
00:45:50No son para mí.
00:45:52¿Cómo está Erin?
00:45:56¿Está bien?
00:46:01Lo siento.
00:46:02Tuve que verme en una situación tan embarazante.
00:46:05¿Qué?
00:46:06¡No!
00:46:07No pienses así.
00:46:08Acabo de estar en un viaje extranjero
00:46:10y si no hubiera visto la noticia
00:46:12no habría sabido de tu desecho.
00:46:14Tenía la impresión de que Franklin
00:46:16te trataba bien.
00:46:18Sí.
00:46:20No quiero hablar de él.
00:46:22¿Seguro?
00:46:23¡Totalmente bien!
00:46:24No debemos hablar de él.
00:46:27Pero Nancy
00:46:29¿Quieres decirme qué ha pasado?
00:46:35Nada.
00:46:38Nancy
00:46:39hemos conocido a uno a otro desde la secundaria.
00:46:42Puedo comprender el dolor de que no me ames
00:46:44de la manera que te amo
00:46:45pero no puedo esperar a ver algo
00:46:47que te esté comiendo dentro de mí.
00:46:53Es mi hermano.
00:46:56¿Puedes ayudarme
00:46:57a encontrar una manera
00:46:58de llevárselo a un lugar seguro?
00:47:00¿Danny?
00:47:01¿Dónde está?
00:47:02¿Cómo está?
00:47:03Bien.
00:47:05Ella lo atrapó.
00:47:07¿Qué?
00:47:08¡Es una locura!
00:47:12Ana es cierta.
00:47:13Eres la adulta.
00:47:17Eso no es todo, Franklin.
00:47:19Quentin y yo somos solo amigos.
00:47:21¿Amigos?
00:47:22¿En serio?
00:47:23Amigos no se tocan así.
00:47:25Él me acompañaba.
00:47:26¿Te acompañaba?
00:47:27Yo lo vi con mis propios ojos
00:47:29lo íntimo que eran los dos de ustedes.
00:47:31Si yo hubiera llegado aquí un par de minutos más tarde
00:47:33seguro que él estaría en ese suelo con vosotros.
00:47:36Franklin, ¿podrías
00:47:37por favor
00:47:38dejarme hablar?
00:47:39Nancy
00:47:40déjame soportar esto, ¿de acuerdo?
00:47:44Mejor guarda tu boca, Franklin.
00:47:47¿Cómo te atreves a tocar mi mente?
00:47:50No te temo.
00:47:52Y mi familia
00:47:53te teme incluso menos.
00:47:55Te pagaré
00:47:56por cada poco de daño
00:47:58que has causado a Nancy
00:47:59poco a poco.
00:48:00¿No querrías tener un asunto
00:48:01con mi esposa?
00:48:03Deberías estar listo
00:48:04para las consecuencias.
00:48:05¡Mr. Howard!
00:48:11¡Franklin, detente!
00:48:12¡Quiero un divorcio!
00:48:20¿Me vas a dejar por él?
00:48:23Quinn
00:48:25por favor
00:48:26déjame.
00:48:27¿De acuerdo?
00:48:28Necesito hablar con Franklin.
00:48:29Nancy, yo...
00:48:31Quinn, por favor.
00:48:34¿De acuerdo?
00:48:35Voy.
00:48:36Llámame si necesitas algo.
00:48:38Cuídalo, Franklin.
00:48:43No.
00:48:44Nunca estaré con Quinn.
00:48:54Bien.
00:48:55¿Has escuchado
00:48:56de ese incidente?
00:48:58¿Qué incidente?
00:48:59Es debido a ella
00:49:01que las familias Howard
00:49:02y Giaco
00:49:03están constantemente luchando.
00:49:05Su conflicto
00:49:06está llevando
00:49:07a un desastre en el mercado.
00:49:08Está tomando
00:49:09una gran derrota.
00:49:10¿Qué?
00:49:11¿Qué desastre?
00:49:20¿Quinn?
00:49:22Te iba a llamar.
00:49:23Yo...
00:49:24¿Por qué estás fuera de la cama?
00:49:26Necesitas descansar.
00:49:27Por cierto,
00:49:28ya he resucitado a Danny.
00:49:30¿De acuerdo?
00:49:31Franklin no puede encontrarlo.
00:49:32No puede usarlo
00:49:33para amenazarte
00:49:34ni más.
00:49:36¿En serio?
00:49:39Gracias.
00:49:40¿Qué no puedo encontrar?
00:49:41¿Un marido adulto?
00:49:45Cuidado con tu boca, Franklin.
