• ayer
[SUB ESPAÑOL] Una Noche de Aventura con mi Jefe serie completa
serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00¡Feliz Año Nuevo!
00:00:02¡Feliz Año Nuevo, tíos magníficos!
00:00:04¡Ven y disfruta tu noche!
00:00:06¡Deberías ganarlo!
00:00:31¡Cheryl!
00:00:33¡Lo has admirado desde hace mucho tiempo!
00:00:35¡Sólo hable con él!
00:00:37Yo...
00:00:39Soy solo internista, ¿de acuerdo?
00:00:41Él nunca me iría.
00:00:43Esta es una oportunidad de una vez en la vida, ¿de acuerdo?
00:00:45¿No quieres que nuestro chiste de apartamentos
00:00:47sea más que simplemente
00:00:49verlo desde lejos?
00:00:55Tienes razón.
00:00:57Gracias, Busty. Voy a irme.
00:00:59Sí, sí. Solo agradezco a Mr. Anderson
00:01:01por darte esa internación.
00:01:03¡Vámonos, chica!
00:01:11¡Tienes un trabajo de oficina
00:01:13fantástico
00:01:15y todo lo que tengo es este
00:01:17chiste de apartamentos!
00:01:19¡Bestia!
00:01:21¡Qué chiste!
00:01:25Muchas gracias, Mr. Anderson,
00:01:27por esta increíble internación.
00:01:31¿Champaña?
00:01:33¡Oh, eso sería genial!
00:01:37¡Hola! ¿Cómo estás?
00:01:39¡Es tan bueno verte!
00:01:41¿Cómo está la familia?
00:01:43¡Muy bien!
00:01:45¿Quieres un cherry?
00:01:47No, gracias.
00:01:57¡Mmm! ¡Es delicioso!
00:01:59¡Como tú!
00:02:01¡Es genial!
00:02:03¡Tu cabello se ve muy bien!
00:02:05Gracias.
00:02:11Se ve bien.
00:02:13Yo también corté mi cabello.
00:02:15Sí.
00:02:27¿Has visto mi habitación?
00:02:31Hola, chico.
00:02:33No quiero que las chicas sepan que estoy aquí.
00:02:57¡Oh, Dios mío!
00:03:27Oh, no.
00:03:29He dormido con mi jefe.
00:03:31Estoy muy cansada.
00:03:57¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:04:05No me culpes, Cheryl.
00:04:07Tu la hiciste tú misma.
00:04:27¡Oh, Dios mío!
00:04:31¿Quién eres?
00:04:33¿Eres una maquinaria?
00:04:37Mira, señor.
00:04:39Sé que soy solo una maquinaria,
00:04:41pero eso no significa
00:04:43que puedas aprovecharme.
00:04:45¡Oh, Dios mío!
00:04:49¡Oh, Dios mío!
00:04:51¡Oh, Dios mío!
00:04:53¡Oh, Dios mío!
00:04:55¡Oh, Dios mío!
00:04:57No llores.
00:04:59Aquí.
00:05:01Toma esto.
00:05:13¡No quiero tu dinero!
00:05:17¡Señor, finalmente te encontré!
00:05:21Señor,
00:05:23hay reporteros esperando por ti afuera.
00:05:29Con la aproximación del IPO,
00:05:31no podemos dejar que los medios se encuentren.
00:05:35Esto.
00:05:39¿Qué podemos hacer
00:05:41para ayudarnos a olvidarnos de la noche pasada?
00:05:43Aquí.
00:05:45Sólo déjame saber
00:05:47lo que necesitas para olvidarnos de esta noche.
00:05:49¡Espera!
00:05:51No tengo dónde ir.
00:05:53¿Está bien si me quedo aquí?
00:05:55¡Stan!
00:05:57Asegúrate de que tiene todo lo que necesita.
00:05:59Lo tienes, señor.
00:06:05¡Eso fue fácil!
00:06:07¡Atención, todos! ¡Viene!
00:06:13Señor, el departamento de salud
00:06:15ha seleccionado un nuevo candidato secundario.
00:06:17Un graduado de Ivy League.
00:06:19Una gran experiencia.
00:06:21Y ya está esperando por ti
00:06:23en tu oficina.
00:06:25¡Muy bien!
00:06:27¡Muy bien!
00:06:29¡Muy bien!
00:06:31¡Muy bien!
00:06:33¡Muy bien!
00:06:35¡Muy bien!
00:06:39¿Hay algo mal, señor?
00:06:41Nada.
00:06:51¡No!
00:06:53¡No!
00:07:03Disculpenme, señor Anderson.
00:07:05Encontraré a alguien mejor.
00:07:115 minutos 10 segundos.
00:07:13Nuevo recuerdo.
00:07:15Es el octavo de este mes.
00:07:17¡Asustador!
00:07:19Señor Anderson odia a las mujeres
00:07:21y a los hombres.
00:07:23No puedo culparlo.
00:07:25Debe ser difícil vivir
00:07:27con ese maravilloso rostro todos los días.
00:07:35Su olor.
00:07:41¿Quién eres tú?
00:07:45¿Quién eres tú?
00:07:47Disculpenme, señor.
00:07:49Esa es la nueva asistente.
00:07:51Disculpenme, señor Anderson.
00:07:53Disculpenme, señor Anderson.
00:07:57Es mi nueva secretaria.
00:07:59¿Qué?
00:08:01¿Qué?
00:08:03No tiene ninguna experiencia.
00:08:05Ya me he dado cuenta.
00:08:07Empezarás mañana.
00:08:09Carol, cuida el papel.
00:08:11Claro.
00:08:13Estoy muy desqualificada.
00:08:15Bien.
00:08:17Así que voluntariamente
00:08:19descartas un salario de $200,000.
00:08:21¡Cierto!
00:08:23Disculpenme.
00:08:25¿Dijiste $200,000?
00:08:27Sí.
00:08:29De hecho, siento que estoy muy desqualificada.
00:08:31¿Dónde pongo el papel?
00:08:33¿Dónde pongo el papel?
00:08:41¡Jess!
00:08:43Nunca creerás lo que me pasó hoy.
00:08:45Recibí una promoción de Liam Anderson.
00:08:47Recibí un gran bonus.
00:08:49¡Guau!
00:08:51¿Qué es esto?
00:08:53Ah, Cheryl.
00:08:55Tengo algo que decirte.
00:08:59¡Dime!
00:09:01Honestamente,
00:09:03estoy muy preocupada por ti.
00:09:05Liam Anderson...
00:09:07Sabes...
00:09:09Es un chico de mierda enorme.
00:09:11Y se ve con otra chica casi todas las noches.
00:09:13Así que...
00:09:15Y también hay rumores de que tiene STDs.
00:09:17¿En serio?
00:09:19Me siento como si alguien me lo hubiera dicho.
00:09:21Bueno, alguien actualmente puso una revista
00:09:23en Glassdoor diciendo que
00:09:25asusta a empleados femeninos.
00:09:27Y luego, ¡puf!
00:09:29En este día, la revista se ha ido.
00:09:31Sabes, puedes conseguir lo máximo de justicia posible.
00:09:33Y Liam Anderson puede ofrecer mucho.
00:09:35Solo...
00:09:37Quiero que te quedes abierta con él, ¿vale?
00:09:39Gracias, J.
