• il y a 6 mois
Rote Rosen Folge 4006

Category

📺
TV
Transcription
00:30La vie n'est pas juste un sport.
00:32Votre mariée n'est pas plus à sauver.
00:34Donc, je peux pas m'inquiéter que vous soyez avec ce chauffeur.
01:00La vie n'est pas juste un sport.
01:02La vie n'est pas juste un sport.
01:04La vie n'est pas juste un sport.
01:06La vie n'est pas juste un sport.
01:08La vie n'est pas juste un sport.
01:10La vie n'est pas juste un sport.
01:12La vie n'est pas juste un sport.
01:14La vie n'est pas juste un sport.
01:16La vie n'est pas juste un sport.
01:18La vie n'est pas juste un sport.
01:20La vie n'est pas juste un sport.
01:22La vie n'est pas juste un sport.
01:24La vie n'est pas juste un sport.
01:26La vie n'est pas juste un sport.
01:28La vie n'est pas juste un sport.
01:33La vie n'est pas juste un sport.
01:38La vie n'est pas juste un sport.
01:49Salut !
01:52Leila, ce sont tes médailles ! Tu es f jal進 e ?
01:55Le dos reste le même.
02:01Duisburg, 2018.
02:06Je me souviens encore bien.
02:09Tout se sentait si facile.
02:14Et puis tout s'est remonté vers le haut.
02:19C'est la qualification des Olympiens.
02:22Cette année à Paris.
02:26Je ne suis plus la victime de 2018.
02:29Je ne suis plus la participante de l'Olympia 2024.
02:34Je ne suis plus rien.
02:39En fait, je peux me débrouiller tout de suite.
02:42Je ne suis pas la victime de l'Olympia.
02:45Je ne suis pas la victime de l'Olympia.
02:48Je ne suis pas la victime de l'Olympia.
02:50Je ne suis pas la victime de l'Olympia.
02:53En fait, je peux me débrouiller tout de suite.
02:55Musique douce
02:58...
03:16Je n'ai pas l'intention d'arrêter.
03:23Qu'allez-vous faire ?
03:26Je dois retourner à la maison.
03:28Pourquoi tu ne peux pas rester ici ?
03:34Je n'ai pas dit à personne que je resterais la nuit.
03:37Et je me préoccupe de Leyla.
03:40Mais il n'y a rien pour ça.
03:45Et en plus, Leyla est éveillée.
03:49Oh, très éveillée.
03:54Je ne veux pas t'inquiéter.
03:57Ce n'est vraiment pas facile pour moi.
04:02Maintenant que tout le monde sait que nous sommes ensemble,
04:05je ne veux pas rester la nuit sans toi.
04:15Tu as encore des problèmes ?
04:18Ton puls est aussi plus rapide ?
04:21Oh mon Dieu, je crois que tu es enceinte.
04:23Qu'est-ce que tu racontes ?
04:26Et pour en être sûr, tu dois rester ici,
04:29dans ton boulot médical.
04:30OK.
04:31Tu veux dire ça, Docteur ?
04:33Oui.
04:39Yorick, le mur du couvercle de toit
04:41a déjà été remarquable lors de la dernière maintenance.
04:44Tout est dans ces dossiers-là.
04:46Il devait être vérifié dans la prochaine maintenance
04:48et peut-être échangé.
04:50Oui, ce qui n'a apparemment pas arrivé.
04:53Exact.
04:54Et c'est ici qu'il y a le preuve
04:56qu'il n'y a pas eu de nouvelle maintenance dans le couvercle de toit.
04:59Ce que dit Flickenschild,
05:01si il en apprend.
05:02Son chef d'entreprise n'a pas seulement traité de manière indépendante,
05:05il a aussi endommagé les travailleurs.
05:09Amélie, tu ne veux pas vraiment
05:11faire chier Böttcher à Flickenschild ?
05:13Je ne savais pas pourquoi je devais garder cette information pour moi.
05:21Avec sentiment.
05:22Suis-je la mère de Thérèse ?
05:23Heureusement pas.
05:24Mais réfléchis.
05:26Il serait vraiment faire
05:27si tu avais invité Böttcher avant.
05:29Tu collerais des plus de points à Flickenschild.
05:32Le fauteuil de Böttcher serait le même.