00:49:47Tienes nervios
00:49:48para aparecer aquí.
00:49:50Nancy.
00:49:51¿Es este hijo de puta
00:49:52que encontraste
00:49:53realmente lo mejor que puedes hacer?
00:49:54¿Qué ves en él?
00:49:57¡Oh!
00:50:02Es la segunda vez que me golpeas.
00:50:06¡Oh!
00:50:07¡Franklin!
00:50:09¡Nancy!
00:50:10¿Estás realmente intentando
00:50:11proteger a este hijo de puta?
00:50:13No, por favor.
00:50:14Solo respira.
00:50:15No es cierto.
00:50:16Esto no es cierto.
00:50:23¡Suficiente!
00:50:25¿Qué quieres?
00:50:26¿Qué quieres?
00:50:28No te olvides.
00:50:29Soy tu marido.
00:50:32¡Déjame ir!
00:50:34¿Qué?
00:50:35¿Solo quieres a tu hijo de puta ahora?
00:50:37¡No me toques!
00:50:39¡Me haces enferma!
00:50:41¡También me haces enferma!
00:50:45¡Suéltame!
00:50:46¡Suéltame!
00:50:48¿Por qué tan triste?
00:50:50Sabes que te gustó.
00:50:54¿Qué?
00:50:55¿No fue suficiente?
00:50:58¡Suéltame!
00:51:03¡Suéltame!
00:51:06¿En serio crees que quiero quedarme aquí?
00:51:09Eres patética.
00:51:13¿Por qué?
00:51:14¿Por qué?
00:51:23¡Franklin!
00:51:24¡Estás aquí!
00:51:25¿Cómo te sientes hoy?
00:51:27La herida todavía duele.
00:51:29¿Debería llamar al Dr. Williams
00:51:30para que te mire?
00:51:32No hay necesidad.
00:51:34No duele tanto si me quedas.
00:51:38¿Qué pasó con tu cuello?
00:51:44Nada.
00:51:45Te veré mañana.
00:51:53¿Por qué?
00:51:54¿Por qué?
00:51:55¿Por qué sigue haciendo eso con esa mierda?
00:52:02Dr. Williams,
00:52:04necesito que hagas algo por mí.
00:52:07Mañana,
00:52:08traeme la medicina que hace que los hombres
00:52:10pierdan el control de sí mismos.
00:52:15Espero que te gusten las flores.
00:52:19Me encantan.
00:52:20Gracias.
00:52:25¡Oh, hola!
00:52:27¿Él...
00:52:28¿Él se forzó en ti ayer?
00:52:30Sí.
00:52:31Está bien.
00:52:32Le enseñaré una lección, ¿de acuerdo?
00:52:33No.
00:52:34No hagas nada estúpido, ¿de acuerdo?
00:52:38Pero te está tratando de mierda, Nancy.
00:52:41Mira, es mi culpa.
00:52:43Estoy tan desesperada de casarme con él
00:52:46que simplemente...
00:52:48ignoré todas sus flores rojas.
00:52:50No es tu culpa, ¿de acuerdo?
00:52:52Y, oye, lo siento.
00:52:54Me fui del país cuando te casaste.
00:52:56Lo siento.
00:52:57Te he ignorado por tantos años.
00:53:00No.
00:53:01No hiciste nada malo.
00:53:07Nancy,
00:53:09¿qué si te fuese de aquí?
00:53:15¿Dejarme?
00:53:16Sí.
00:53:17Dejarme.
00:53:19Empezar una nueva vida en algún lugar
00:53:21para que nunca veas el rostro de Franklin
00:53:22nunca más.
00:53:31No.
00:53:33No puedo dejarme.
00:53:36¿Por qué?
00:53:39Mira.
00:53:42Agradezco todo lo que has hecho por mí.
00:53:44Has sido tan amable.
00:53:48Pero...
00:53:50Ana ha herido a mi familia toda.
00:53:54Y tengo que permanecer para la venganza.
00:54:00Sí.
00:54:02Ok, lo entiendo.
00:54:03Si es lo que quieres hacer,
00:54:05te apoyaré.
00:54:08Pero recuerda,
00:54:10mientras estés aquí,
00:54:12no puedes escapar de Franklin.
00:54:21Hey.
00:54:23¿Quieres ir a ver a Danny?
00:54:26No te preocupes.
00:54:27He hecho todas las preparaciones.
00:54:29Franklin no nos encontrará.
00:54:32No he sentido este tipo de
00:54:35libertad
00:54:36en mucho tiempo.
00:54:39Bien.