00:09:41Te quedaré abierta.
00:09:49Señor Anderson, es que...
00:09:51Terminé de paquetear.
00:09:53Gracias.
00:09:59Finalmente...
00:10:01No necesito ser tu sombra más, Cheryl.
00:10:17Por aquí, señora.
00:10:23Estás tarde.
00:10:25¿Qué?
00:10:27Es las 8.50. La obra empieza a las 9.00.
00:10:29Si estás a tiempo, entonces estás tarde.
00:10:31Como asistente de Mr. Anderson,
00:10:33te esperas llegar al menos una hora
00:10:35antes de todos los demás.
00:10:37Me dijeron...
00:10:39Mr. Anderson
00:10:41lo odia cuando la gente está tarde.
00:10:43Manténgase abierta
00:10:45y estarás fuera de trabajo.
00:10:47¿Te importaría ayudarme?
00:10:49¡Asco!
00:10:57Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:01Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:11Lo siento por estar tarde hoy.
00:11:13No sucederá de nuevo.
00:11:15Creo que todos tenemos el derecho
00:11:17a un error.
00:11:19Un error.
00:11:21Singular.
00:11:23La próxima vez que suceda,
00:11:25vuelve tu resignación a la managería
00:11:27y salve a los dos.
00:11:31¿Escuchaste eso?
00:11:33¿Qué?
00:11:35¿Qué estás haciendo?
00:11:37¡Vi una mazmorra!
00:11:39¿Escuchaste eso?
00:11:41Mr. Anderson tiene una novia ahora.
00:11:43¿En serio?
00:11:45¡Sí! ¡Incluso se ha mudado a su lugar!
00:11:47¿Tan rápido?
00:11:49¿Alguien que sepa?
00:11:51No, no, no, no.
00:11:53No, no, no, no.
00:11:55No, no, no, no.
00:11:57No, no, no, no.
00:11:59No, no, no, no.
00:12:01No, no, no, no.
00:12:03No, no, no, no.
00:12:05No, no, no, no.
00:12:07¿Tan rápido?
00:12:09¿Alguien que sepa?
00:12:13Cheryl.
00:12:15Vamos.
00:12:17¿Adónde vamos?
00:12:19No te lo dije. Tenemos una reunión con un cliente.
00:12:21No está en el calendario.
00:12:23Está ahora.
00:12:25Termina tu trabajo.
00:12:27Encuéntrame en el restaurante.
00:12:29No estés tarde.
00:12:37Lo siento. Estaba tarde.
00:12:39¡Ah! Justo en tiempo.
00:12:41Cheryl, aquí estás.
00:12:43Este es Mr. Chevalier.
00:12:45Un placer conocerte.
00:12:51¿Qué es eso?
00:12:53Es Lillet Blanc.
00:12:55Importado directamente de Francia.
00:12:57Seguro que has probado algo así antes.
00:12:59No soy un gran fan de vino.
00:13:01Gracias.
00:13:03OK.
00:13:17¿Has usado una espátula antes?
00:13:23Anderson, tu secretaria de salud
00:13:25dice que no puedes usar la espátula.
00:13:27¿Por qué?
00:13:29Anderson, tu secretaria
00:13:31tiene 0 manas.
00:13:33¿Por qué la traes en público?
00:13:35No es nada más que un triste y inútil
00:13:37desgraciado.
00:13:39Lo siento, señor.
00:13:41Mr. Chevalier,
00:13:43aparentemente rednecks
00:13:45como yo
00:13:47no son aptos para hacer negocios
00:13:49con hombres altos y poderosos como tú.
00:13:55Cheryl,
00:13:57Lillet Blanc.
00:14:03Anderson, espera.
00:14:05Estoy seguro de que podemos arreglar algo.
00:14:07¿Por favor reconsidera?
00:14:13Hey, Mr. Anderson, ¿estás bien?
00:14:17¿Por qué me levantaste?
00:14:19Porque...
00:14:21me importan
00:14:23mis manos.
00:14:25Mis empleados.
00:14:27Bien.
00:14:29Y si no fuera por mí
00:14:31mantenerte
00:14:33fuera de problemas,
00:14:35serías una terrible representación
00:14:37para esta compañía.
00:14:41¿Qué es eso?
00:14:43Pensé que necesitabas
00:14:45llenar más.
00:14:47¿Agua?
00:14:51Volvamos a tu lugar.
00:14:53Lo siento.
00:14:57Lillet Blanc es muy fuerte.
00:14:59¡Claro que sí!
00:15:01Muy fuerte.
00:15:03¡William!
00:15:05Estás de vuelta.
00:15:13Tengo que irme, Mr. Anderson.
00:15:23Espera.
00:15:31No vas.
00:15:33Soy tu asistente.
00:15:53¿Qué estás haciendo?
00:15:55William, estás tomado.
00:15:57Vamos a tu cama.
00:15:59Tu olor es diferente.
00:16:01Y tu perfume.
00:16:03¿Te gusta?
00:16:05Lo odio.
00:16:07Joder.
00:16:23¿Jess?
00:16:25Hola.
00:16:27Me pregunto...
00:16:29¿Qué perfume usas?
00:16:31Siempre hueles tan bien.
00:16:33No uso perfume.
00:16:35Tal vez sea mi body wash.
00:16:37El de Vanilla, ¿verdad?
00:16:39Sí. Espera, Jess.
00:16:41¿Dónde estás? No has respondido
00:16:43a ninguna de mis llamadas o mensajes.
00:16:45No te preocupes.
00:16:47No te preocupes.
00:16:49No te preocupes.
00:16:51No te preocupes.
00:16:53Estoy muy bien.
00:16:55Solo estoy muy, muy ocupada.
00:16:57Espera un segundo.
00:16:59Estoy recibiendo otra llamada.
00:17:01¿Qué es eso?
00:17:03¿Quieres que me ayude a hacer una venta de un millón de dólares?
00:17:05Puedo hacerlo.
00:17:07Ok, Cheryl. Voy a correr.
00:17:09¿Podemos quedarnos un rato?
00:17:21¡Mierda!
00:17:31Hola.
00:17:33¿Quieres venir conmigo a la tour de Happy Hour?
00:17:35Tengo planes.
00:17:37¡Oh!
00:17:39¿Tienes un date en Valentín?
00:17:41¡Qué buena chica!
00:17:43¿Tiene un 6-pack?
00:17:45No me di cuenta que mañana es el día de Valentín.
00:17:47Cheryl.
00:17:49Mi oficina. Ahora.
00:18:09Cheryl.
00:18:11Necesito que tengas tu presentación
00:18:13para el nuevo lanzamiento de diseño listo para mañana.
00:18:15¿Mañana?
00:18:17Aún no he empezado mi investigación.
00:18:19¿Te estás quitando?
00:18:23Ok, señor Anderson.
00:18:25Lo tendré listo mañana.
00:18:27Espera.
00:18:29Algo me está molestando.
00:18:35Oh, no.
00:18:37Él me reconoce de esa noche.
00:18:39No pude ayudarte,
00:18:41pero noté
00:18:43tus zapatos.
00:18:45¿Mis zapatos?
00:18:49Interesante diseño.
00:18:51Lo tendré
00:18:53listo mañana.
00:18:55¿Tienes planes después de trabajo?
00:19:11¡Señor Anderson!