05:35Mais ton comportement serait beaucoup plus professionnel
05:38si tu lui donnais la chance d'expliquer.
05:41Flickenschild voit une intrigue derrière chaque critique à Böttcher.
05:45Il voit que je suis en mesure
05:47d'agir respectueusement avec mes collègues.
05:51Même avec Julius Böttcher.
05:53Ce qui est indispensable
05:54si je veux être chef d'entreprise.
05:56Et si je te fais aussi heureuse,
05:58nous aurons une situation de win-win.
06:02Oh non, Mme Fairman.
06:03Et c'est le soir ?
06:04Vas-y, peut-être que c'est important.
06:06Non.
06:07Non, ça c'est important.
06:09Mme Fairman me fait du mal dans l'hôtel.
06:12Tu n'as pas besoin de faire ça ici à la maison ?
06:15J'ai d'autres choses à penser.
06:17On n'est jamais moche de penser ça.
06:20C'est pour ça que j'appelle Mme Fairman demain
06:22pour qu'elle ne m'amène pas le soir.
06:24C'est pour ça que j'appelle Mme Fairman demain
06:26pour qu'elle ne m'amène pas le soir.
06:28C'est pour ça que j'appelle Mme Fairman demain
06:30pour qu'elle ne m'amène pas le soir.
06:34Je vais chercher Sian quand je serai parti.
06:38Tu veux aller à la maison ?
06:40Oui, Laila attendra sûrement.
06:43Mais je pensais que les enfants seraient heureux
06:45quand ils auront l'heure.
06:47Oui, mais seulement si ils peuvent fêter une fête.
06:50Et ça n'était jamais comme ça pour Laila.
06:53C'est trop proche ici, avec nous.
06:56Tout se passe trop vite pour toi, non ?
06:59Pour Laila aussi.
07:02Les parents se sont séparés,
07:04les épaules sont cassées, la carrière est fausse.
07:07Et puis, sa mère est avec le médecin
07:09avec qui elle lui donne la responsabilité.
07:12Oui, c'est un grand erreur.
07:14Laila ne m'aurait jamais demandé ça,
07:16mais je veux dormir chez moi.
07:18Être là quand il y a quelque chose.
07:20Et montrer à Laila qu'elle a un endroit
07:22où elle peut s'occuper.
07:24Tu n'es pas seulement un bon homme.
07:27Tu es aussi un grand père.
07:37À demain, peut-être ?
07:51C'est logique, non ?
07:58C'est un peu mélodramatique.
08:02Je veux dire, ça a l'air
08:05comme si elle avait besoin d'attention.
08:08Non, pas du tout.
08:10C'est l'opposé.
08:13Ça a l'air comme si elle ne voulait pas
08:15qu'on lui donne son sens.
08:17Mais je crois qu'elle va bien s'occuper
08:19de quelqu'un.
08:21C'est très proche, non ?
08:24Quand je l'ai vue au feu,
08:27je sais comment ça se sent
08:29quand tu as tous tes plans
08:31et que tu ne crois pas avoir un avenir.
08:34Maintenant, tu es mélodramatique.
08:37Oui, peut-être.
08:39À la même époque que ma diagnose de MS.
08:44Je peux bien comprendre
08:47comment ça se sent
08:49quand tu réorganises ton vie.
08:51Quand tu demandes ton boulot,
08:53quand tu définis tes objectifs.
08:55Sans MS, je ne sais pas
08:57ce que je ferais aujourd'hui.
08:59Peut-être que je serais déjà père.
09:01Mais peut-être que tout ça
09:03aurait pu arriver
09:05avec ou sans MS.
09:07Je suis désolée.
09:17Leila !
09:19Tu es partie ?
09:23Toute seule ou avec Elias ?
09:25Non.
09:28Dis-moi, tu as bu ?
09:32Si.
09:34Je ne suis plus une sportive.
09:36Mais tu ne dois pas
09:38tuer ton corps.
09:40Un peu de nicotine n'est pas...
09:42Rélaxe-toi.
09:44Je n'ai pas bu.
09:47C'était juste un feu de camp.
09:50Un feu de camp ?
09:52Avec Elias ?
09:55Papa, j'ai combien d'âge ?
09:57Leila, je m'inquiète pour toi.
09:59C'est bon.
10:01Qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ?