00:54:56Yo estaba pensando...
00:54:58tal vez el chile y el pescado marino.
00:55:21Seré honesto.
00:55:22Te olvidaste de mi cumpleaños
00:55:24hasta que te recordé, ¿verdad?
00:55:26Sí.
00:55:28Sí, lo hiciste.
00:55:30Eso muestra cuánto te importo.
00:55:32Te importo al mundo, a mí.
00:55:35Eres tan dulce.
00:55:38Salud.
00:55:41Aunque
00:55:42tu herida aún no se ha curado,
00:55:44probablemente no deberías beber mucho.
00:55:47Pero no quiero perder este vino caro.
00:55:49¿Qué debería hacer?
00:55:52¿Y tú?
00:55:53Bebe para mí.
00:55:55Bien.
00:56:15Feliz cumpleaños.
00:56:17Feliz cumpleaños.
00:56:22Gracias.
00:56:24Aquí,
00:56:25pónmelo en mí.
00:56:42Huele tan bien.
00:56:44¿Quieres tomar una pizca?
00:56:47Hagámoslo una noche para recordarlo.
00:56:51¿Por qué eres tan proactiva?
00:56:54Nunca hay un día
00:56:55en el que no tomo la iniciativa.
00:56:58Nunca tomas la iniciativa.
00:57:00Franklin,
00:57:01tócame.
00:57:03Quiero tocarte, Nancy.
00:57:05No soy Nancy.
00:57:09Soy Anne.
00:57:12No eres ella.
00:57:13¡Sal de aquí!
00:57:17¡No!
00:57:18Estoy mejor.
00:57:22¡Sal de aquí!
00:57:28¡Señor Howard!
00:57:29¿Todo está bien?
00:57:30¿Qué pasó?
00:57:33Bien, Nancy.
00:57:34Déjame llevarte a casa primero.
00:57:47¡Señor!
00:57:48¿Qué pasa con usted?
00:57:50¿Dónde está mi esposa?
00:57:52Debe estar en la habitación.
00:57:54No está.
00:57:56Señor,
00:57:58tenemos que encontrar a Nancy.
00:58:00¡Oh, oh, oh!
00:58:01¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
00:58:02¡Lo tengo!
00:58:03¡Lo tengo!
00:58:04¡Vamos!
00:58:05¡Vamos!
00:58:06¡Vamos!
00:58:07¡Vamos!
00:58:08¡Vamos!
00:58:09¡Vamos!
00:58:10¡Vamos!
00:58:11¡Vamos!
00:58:12¡Vamos!
00:58:13¡Vamos!
00:58:14¡Vamos!
00:58:15Señor, tiene que descansar.
00:58:17Howard,
00:58:18cerrar la puerta.
00:58:20Nadie es permitido en este cuarto.
00:58:30El Jefe de Hombres dijo que nadie está permitido en el cuarto.
00:58:34Albert,
00:58:35es yo.
00:58:36Vamos.
00:58:37Lo siento, señora.
00:58:38No significa no.
00:58:40¡Déjame entrar!
00:58:41El Jefe de Hombres dijo que nadie está permitido en el cuarto.
00:58:44Albert, Franklin no se siente bien. Por favor, déjame entrar.
00:58:49No, es tarde. Voy a arreglarlo de vuelta al hospital.
00:58:53No eres más que un guardián. Puedes ser reemplazado.
00:58:58Precisamente, señora.
00:59:00Como guardián de la familia Howard, tomo mi trabajo muy en serio.
00:59:04Y si atreves a este guardián, lo pegan muy mal.
00:59:15¿Qué pasó?
00:59:16Le puse un paquete de medicina.
00:59:18Incluso 10 cazas no pueden resistir el efecto de esta medicina.
00:59:21¿Por qué?
00:59:22Debe ser Nancy.
00:59:23¡Esa mierda!
00:59:24¡Es todo su culpa!
00:59:26Quiero que muera.
00:59:31Mis amigas.
00:59:33¿Qué haces aquí?
00:59:35¿Dónde debería estar si no estoy en el hospital?
00:59:38¿Qué tal tu date?
00:59:40No lo menciones.
00:59:42¿La medicina no funcionó bien?
00:59:45Claramente no.
00:59:47Necesito tu ayuda con algo más.
00:59:50Sí, cualquier cosa, déjame saber.
01:00:13¡Leon!
01:00:14¿Has encontrado a Nancy?
01:00:15Aún no, señor Howard.
01:00:17Pero las cámaras de seguridad del hospital también han sido desactivadas en los últimos días.