00:19:13Bienvenido.
00:19:15¿Puedo ayudarte a encontrar algo?
00:19:17Estoy buscando un regalo
00:19:19para el día de Valentín.
00:19:21¡Claro!
00:19:23Un regalo para la señora Anderson.
00:19:25Por favor, mire estos.
00:19:27Son el diseño más nuevo
00:19:29de nuestro diseñador superior.
00:19:31Creo que hay un entendimiento incorrecto.
00:19:33Intenta más. Solo quiero verlos.
00:19:39Aquí.
00:19:43Gracias.
00:19:51¡Dios mío!
00:19:53Se ven hermosos en ti, señora.
00:19:55¿Qué piensas, señor Anderson?
00:19:57Los tomaré.
00:20:01¿8000 dólares?
00:20:03Es más de medio año
00:20:05de gasto.
00:20:07Estos parecen
00:20:09más a mi precio.
00:20:15¿Nunca lo encontrarás?
00:20:17Los tomaré también.
00:20:25Hay gente rica hoy en día.
00:20:33Bueno,
00:20:35si no necesitas nada más,
00:20:37te veré mañana en el trabajo.
00:20:39Espera.
00:20:41Estos son para ti.
00:20:49No puedo aceptar estos.
00:20:51Tómalos.
00:20:53Vas a ir a muchas reuniones conmigo.
00:20:55Necesitas representar a la compañía.
00:20:57Gracias.
00:20:59Muchas gracias.
00:21:01Se ven hermosos en ti.
00:21:03Estos no van a salir
00:21:05de mi salario, ¿verdad?
00:21:07Si me preguntas cosas así,
00:21:09eso es exactamente lo que va a pasar.
00:21:13¡Cheryl!
00:21:15¡Qué coincidencia!
00:21:17¡Ben!
00:21:23Hola.
00:21:25Lo siento.
00:21:27No me di cuenta que estabas ocupada.
00:21:29Oh, no.
00:21:31Creo que estoy trabajando.
00:21:33Este es mi jefe, Liam Anderson.
00:21:35Este es mi mejor amigo, Ben.
00:21:37Un placer conocerte, señor.
00:21:39Igualmente.
00:21:41Es un abrazo muy firme.
00:21:43Cheryl, ¿puedo hablar contigo?
00:21:45Sí.
00:21:51Pensé que ibas a ir al concierto
00:21:53con Jess esta noche.
00:21:55Oh, no ha respondido
00:21:57a ninguno de mis llamadas.
00:21:59No te preocupes. Le daré un par de llamadas más.
00:22:01Te prometo que la verás en un par de días.
00:22:03¿Qué estás haciendo aquí?
00:22:05Bueno, acabo de comprar estos
00:22:07y estaba planeando
00:22:09dejarlos en tu casa, pero
00:22:11ya que te he encontrado aquí,
00:22:13aquí están. ¡Sorpresa!
00:22:15¡Ben, los amo!
00:22:17¡Gracias!
00:22:21¡Oh! Señor Anderson,
00:22:23todavía estás aquí.
00:22:25Tengo una presentación mañana.
00:22:27¡Mierda!
00:22:29Tengo que ir, Ben.
00:22:31Espero que tengas un mejor jefe que yo.
00:22:33Gracias por los regalos.
00:22:35¡Espera!
00:22:37Te daré un viaje.
00:22:39Adiós, Ben.
00:22:49¡Dios mío!
00:22:51¡Oh, Dios mío!
00:22:53¡Oh, esto es asombroso!
00:22:55¡Oh, debe haber costado
00:22:57una fortuna!
00:22:59¡Oh, tengo que mostrarlo a todos!
00:23:01¡Oh, Dios mío! ¡No es para el señor Anderson!
00:23:03¡Oh!
00:23:05Y, um...
00:23:07¡Aquí hay algo para mí!
00:23:11¡Carol!
00:23:13¡Es nada!
00:23:15¡Oh, Dios mío! ¡No deberías
00:23:17tener eso!
00:23:19¡Guau! Esto es...
00:23:21Esto es muy pensativo de ti.
00:23:23¡Por supuesto!
00:23:25Ma'am,
00:23:27tú eres
00:23:29la futura de Mrs. Anderson,
00:23:31¿de acuerdo? Y...
00:23:33si hay algo que pueda hacer
00:23:35para ti, solo
00:23:37déjame saber.
00:23:39Bueno,
00:23:41sabes, hay...
00:23:43Hay esta chica, Cheryl, que trabaja
00:23:45en la compañía.
00:23:47¿Sí?
00:23:49Ha estado flirteando con Liam
00:23:51recientemente y...
00:23:53No sé, creo que está empezando a ser un problema,
00:23:55si entiendes lo que digo.
00:23:57Oh, sí. No te preocupes, ma'am.
00:23:59Haré que Cheryl
00:24:01sepa su lugar.
00:24:09Sí. Bien.
00:24:11Así que, um... ¡Oh, Dios mío!
00:24:13¿Crees que es una celebridad?
00:24:15Se está poniendo los anillos a la noche.
00:24:17¿Por qué una celebridad estaría aquí?
00:24:21¡Dios mío! Se ve exactamente
00:24:23como la mujer que tu jefe odiaría
00:24:25más.
00:24:27¡Oh! Se viene de este lado.
00:24:31¡Oh, perdón!
00:24:33La mesa ha sido tomada.
00:24:37¿Jess?
00:24:39¡Hace mucho tiempo, no se, mis amigos!
00:24:45¡Guau!
00:24:47Te ves... ¡Genial!
00:24:49¡Oh, vamos! No me digas que no me conociste.
00:24:51¿Estás bromeando?
00:24:53Estaba...
00:24:55flirteando.
00:24:57Sí, J, has cambiado... un montón.
00:24:59Sí, bueno...
00:25:01Podrías decir que he descubierto cómo
00:25:03vivir en el momento.
00:25:05Ah, entonces, ¿qué tipo de trabajo
00:25:07has estado haciendo?
00:25:09He oído que estabas trabajando en algún negocio de millones de dólares.
00:25:11¡Oh! Um...
00:25:13Bueno, digamos que
00:25:15he encontrado una oportunidad de inversión realmente increíble.
00:25:17Y, uh...
00:25:19Dicen que tengo un buen sentido de negocio.
00:25:23¿Estás segura de que son legítimas?
00:25:25Debes tener cuidado. Hay un montón de
00:25:27escándalos que matan a pícaros.
00:25:29¿Me llamaste un pícaro?
00:25:31No, no, no.
00:25:33Eso no es lo que quería decir.
00:25:35¡Oh!
00:25:37¡Entiendo!
00:25:39Eres solo celoso
00:25:41y ya no estás atrapado en tu sombra.
00:25:43No, Cheryl es solo
00:25:45preocupada por ti.
00:25:47¡Y tú siempre la tomas a su lado!
00:25:49¿Me haces sentir
00:25:51como si fuera la tercera rueda?
00:25:53Um... ¿Por qué no nos dijiste
00:25:55que tenías un nuevo novio?
00:25:57¿Quién te dijo que tenía un novio?
00:26:01Este es tu cuenta, ¿verdad?
00:26:05Ok, ¿entonces qué?
00:26:07¿No puedo tener un novio rico
00:26:09y que me compre cosas lindas?