10:03Je pensais qu'il allait se passer quelque chose à la télé.
10:05Ou qu'on cuisine ensemble.
10:07Personne ne mange bien avec du ketchup.
10:09Combinons-nous.
10:10Merci, mais je...
10:11C'est dommage.
10:12J'ai vraiment envie de pommes avec des pommes.
10:14Et d'une série de télé.
10:16On n'a pas fait ça depuis des années.
10:18Tu vois, c'est l'heure.
10:20Désolée, papa.
10:22Mais je dois me calmer.
10:24Et je n'ai pas faim.
10:26Oui.
10:27Si tu veux parler à ta mère...
10:29Je lui dirai.
10:30Ou je peux faire quelque chose pour toi.
10:32Papa, c'est bon.
10:33Ça me va.
10:35Je veux juste que tu saches que je suis là pour toi,
10:37si tu m'as besoin, d'accord ?
10:42N'est-ce pas bizarre pour toi
10:44de vivre ici,
10:46avec maman, même si vous êtes séparés ?
10:48Je m'en souviens.
10:50Et que maman est avec Dr. Jäger ?
10:52Léa, je ne suis pas rentrée à cause de ta mère.
10:55Tu n'es pas sérieuse, non ?
10:57Je n'ai pas envie.
10:59Ça me va, papa.
11:00Tu peux enlever mes clés.
11:18C'est une affaire délicate.
11:22Merci.
11:26Est-ce qu'il y a quelque chose à célébrer ?
11:30J'ai oublié notre anniversaire.
11:33Notre anniversaire ?
11:34Je sais quand c'est ton anniversaire.
11:36Bien sûr.
11:38Peux-tu m'expliquer
11:40ce qui s'est passé ?
11:42Je ne sais pas.
11:44Je ne sais pas.
11:46Peux-tu m'expliquer ce que j'ai oublié ?
11:49Je peux m'excuser.
11:51Et on réduit cette situation.
11:54Amélie,
11:56tu n'as rien oublié.
11:58Je me suis dit
12:00que je voulais t'amuser.
12:02Comme ça ?
12:04Comme ça.
12:05Tu veux un café ?
12:07Je me suis réveillé et j'ai pensé
12:09que je faisais quelque chose de bien à mes filles.
12:17Ah, ah, ah.
12:18On s'amuse juste au lit.
12:21Petite copine.
12:23Un petit compromis.
12:25On peut s'amuser un peu
12:27et tu reçois
12:28une moitié du pain au chocolat
12:30pour le déjeuner.
12:32C'est un deal ?
12:34D'accord, un deal.
12:37Un deal.
12:38Mais tu reçois aussi une moitié, Wolfine.
12:42D'accord, à l'exception.
12:44Si Wolfine ne dit rien aux autres chiens,
12:46tout le monde sera là.
12:49Il doit y avoir une raison.
12:52Je suis tellement rassuré
12:54que tu ne t'es pas éloigné de Böttcher.
12:57Et je t'aime.
12:59Et je ne veux pas que tu t'éloignes.
13:01Mais cette nouvelle faiblesse
13:04te rend vraiment sexy.
13:07Si je savais
13:08à quel point c'est facile
13:10d'arriver au bon déjeuner,
13:12je t'aurai déjà éloigné.
13:19Je suis désolée.
13:20Je ne voulais rien faire.
13:22Mais Wolfine,
13:24elle a raconté
13:26le chocolat.
13:28Et elle veut aussi
13:30une moitié.
13:31Une moitié ?
13:32Oui.
13:34C'est à qui qu'elle parle ?
13:43Bon, Betty,
13:44c'était un beau tour
13:46qu'on a fait.
13:48C'était très bien fait.
13:57Hey.
13:58Salut.
13:59T'as dormi bien ?
14:03Avec ton sourire,
14:04c'était une belle nuit.
14:07Est-ce que Léa a dit
14:09quelque chose à Claas ?
14:12Pas à moi.
14:13Mais je crois que je suis le dernier
14:14avec qui elle parle.
14:16Quoi ? Pourquoi ?
14:17Qu'est-ce qui s'est passé ?
14:18Si ça revient,
14:19je peux quitter tout de suite.
14:21Mais ne t'inquiète pas,
14:22je ne fais pas ça facilement.