01:00:21¿Dónde está Quentin?
01:00:23Lo chequeé.
01:00:24Es su esposa.
01:00:27Debe haberla tomado.
01:00:30Bien.
01:00:31Tráeme a Danny.
01:00:33Danny también se ha desnudado.
01:00:35¿Qué?
01:00:36¿Qué?
01:00:37¿Qué?
01:00:38¿Qué?
01:00:39Tráeme a Danny.
01:00:41Danny también se ha desnudado.
01:00:49¿Necesitas ver al doctor?
01:00:50No.
01:00:51Prepara el coche.
01:00:52Necesito ir a la estación de policía.
01:00:58Necesito filar un reporte de personas desaparecidas.
01:01:00Mi esposa está desaparecida.
01:01:02¿Hace 48 horas?
01:01:04No.
01:01:05Recomendamos esperar 48 horas antes de filar a las personas desaparecidas.
01:01:08No estoy esperando.
01:01:10Ha sido asesinada por ese tonto Quentin.
01:01:12Necesita ser detenido.
01:01:14Señor, cálmate.
01:01:15La mayoría de la gente regresa.
01:01:16¡No me digas que cálmate!
01:01:18¡Está desaparecida!
01:01:19¡Muerta!
01:01:20¡En peligro!
01:01:27¿Albert?
01:01:28¿Qué pasa?
01:01:29Maestro, la joven esposa está de vuelta.
01:01:31¡Está de vuelta!
01:01:36¡Nancy!
01:01:38¿Qué estás haciendo?
01:01:40¿No puedes ver por ti misma?
01:01:44¿Qué en la tierra quieres?
01:01:45¡Explícate!
01:01:48No tengo nada que explicarle a ti.
01:01:53Llama por la mercy.
01:01:56Me gustaría que me engañaras a la muerte.
01:01:59¿No puedes ver que estoy desnudada?
01:02:01Pensando en ti y Quentin juntos todos estos días.
01:02:06Voy a tocar cada parte de ti que él tocó.
01:02:10Quiero que sepas quién es tu marido.
01:02:16¿Sabes qué?
01:02:17Esto es patético.
01:02:19Quentin y yo no hicimos nada.
01:02:21¡Te fuiste con él!
01:02:23¿Cómo puedes hacer eso a mí?
01:02:25¡Yo no soy tu esposa!
01:02:27¡No soy tu esposa!
01:02:29¿Cómo puedes hacer eso a mí?
01:02:31¡Yo no hice nada!
01:02:34Voy a desnudarte.
01:02:39¡Para!
01:02:40¿Está bien?
01:02:43¿Ahora te sientes disculpada por ese idiota?
01:02:51Si solo te hubieras confiado un poco
01:02:57ni siquiera estaríamos en este lugar.
01:03:02Quiero confiar en ti.
01:03:05¿Pero qué has hecho para ganar mi confianza?
01:03:09Sigues diciendo que me amas, pero sigues teniendo una relación con Quentin.
01:03:13Me dijiste con lágrimas en tus ojos que esos niños eran míos
01:03:17cuando los exámenes de paternidad claramente mostraban que yo no tenía nada que ver con eso.
01:03:21Entonces, Nancy, ¿por qué?
01:03:23¿Por qué debería confiar en ti?
01:03:27No confiaste.
01:03:31Solo creíste en todo lo que Ann te dijo.
01:03:36Creíste en el test de paternidad falso.
01:03:39¡Creíste en todo!
01:03:41¡A excepción de tu propia esposa que ha vivido bajo el mismo piso durante los últimos tres años!
01:03:46¿Y sabes qué? ¡Es decepcionante!
01:03:50Quiero un divorcio.
01:03:51¿Oh? ¿Quieres un divorcio?
01:03:54Sobre mi cuerpo muerto.
01:04:00Albert, guarda un ojo en ella.
01:04:03No la dejes ir a ningún lugar.
01:04:04Sí, señor.
01:04:09Leon, ¿quién hizo el exámen de paternidad falso?
01:04:12El Dr. Chestnut.
01:04:13Tráelo a la oficina para que me vea.
01:04:15Le doy el orden de inmediato.
01:04:18Necesito hablar con el Dr. Chestnut.
01:04:22El Dr. Chestnut está desaparecido.
01:04:25¿Desaparecido?
01:04:26¡Lágame!
01:04:33¿Hola?
01:04:34205 Madison Street.
01:04:36Sea allí o sea cuadrado.
01:04:37¡Quentin!
01:04:38¿Qué estás haciendo?
01:04:39Te daré diez minutos.