00:26:11No, eso no es lo que estoy diciendo.
00:26:13Solo estoy preocupada de que te estés matando.
00:26:15Solo estamos buscando a ti.
00:26:17Sí, solo estamos preocupados por ti.
00:26:19¿Podemos, tal vez, conocerlo?
00:26:21¡Oh!
00:26:23Ok, entiendo. ¿Qué está pasando aquí?
00:26:25¿Piensas que porque soy solo una pobre asesina
00:26:27no puedo tener un novio rico
00:26:29y tener un trabajo adecuado? ¿Es eso?
00:26:31No, eso no significa nada.
00:26:33Somos amigos desde hace años. Solo estamos buscando a ti.
00:26:35Sí, vamos a sentarnos
00:26:37No hay nada que hablar, ¿de acuerdo?
00:26:41Mira, chicos.
00:26:43Aquí está todo el dinero que te debo
00:26:45desde hace años, ¿de acuerdo?
00:26:49Ahora estamos iguales.
00:26:51¡Jess!
00:26:53¡Jess!
00:26:59Espera, ¿a dónde vas?
00:27:01Vamos a buscarla, ¿de acuerdo?
00:27:03Ella probablemente está siendo asesinada.
00:27:07¿Qué?
00:27:17Ella me ha despedido en Instagram.
00:27:19Hey, hey.
00:27:21Tal vez ella es solo agotada.
00:27:23Dejemos que se acalme un poco, ¿de acuerdo?
00:27:25¿Pero abandonarnos así?
00:27:29Eso es una traición.
00:27:31¿He hecho algo malo?
00:27:33Espera.
00:27:35Conozco este barrio.
00:27:37Mi jefe vive por aquí.
00:27:39Dios mío.
00:27:41Tal vez ella no está mentiendo.
00:27:43¡Vamos, Ben!
00:27:45¡Vamos!
00:27:47¿Qué fue eso?
00:27:59¡Mierda!
00:28:01¡Mierda, la perdimos!
00:28:03Volvamos al auto.
00:28:05Tendré que llamar a un autobús.
00:28:07¿Qué pasa?
00:28:15¿Qué diablos?
00:28:17Sí.
00:28:19He oído que este es un punto de salida popular.
00:28:23Espera, ¿es ese Cheryl?
00:28:25Hay un problema con el lanzamiento del producto.
00:28:27Tengo que llevar a Cheryl a mi casa para arreglarlo.
00:28:29¿Pero qué es eso?
00:28:47No más distracciones.
00:28:49Liam, amor.
00:28:51Esta noche,
00:28:53serás totalmente mío.
00:28:59¿Qué pasa?
00:29:11¿Un trabajador sin corazón?
00:29:13¿Me hará trabajar otra vez?
00:29:15No me pregunto por qué tantas personas se han quitado.
00:29:19¿Qué pasa?
00:29:21¿Qué pasa?
00:29:23¿Qué pasa?
00:29:25¿Qué pasa?
00:29:27¿Qué pasa?
00:29:29¿Qué pasa?
00:29:31¿Qué pasa?
00:29:33¿Qué pasa?
00:29:39Wow, así que este es el tipo del señor Anderson.
00:29:41¡Dios mío!
00:29:43Lo siento mucho, señor.
00:29:45Voy a irme ahora.
00:29:51¿Dónde crees que vas?
00:29:53de un secretario incompetente y si necesito arreglarlo.
00:29:56Pero tu novia...
00:29:58¿De qué estás hablando?
00:30:01Ah, bien.
00:30:02¿Qué no te gusta de mi trabajo?
00:30:04¿Necesitas que revise mis diseños o...?
00:30:06¿Necesitas que te enseñe a hacer tu trabajo?
00:30:08¡Solo revisalo!
00:30:10Como quieras.
00:30:12¿Qué? ¿Me estoy rompiendo tus planes para una noche romántica?
00:30:15¿De qué estás hablando?
00:30:17No te jodas conmigo.
00:30:18No te vas a ir hasta que lo termines.
00:30:21Vete.
00:30:36Honestamente, no sabía que tenías una cara tan extraña, Cheryl.
00:30:39Me pregunto qué estás haciendo en privado.
00:30:41Oh, no. Debe saber que soy la chica que dormió con él esa noche.
00:30:44Eh...
00:30:49A veces cuando tomo demasiado, hago malas decisiones.
00:30:55¿Es esa tu excusa por estar a la vuelta y hacer cosas?
00:30:58¿Eh?
00:31:00Lo siento por la interrupción, señor Anderson, pero...
00:31:03...la señora Brown está enferma.
00:31:10Espera aquí.
00:31:15La señora Brown está sufriendo dolor de estómago común.
00:31:19Le he prescribido una medicación.
00:31:22Estará bien.
00:31:27Deberías descansar.
00:31:31Liam, espera.
00:31:33¿Podrías quedarte conmigo esta noche?
00:31:36Escucha.
00:31:38La única razón por la que te dejé estar conmigo es porque dijiste que no tenías ningún lugar para ir.
00:31:42Si eso no es suficiente, puedes tomar la oferta de un millón de dólares y salir.
00:31:48Señor Anderson, la señora Davis se ha ido.
00:31:58¿Cheryl?
00:32:00Si no puedo tenerlo, entonces tampoco puedes.
00:32:13Mira estos.
00:32:21Disculpe, señor Anderson.
00:32:23No he manejado mi equipo correctamente.
00:32:28¿Por qué todavía estás aquí?
00:32:31¡Hazlo de nuevo! ¡Ahora!
00:32:33Creo que estás en el error.
00:32:36Cheryl hizo un buen trabajo.
00:32:39Gracias.
00:32:46Bien.
00:32:48Escuchen, todo el mundo.
00:32:51Este lanzamiento afectará directamente a nuestro próximo IPO.
00:32:56Así que, todo debe estar perfecto.
00:33:00En un momento, voy a hablar con la directora.
00:33:03Andy, ¿estas listo?
00:33:05Todo listo, Cheryl.
00:33:07Bien.
00:33:09Entonces...
00:33:13Cheryl, ¿estás bien?
00:33:15No puedo.
00:33:16Estás teniendo una reacción alérgica.
00:33:18¿Qué comiste esta mañana?
00:33:20Sólo un café. Cheryl me lo trajo.
00:33:26¿Qué pasa?
00:33:28¿Qué pasa?
00:33:30¿Qué pasa?
00:33:33¿Hazelnuts? ¿Latte?
00:33:36Cheryl está alérgica a los hazelnuts.
00:33:39Solo compré lo que ella pedía. No lo sabía.
00:33:41Cheryl, específicamente te pedí que me trajeras un latte normal.
00:33:45Debe haberme equivocado.
00:33:47¿Qué está pasando?
00:33:49Nuestros mayores compradores están esperando.
00:33:51Señor Anderson, ha habido un accidente.
00:33:54Cheryl le dio a Cheryl un latte de hazelnuts y ella está alérgica.
00:33:59Es... es mi culpa, señor.
00:34:01Debería haber leído el label antes de tomar.
00:34:04No importa.
00:34:05Descansa un poco y lo descubriremos.
00:34:07¿Quiénes van a encontrar para reemplazar a Cheryl?
00:34:11Es la hora.
00:34:13Oh, bien.
00:34:14Las zapatillas de Crystal Custom son de tamaño 5.
00:34:17Hay muy pocas personas que se pueden usar.
00:34:20Yo soy de tamaño 5. Puedo intentar.
00:34:25Cheryl, ¿estás bien?
00:34:28Cheryl.
00:34:29¿Estás segura?
00:34:30No, pero...
00:34:33Voy a hacer mi mejor.
00:34:35Bien.
00:34:36Mia, ponle el pelo y la maquillaje.
00:34:38Tómalo listo para la escena.
00:34:39Sí, señor.
00:34:46Señor, me siento mucho mejor ahora.
00:34:49Puedo subir a la escena.
00:34:51Dame un poco más de tiempo.
00:34:58¿Estás bien?
00:35:07Buenas tardes a todos.
00:35:11Buenas tardes a todos.
00:35:12Mi nombre es Cheryl y voy a ser tu host.
00:35:14Ahora, comencemos.
00:35:22Mierda.
00:35:28Hoy voy a compartir con ustedes nuestra nueva línea de zapatillas.
00:35:32La colección Crystal.
00:35:34Nuestro equipo ha estado trabajando muy duro para crear una buena zapatilla para las mujeres de hoy en día.
00:35:40Nuestro objetivo es usar...
00:35:49...que te permitirá hacer todas esas cosas.
00:35:52Y quizás correr un par de millas también.
00:35:54Gracias a todos por estar aquí hoy.
00:35:57Gracias.
00:36:09Lo hiciste muy bien.
00:36:10Has salvado el día.
00:36:11Gracias.
00:36:13Te ves asombrada.
00:36:15Debes vestirte así más a menudo.
00:36:17Quizás lo haga.
00:36:20Me gustaría hacer una tostada.
00:36:22A Cheryl.
00:36:25Hiciste un buen trabajo hoy.
00:36:30En nombre de la compañía, te daré tu nueva licencia de deportes.
00:36:36Y un aplauso para todos los demás.
00:36:50¿Te gusta?
00:36:51No.
00:36:52No.
00:36:53De hecho, esta es muy buena.
00:37:05Y luego...
00:37:06...lo hice.
00:37:07Deberías haber visto sus cabezas.
00:37:10Chica, eres una locura.
00:37:12En un buen sentido.
00:37:14Disculpe, tengo que ir al baño.
00:37:19¡Chicos!
00:37:28Estás tomada.
00:37:30Ah, no.
00:37:31Pero estás volando de vuelta y vuelta.
00:37:34Me estás haciendo enferma.
00:37:38Déjame llevarte a casa.
00:37:39No, todavía no he tenido suficiente divertido.
00:37:42Cheryl, estás demasiado tomada para estar caminando por aquí.
00:37:46No seas una locura.
00:37:48Sé que te cerrará.
00:38:01Déjame llevarte a casa.
00:38:03¡Chicos!
00:38:14Desearía que fueras tú.
00:38:19He tenido un amor por mucho tiempo.
00:38:23¡Oh, no!
00:38:25¡Oh!
00:38:29¡Oh, Dios mío!
00:38:37Deberías haberlo hecho.
00:38:45¿Te gusta lo que ves?
00:38:47Sí.
00:38:49Quiero decir, no.
00:38:50Lo siento.
00:38:51Totalmente vacío en la mañana.
00:38:54¿En serio?
00:38:56¿No recuerdas lo que pasó la noche pasada?
00:39:00No.
00:39:01¿Qué pasó la noche pasada?
00:39:03No te pretendas como si te hubieras olvidado.
00:39:06¿Sabes, Sr. Anderson?
00:39:07Simplemente me he olvidado.
00:39:09¿Podemos pretender que nada sucedió?
00:39:12¡Oh, no!
00:39:15¿Sabes cuánto trauma psicológico me has causado?
00:39:17¡Oh, Dios mío!
00:39:18¿Eh?
00:39:24Déjame llevarte a casa.
00:39:26Bien.
00:39:32Desearía que fueras tú.
00:39:37He tenido un amor por mucho tiempo.
00:39:41¡Oh, no!
00:39:44¡Oh!
00:39:49Voy a comprarte un nuevo.
00:39:51¿Cuánto cuesta?
00:39:52Dos mil dólares.
00:39:54Sólo con dinero, por favor.
00:39:57¿Sabes?
00:39:58Creo que voy a limpiarlo.
00:39:59Lo haré de nuevo.
00:40:01¿Qué hora es?
00:40:02¡Mierda! Tengo que ir a trabajar.
00:40:04Espera.
00:40:05Vamos juntos.
00:40:07Bien.
00:40:08Te olvidaste de tus zapatos.
00:40:19¿Viste?
00:40:20El Sr. Anderson y Cheryl vinieron hoy.
00:40:23No, ¿crees que...
00:40:25Sabes...
00:40:26Definitivamente algo está pasando ahí.
00:40:40Hola, chicos.
00:40:41He parado en el restaurante de mi papá.
00:40:42He comprado algunos de sus famosos frijoles.
00:40:44Por favor, pruébenlos.
00:40:45Hola, Cheryl.
00:40:46Tom ha traído algunos frijoles.
00:40:47¿Quieres algunos?
00:40:56¿Es realmente tan malo?
00:40:57No.
00:40:58El alimento gaseoso me ha hecho un poco nerviosa.
00:41:01¿No estás embarazada?
00:41:03No.
00:41:06¡Oh, mierda!
00:41:10Fuiste con tu novio el día de Valentín y...
00:41:12Todo parecía ir muy bien.
00:41:16¿Estás lista para ser mamá?
00:41:19Tal vez te has quedado atrapada.
00:41:21Vamos, chicos.
00:41:22¿Quién sabe?
00:41:24Tal vez estaremos planeando una bañera para bebés pronto.
00:41:28No, no.
00:41:32¿Todo el mundo está fuera del tiempo?
00:41:33¿No me dijiste?
00:41:35Si te sientes mal, toma el día.
00:41:37Gracias, señor.
00:41:40Envía a Cheryl a mi oficina, por favor.
00:41:42Sí, señor.
00:41:49Mi periodo nunca ha sido tan tarde.
00:41:52¿De verdad podría estar embarazada?
00:41:57¿Qué pasa?
00:41:59¿Qué pasa?
00:42:01¿Qué pasa?
00:42:02¿Qué pasa?
00:42:10¿Quieres verme, señor?
00:42:12¿Carol?
00:42:13¿Cuánto tiempo trabajas para mí?
00:42:15Desde que empezaste la compañía, señor.
00:42:21Así que me conoces muy bien.
00:42:23Sabes que no me gusta cuando las personas actúan de forma estúpida.
00:42:27Entonces, ¿por qué sabotajaste a Cheryl a la lanzada?
00:42:32No sé de qué estás hablando.
00:42:34Sabes exactamente de qué me refiero.
00:42:37Toma esto como tu último aviso.
00:42:42Sí, por supuesto, señor. Lo siento.
00:42:44No sucederá de nuevo.
00:42:46Puedes ir.
00:42:59Ese desgraciado trabajador de casa.
00:43:02Pagará por esto.
00:43:11Estoy embarazada con la niña de Liam.
00:43:33Hola.
00:43:37Traté de llamarte, pero no me respondiste.
00:43:40¿Todo bien?
00:43:42¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:44Tuve una reunión cerca.