01:04:41Si no vienes, lo arrepentirás.
01:04:44Leon, va a 205 Madison Street.
01:04:52¿Hola?
01:04:53Sr. Franklin, está mal.
01:04:54Algo pasó con la Srta. Fallows.
01:04:56¿Qué le pasó?
01:04:57Se está dando un tratamiento de emergencia.
01:04:59Tienes que venir al hospital ahora mismo.
01:05:00Lo haré.
01:05:01Más tarde.
01:05:07Se acercó.
01:05:08¿Qué?
01:05:09¿No puede acercarse?
01:05:12Se pareció ocupado.
01:05:15¡Imposible! ¡Esto es imposible!
01:05:17¿Qué podría haber sucedido que sea más importante que mi vida?
01:05:21¿Doctor Williams?
01:05:22¿Estás seguro de que no hay un problema que hemos olvidado?
01:05:27Nada que pueda pensar.
01:05:28¡Entonces piensa de nuevo!
01:05:32¡Eso es cierto!
01:05:33De repente me recordé.
01:05:35Dr. Chestnut.
01:05:36No ha estado en el hospital.
01:05:37Nadie puede encontrarlo.
01:05:40¡Idiota!
01:05:42Dr. Chestnut debe haber sido expuesto.
01:05:45¿Qué haremos?
01:05:47Ven aquí.
01:05:48Te lo diré.
01:05:52Un mes después.
01:06:00¡Lleva al pequeño!
01:06:05Es el Dr. Chestnut.
01:06:07Te dejaré este mentiroso.
01:06:15Por favor.
01:06:16Perdóname.
01:06:17Tengo una familia.
01:06:19Tengo hijos.
01:06:20Tengo una elección.
01:06:22¡Sácalo!
01:06:24El test de matrimonio fue falso.
01:06:27¿Falso?
01:06:28Fui pagado por mentir.
01:06:39Allí abajo.
01:06:40Es el Dr. Chestnut.
01:06:51Son mis hijos.
01:06:57Necesito disculparme con Nancy.
01:07:00Por todo.
01:07:09No está respondiendo.
01:07:17¿Hola, Dr. Howard?
01:07:18¿Nancy está en casa?
01:07:20Déjame ver.
01:07:29No creo que esté aquí, señor.
01:07:31¿Entonces dónde está?
01:07:48Gracias a Dios que estás aquí.
01:07:49Estaba tratando de atacarme.
01:07:52Ma'am.
01:07:53Se acabó.
01:07:54¿De qué estás hablando?
01:08:00Todo lo que te dijo fue una mentira.
01:08:02Ha estado trabajando con Nancy todo este tiempo.
01:08:06Oficial.
01:08:07Llévatela.
01:08:09No, por favor.
01:08:10Tienes que creerme.
01:08:12No hice nada.
01:08:19Nancy.
01:08:21Por favor, perdóname.
01:08:22Lo siento mucho.
01:08:23Por favor, hagámoslo de nuevo como familia.
01:08:27No.
01:08:29Tuviste tu oportunidad y la rompiste.
01:08:32Yo me importaba de ti.
01:08:33Y todo lo que hiciste fue usarme.
01:08:35Y abusarme.
01:08:37Y encima de todo eso, me asesinaste.
01:08:40Pero estamos casados.
01:08:43Eres desgastante.
01:08:47Quentin, vámonos.
01:08:49Vamos.
01:08:59Estaba revisando nuestro envío y encontré esto.
01:09:20Hola, Franklin.
01:09:22Cualquier contexto común, te deseo bien.
01:09:26Bueno, para decirte la verdad, no me importa.
01:09:29Y pensé un par de veces si debería hacer este video,
01:09:31pero siento que tienes el derecho de saber
01:09:33que me casaste de nuevo
01:09:35cuando te forjaste en mí.
01:09:37Y...
01:09:39Y...
01:09:41Y...
01:09:43Y...
01:09:45Y...
01:09:47Y...
01:09:49No estaba muy segura al principio.
01:09:51Fue una decisión muy difícil.
01:09:54Pero fue la decisión correcta.
01:09:57No podía ver a mí mismo como madre
01:09:59a un niño que fue concebido
01:10:01de la manera en que él fue concebido.
01:10:03Y bueno,
01:10:04tuve una aborción.
01:10:07Y no tengo nada más que decirte.
01:10:10Excepto...
01:10:12No te deseo bien.
01:10:15Y espero que nuestros caminos nunca se crucen de nuevo.
01:10:19Has quemado mi amor por ti.

Recomendada