00:43:46Pasé por aquí.
00:43:49¿Te sientes mejor?
00:43:52¿Todo bien?
00:43:54Estoy bien. Solo tengo un estómago.
00:43:58¿Puedo llevarte a casa?
00:44:00Claro.
00:44:02Gracias.
00:44:15Gracias por el viaje a casa, señor Anderson.
00:44:18¿Quieres que te ayude?
00:44:19No, estoy bien. Gracias.
00:44:33¿Ben?
00:44:35¿Qué estás haciendo aquí?
00:44:36Hola. Lo siento.
00:44:37Sólo oí que no te estabas sintiendo bien.
00:44:39Solo pensé pararte y prepararte algo para cenar.
00:44:41Sólo siéntate.
00:44:42Estaré listo en un momento.
00:44:43Gracias.
00:44:48¿Qué pasa?
00:44:50¿Qué pasa?
00:44:51¿Qué pasa?
00:44:52¿Qué pasa?
00:44:53¿Qué pasa?
00:44:54¿Qué pasa?
00:44:55¿Qué pasa?
00:44:56¿Qué pasa?
00:44:57¿Qué pasa?
00:44:58¿Qué pasa?
00:45:00¿Qué pasa?
00:45:01¿Qué pasa?
00:45:04Tenemos queso con maíz y queso.
00:45:07Lobster cremoso.
00:45:11Y una salada mediterránea fresca.
00:45:14¡Buen apetite!
00:45:15¡Esto parece increíble!
00:45:20¿Cheryl?
00:45:21¿Estás diciendo a alguien?
00:45:23No.
00:45:24¿Por qué dirías eso?
00:45:26Oh.
00:45:27Solo...
00:45:28Vi a un hombre dejándote.
00:45:30Así que es como si fuera tu novio.
00:45:32Oh.
00:45:33Ese era mi jefe, Sr. Anderson.
00:45:34Lo has conocido.
00:45:35Oh.
00:45:36Bien.
00:45:39Hey.
00:45:40¿Estás bien?
00:45:42Sí.
00:45:43Solo...
00:45:44No me siento muy bien.
00:45:45Déjame agarrarte un poco de agua.
00:45:57Ben, hay algo que necesito contarte.
00:45:59Oh.
00:46:04De hecho, Cheryl.
00:46:06Hay algo que quería hablar contigo
00:46:08sobre esta noche.
00:46:11Cheryl Davis.
00:46:15¿Me casarás conmigo?
00:46:16Sí.
00:46:25He estado pensando en ella por un tiempo.
00:46:29Solo tenía que decirte,
00:46:30si no me hubiera olvidado para siempre.
00:46:32Te amo.
00:46:34Estoy embarazada.
00:46:36¿Qué?
00:46:40Pero...
00:46:43Pero no tienes novio, ¿verdad?
00:46:45No.
00:46:46Fue una reunión de una noche.
00:46:48¿Qué vas a hacer?
00:46:50Quiero decir, ¿el padre sabe?
00:46:52No.
00:46:53No le voy a decir nada.
00:46:56Voy a mantener al bebé.
00:46:58¿Has dicho nada a Jess?
00:46:59No.
00:47:00Lo haré.
00:47:02Ella salvó mi vida.
00:47:08Oh, Dios mío.
00:47:09¿Qué pasó?
00:47:10Abre las ventanas.
00:47:11Ahora.
00:47:16Se murió de la poesía de carbono monoxide en la bañera.
00:47:20Pero...
00:47:21estará bien.
00:47:23Oh.
00:47:24Jess.
00:47:25¿Puedes hacerme un favor?
00:47:27Cuando Cheryl se levante,
00:47:28¿puedes decirle que la salvaste?
00:47:30¿Por qué?
00:47:33Es solo...
00:47:34Estaba completamente desnuda ahí,
00:47:35¿sabes?
00:47:36Bañándose.
00:47:37Solo no quiero que se sienta raro alrededor de mí.
00:47:41Claro.
00:47:46Respeto tu elección.
00:47:48Solo...
00:47:49déjame ayudarte
00:47:50con el bebé.
00:47:52Ben...
00:47:53Por favor, Cheryl.
00:47:55No te sientas...
00:47:57obligada.
00:47:58Es solo...
00:47:59déjame una oportunidad para ayudarte
00:48:01y el bebé.
00:48:07Hola, Ben.
00:48:08¿Qué pasa?
00:48:11Ella está embarazada.
00:48:13Ella está embarazada.
00:48:18Eso es...
00:48:19genial.
00:48:20Sí. No, yo...
00:48:21Yo me aseguraré de cuidarla bien.
00:48:24No te preocupes.
00:48:26Bien, tengo que...
00:48:27tengo que irme.
00:48:34Señora...
00:48:35Brown.
00:48:36¿Todo está bien?
00:48:39Sí.
00:48:40Sí.
00:48:42¿Dónde estábamos?
00:48:44Bien.
00:48:45Voy a arreglar que Cheryl
00:48:46vaya de viaje de negocio
00:48:47a San Francisco
00:48:48y...
00:48:50trate con nuestro cliente más difícil.
00:48:57Bien.
00:48:59Y hagamos que ella tenga
00:49:00un poco de diversión
00:49:02en este viaje.
00:49:13Enviando empleados
00:49:14a viajes de negocio
00:49:15después de su descanso.
00:49:17Muy bien.
00:49:24¡Wow!
00:49:43¿Jefe?
00:49:45Espero que te sientas mejor.
00:49:46¿Vas a ir a la oficina hoy?
00:49:49¿Qué?
00:49:50Estoy en un viaje de negocio
00:49:51a San Francisco.
00:49:53¿Qué?
00:49:54¿Quién te asignó eso?
00:49:56¿Tú?
00:49:57Pensé.
00:49:58Solo...
00:49:59quédate ahí.
00:50:00Te veré en un momento.
00:50:01No tienes que...
00:50:03¿Hola?
00:50:04¿Hola?
00:50:09Cheryl debe haber hecho un error,
00:50:11pero...
00:50:12es mejor para que aprendas de todos modos.
00:50:15Esos clientes son muy importantes.
00:50:19Tu...
00:50:20pequeña cita
00:50:21con tu novio
00:50:22no fue tan bien.
00:50:23Te ves tensa.
00:50:25No tiene nada que ver con ti.
00:50:28Um...
00:50:30¿Puedes mover el coche?
00:50:42Aquí.
00:50:43Para ti.
00:50:44Oh, gracias.
00:50:45Eso es tan bueno de ti.
00:50:46Pasé lo mismo cuando estaba embarazada.
00:50:49Es normal.
00:50:50Pasará.
00:50:52No está embarazada.
00:50:59Entonces...
00:51:00¿Qué piensas de los niños?
00:51:04Creo que los niños son
00:51:06el peor retorno en inversión en el mundo.
00:51:09Así que...
00:51:10absolutamente no.
00:51:12¿Y si tuvieras un niño y no lo sabías?
00:51:14Nunca dejaría que sucediera.
00:51:16¿Y si un niño apareciera a tu puerta
00:51:18y te llamara papá?
00:51:20Todavía no lo aceptaría.
00:51:21Incluso si sucediera.
00:51:26Estaré en el coche.
00:51:38¿Dije algo?
00:51:39¿Dije algo malo?
00:51:41Por supuesto que no, señor Siempre Cierto.
00:51:46¡Oh! ¡Esa fue una luz roja, Lea!
00:51:48Los frenos no funcionan.
00:51:50¡Espera!
00:51:52¡Estoy embarazada con un niño aquí!
00:52:06¡Lea!
00:52:07¡Hey! ¡Hey! ¡Hey!
00:52:09¡Liam, tienes que despertarte!
00:52:10¡Liam! ¡Liam! ¡Liam! ¡Liam!
00:52:11¡Por favor, despertate! ¡Por favor, despertate, ¿de acuerdo?
00:52:12¡Estoy embarazada con tu niño!
00:52:13¡Te necesito para despertarte!
00:52:24Tengo muchas pedidas.
00:52:27Hicimos lo que podíamos.
00:52:29Pero...
00:52:30él no lo logró.
00:52:32¡No! ¡Liam! ¡Liam! ¡Liam!
00:52:34No, no. No. ¡Tienes que despertarte!
00:52:35Por favor, ¡Liam! ¡Despertate!
00:52:37Cheryl, ¿qué estás haciendo aquí?
00:52:44¡Oh, Dios mío!
00:52:47Estás viva.
00:52:48¿Estás bien? ¿Has perdido la cabeza?
00:52:50El médico dijo que tú...
00:52:52¿Señor Thompson? ¿De nuevo está franqueando a la gente?
00:52:54Disculpe, ¿le dijo algo a usted? Tiene Alzheimer.
00:53:00Entonces, ¿cuál es el cuerpo?
00:53:04¡Oh, genial! ¡De nuevo trajo a ese idiota de enseñanza!
00:53:26¿Puedo preguntarte algo?
00:53:27Sí.
00:53:29¿Por qué te convirtiste en ese árbol?
00:53:31Es una reacción natural. No pienses demasiado en ello.
00:53:36Si no lo hubieras hecho, podría morirme.
00:53:40Te salvaste mi vida.
00:53:41Gracias.
00:53:43Y la vida de nuestro bebé también.
00:53:48Lo siento por interrumpir. Necesito revisar las señales vitales del paciente.
00:54:02¿Qué?
00:54:04¡Ese idiota debería estar muerto ya!
00:54:08Me has decepcionado otra vez.
00:54:11Creo que tendré que tomar las cosas en mis propias manos.
00:54:32¿Estás bien?
00:54:34Sí, estoy bien.
00:54:36¿Y tú?
00:54:38Estoy bien.
00:54:40¿Y tú?
00:54:42Estoy bien.
00:54:44¿Y tú?
00:54:46Estoy bien.
00:54:48¿Y tú?
00:54:50Estoy bien.
00:54:52¿Y tú?
00:54:54Estoy bien.
00:54:56¿Y tú?
00:54:58Estoy bien.
00:54:59¿Estás bien?
00:55:06Cheryl, eres completamente sin ayuda.
00:55:20Solo tendrías que haber estado tú esa noche.
00:55:23¿Estás bien?
00:55:25Sí, sí, estoy bien.
00:55:28Eso es genial.
00:55:30Pensé que pudieras ayudarme un poco, así que vine aquí de inmediato.
00:55:35¿Puedo ayudarte?
00:55:37Sí, claro.
00:55:39¿Puedo ayudarte?
00:55:41Sí, claro.
00:55:43¿Puedo ayudarte?
00:55:45Sí, claro.
00:55:47¿Puedo ayudarte?
00:55:49Sí, claro.
00:55:50Pensé que pudieras ayudarme un poco, así que vine aquí de inmediato.
00:55:54¿Estás en San Francisco?
00:55:56Sí, y te puedo ver ahora.
00:56:05¿Estás bien?
00:56:08Estoy bien.
00:56:10Aquí, toma estos. Un poco de Get Well Soon.
00:56:14Gracias.
00:56:16Ben me ha contado sobre la enfermedad.
00:56:21¿El bebé está bien?
00:56:24Ben, lo siento, te lo iba a decir cuando el momento era correcto.
00:56:29Pero el bebé y yo estamos bien.
00:56:32¿Has hablado con el padre?
00:56:37No.
00:56:39Cheryl.
00:56:41Amor, te preocupo.
00:56:42Amor, te preocupo.
00:56:44Tener un bebé es una gran responsabilidad, ¿de acuerdo?
00:56:47Especialmente por ti mismo.
00:56:49¿Has considerado todas tus opciones?
00:56:54No, estoy manteniendo al bebé.
00:56:56Bien.
00:56:58Solo quería estar segura.
00:57:00Y mira, ¿de acuerdo?
00:57:02Si necesitas nada, estoy aquí para ti.
00:57:05¿De acuerdo? Puedes contar conmigo.
00:57:07Gracias, J.
00:57:09Realmente te agradezco mucho.
00:57:13Señor, todo ha ido bien mientras ha estado en el hospital.
00:57:17Hay algunos asuntos extranjeros que necesitan tu aprobación.
00:57:20Bien.
00:57:32¿Qué pasa? Te ves como si hubieras visto un sospecho.
00:57:34Tú, en mi oficina. Ahora.
00:57:43¿Qué pasa?
00:57:45¿Te importa que lo explique?
00:57:49Esto es un asunto personal, señor.
00:57:52¿Es Benz?
00:57:54Señor Anderson, este no es tu lugar.
00:57:56Así es.
00:57:58No, no es y esto no tiene nada que ver con ti.
00:58:00¿Hay alguien más?
00:58:02Entonces, ¿quién es el padre?
00:58:08Me quité.
00:58:10Efectivamente, inmediatamente.
00:58:24Señora Brown.
00:58:26No vas a creer esto.
00:58:33Hablaremos pronto.
00:58:40Ahora, déjame comenzar el verdadero show.
00:58:53¿Longo día, bebé?
00:58:55Te traje un baño.
00:58:57Aquí, ¿por qué no te ayudo a relajarme?
00:58:59Está bien.
00:59:01Déjala sola.
00:59:10¿Estás bien?
00:59:13Tengo buenas noticias.
00:59:16Estoy embarazada.
00:59:24Señora Brown es en realidad embarazada.
00:59:26Enhorabuena.
00:59:34Deberías descansar.
00:59:36Ha sido un día difícil.
00:59:37Ma'am, espera.
00:59:40¿Me quedas conmigo esta noche?
00:59:42Por el bien del bebé.
01:00:03Sí.
01:00:05Sí.
01:00:12Sí.
01:00:15Lo siento.
01:00:17Debería irme.
01:00:22¿Qué pasa con tu brazo?
01:00:24Nada.
01:00:26Estaba en el jardín
01:00:28tomando frutas para una bolsa de espaguetis seguro para la enfermedad.
01:00:31Y me quedé un poco sin cuidado con las hojas.
01:00:34Dejé que el guardián lo cuidara.
01:00:36Lo sé.
01:00:38Solo quería hacerlo a mí mismo.
01:00:40Este desayuno es especial.
01:00:42Es para el bebé.
01:00:44Ten más cuidado la próxima vez.
01:00:51¿Liam?
01:00:54¿Puedes hacerme un favor?
01:00:56¿Crees que me puedes llevar a comprar hoy?
01:00:58Quiero recoger algunos esenciales para el bebé.
01:00:59Claro.
01:01:07Es...
01:01:09Es de Liam.
01:01:11El padre de tu hijo es Liam Anderson.
01:01:17¿Vas a decirle la verdad?
01:01:19No lo sé.
01:01:24¿Sabes qué?
01:01:26¿Qué tal si vamos a comprar para el bebé?
01:01:27Para dejar de pensar en cosas un poco.
01:01:30Eso suena bien.
01:01:49Ya he hecho una lista de compras con detalles para el bebé.
01:01:52Vete a la tienda.
01:01:54Voy a parquear y te uniré en un minuto, ¿de acuerdo?
01:01:56Es muy amable de ti.
01:02:09Gracias por llevarme a comprar hoy.
01:02:12Sabía que no eras tan desesperado.
01:02:14Necesito ir al baño.
01:02:16¿Chess?
01:02:18¿Cheryl?
01:02:21¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:24Yo...
01:02:26Yo también necesito...
01:02:33¿Así que has sido la novia de Liam todo este tiempo?
01:02:37¿Qué?
01:02:39¿Qué?
01:02:41¿Qué?
01:02:43¿Qué?
01:02:44¿Así que has sido la novia de Liam todo este tiempo y no me lo dijiste?
01:02:49¿Así que has sido la novia de Liam todo este tiempo y no me lo dijiste?
01:02:54Mira, planeé contarte todo lo que pasó después de que nos casamos.
01:02:58Ha sido tan aburrido con Liam siendo tu jefe, pero...
01:03:02Él dijo que me amaba y que nos vamos a unir.
01:03:06Por favor, ¿nos puedes dar tu bendición?
01:03:10¿Es por eso que querías que me quitara el bebé?
01:03:12No, Cheryl. Por favor.
01:03:15Te lo pido, ¿de acuerdo?
01:03:18Deja que yo y Liam estemos felices.
01:03:21Por favor.
01:03:23Tienes tu vida por delante, pero yo...
01:03:26Él es todo lo que me queda.
01:03:29Por favor.
01:03:31Necesito irme.
01:03:32Necesito irme.
01:03:46¿Cheryl?
01:03:48¿Estás bien?
01:03:58Cheryl, por favor, desperta.
01:04:00Por favor.
01:04:02Lo siento, no vamos a pelear de nuevo.
01:04:04No entiendo a quien es su hijo.
01:04:06Por favor, desperta, Cheryl.
01:04:08Corre rápido.
01:04:10¡Rápido!
01:04:21¿Cómo está ella, doctor? ¿Está bien?
01:04:24Mrs. Davis está bien ahora.
01:04:26Gracias a Dios.
01:04:27Pero tienes que ser cuidadoso y no herirla.
01:04:30Necesita quedarse en paz.
01:04:32Sí, gracias.
01:04:37¿Cómo te sientes?
01:04:40Cheryl, lo siento por perder mi tempero.
01:04:44No debería haberlo hecho.
01:04:46No importa cual bebé estás cargando, yo...
01:04:48¿Cómo te conoces a Jess?
01:04:52¿Los dos se conocen?
01:04:54En Navidad...
01:04:57Tuvimos una cena de una noche.
01:04:59¿En Navidad?
01:05:01Sí, pero fue solo una cosa de una vez.
01:05:03Pero...
01:05:05la engañé y ella dijo que no tenía dónde ir.
01:05:07Así que...
01:05:09la dejé ir conmigo.
01:05:11¿Estás seguro que fue ella esa noche?
01:05:13Sí, o sea, nos despertamos en el mismo suelo.
01:05:16No puedo negar eso.
01:05:23Cheryl...
01:05:25Después de todo el tiempo que pasamos juntos...
01:05:30Creo que me estoy enamorando de ti.
01:05:35¡Maldita sea!
01:05:39¡Oye, paren los dos!
01:05:41¡Hijueputa!
01:05:43¿No es suficiente que Cheryl esté embarazada con tu bebé ahora, Jess?
01:05:46Si Cheryl no me detuviera...
01:05:48¡Te mataría yo mismo!
01:05:50¿Qué?
01:05:52¿Cheryl?
01:05:54¿Estás embarazada con mi niña?
01:05:56Pero... ¡Nunca dormimos juntos!
01:05:58Yo era la persona que sabías que tuviste una cena de una noche en Navidad.
01:06:02Pero... pero me desperté en el suelo con Jess.
01:06:06Jess nos estaba manipulando.
01:06:10No lo entiendo.
01:06:12Ella era mi mejor amiga.
01:06:14Incluso salvó mi vida.
01:06:16Cheryl, la persona que te salvó hace cinco años...
01:06:19no era Jess.
01:06:22Soy yo quien te salvó.
01:06:25No Jess.
01:06:27Me preocupaba que te sintieras raro.
01:06:29Que te vi nada.
01:06:31Y le pedí a Jess que te diga que fue ella.
01:06:34Lo siento, no quería hacerte sentir raro, pero...
01:06:37No, Ben.
01:06:40No es tu culpa.
01:06:45Creo que Jess nunca fue mi amiga.
01:06:51Creo que ha estado haciendo cosas detrás de su espalda también.
01:06:56¿Crees que estaba detrás de la fallecida del freno?
01:06:59Sabía que tenía el coche chequeado.
01:07:01Todo estaba bien antes de que te lo diera.
01:07:03¿Pero cómo sabía que estaba en un viaje de negocios?
01:07:07¡Cheryl!
01:07:10Entonces...
01:07:12¿Quién es el padre del bebé de Jess?
01:07:14¿Quién es el padre del bebé de Jess?
01:07:19¡Stan, llévate a ese tipo!
01:07:23¡Hey!
01:07:25¿Qué está pasando?
01:07:28¡Déjanos la verdad!
01:07:30O te perderé tu licencia de medicina.
01:07:40Lo siento, Sr. Edison.
01:07:41Lamenté sobre la enfermedad de la Srta. Brown.
01:07:44Ella me pagó para tomar el test.
01:07:47¿Qué?
01:07:49Así que nunca estuvo embarazada.
01:07:51¿Era una mentira?
01:07:53Sí, sé que fue malo, pero...
01:07:56Ella me ofreció mucho dinero.
01:08:03Es Jess.
01:08:05Respóndelo.
01:08:07Vamos a terminar esto.
01:08:09Hola.
01:08:12No sé, tal vez debería llamar a él.
01:08:19Hola, Liam.
01:08:21¿Cómo está Cheryl?
01:08:24Oh...
01:08:26Entiendo.
01:08:28Eso...
01:08:29Eso es genial.
01:08:31Estoy contenta de que el bebé esté bien.
01:08:34¿Cuándo vas a venir a recogerme?
01:08:38Yo...
01:08:39No te veo en ningún lugar.
01:08:42Espera un segundo.
01:08:44Tengo ojos en ella.
01:08:49¡Hey! ¡Los dos!
01:08:51¡Para! ¡Para ahí! ¡Para!
01:09:01Hola, jefe.
01:09:03He actualizado tu horario para hoy.
01:09:04¿No te duele el pie?
01:09:06Sabes que puedes usar lo que quieras, no?
01:09:09Tengo tu favorito.
01:09:12Double shot.
01:09:15Porque tal vez yo sea la jefa ahora.
01:09:18Sí, ma'am.

Recomendada