14:23Je reste ici
14:24et j'y vais
14:25avec mon sentiment d'accompagnement.
14:27Je ne peux pas
14:28m'approcher de toi en ce moment,
14:29malheureusement.
14:30C'est vraiment difficile de s'en sortir.
14:32Donne-lui du temps.
14:35Pourquoi, Betty ?
14:37Je n'ai rien vu
14:38pendant le tour.
14:40Dis-moi, Betty,
14:41est-ce que Betty est là ?
14:44Viens ici, viens ici.
14:46Ça a l'air
14:47comme si elle est entrée dans quelque chose.
14:48Peut-être qu'elle est en train de mourir.
14:49Bonjour.
14:50Qu'est-ce qu'il y a avec Betty ?
14:51Je n'en sais rien.
14:52Alors,
14:53elle est coincée,
14:54on dirait qu'elle ne fait plus rien.
14:56Mais ça a l'air
14:57comme si elle s'éteignait un peu.
14:59Tu as fait
15:00cette salve de crêpes
15:01pour les enfants.
15:02Elias l'a toujours appelé
15:03de la crêpe de magie.
15:05Comment ça s'est passé ?
15:07Je vous le dis,
15:08c'est un vrai miracle.
15:10Ce n'est pas un essai
15:11pour Betty ?
15:13Pour Elias et Layla,
15:14ça a toujours fonctionné.
15:16Oui,
15:17mais cette salve
15:18doit être appliquée
15:19régulièrement.
15:20Je ne suis pas toujours là.
15:22Je peux le faire.
15:23Betty nous guide.
15:25En plus,
15:26on doit utiliser
15:27les médicaments de la maison
15:28beaucoup plus souvent.
15:29Ils ne causent pas de haine
15:30et sont sustainables.
15:31Tu as raison.
15:33Très bien.
15:34Je fais la salve
15:35et vous appliquez
15:36régulièrement.
15:37Oui, oui, Capitaine.
15:39Au revoir.
15:40Au revoir.
15:41Au revoir.
15:58Un moment, s'il vous plaît.
16:04Merci.
16:05Merci.
16:06De rien.
16:07Et maintenant,
16:08où est-ce qu'on va ?
16:13Voilà.
16:18Oui.
16:27M. Lüder ?
16:28Oui, bonjour.
16:29Nous voulions voir
16:30à quel point vous avez
16:31réussi à échanger les lumières.
16:33Pas sérieusement.
16:35Vous aimez les lumières ?
16:36Elles sont très brillantes.
16:37Un peu balabala.
16:39Non.
16:40Non ?
16:41Les lumières sont toujours brillantes.
16:42Elles fonctionnent ?
16:44Oui, bien sûr.
16:48S'il vous plaît.
16:49Waouh !
16:50Quelle lumière agréable !
16:53Attention, M. Lüder.
16:54Je ne pensais pas
16:55que vous étiez si rapide.
16:56Vous avez vraiment
16:57un talent particulier.
16:59Si les gens savent
17:00quelles bonnes choses
17:01on peut échanger,
17:02non ?
17:04Mais, je veux dire,
17:05pour cette lumière,
17:06il faut beaucoup d'expérience,
17:07non ?
17:08Qu'est-ce que vous devriez
17:09faire ?
17:10C'est...
17:11une longue, longue, longue histoire.
17:13Un vrai bonheur.
17:15Je vous adore.
17:17Peut-être que je devrais
17:18essayer de l'échanger.
17:19Que pensez-vous ?
17:21Un thé ?
17:22Oui ?
17:24Waouh !
17:33Échanger, oui ?
17:35Oui.
17:37Échanger.
17:43Salut !
17:44Betty !
17:45Qu'est-ce qu'ils ont fait
17:46avec toi ?
17:48Simon, qu'est-ce qu'il y a ?
17:49Salut.
17:51Ben Daga m'a informé
17:52que je peux faire
17:53un jour d'examen
17:54à la FFF.
17:56Et voilà,
17:57c'est pour ça que je suis là.
17:58OK, et qu'est-ce que j'ai
17:59à faire avec ça ?
18:00Tu dois m'aider.
18:01Ah, OK.
18:02Tu as tout à feu
18:03et je dois
18:04t'aider ?
18:05Oui, c'est ça.
18:06Non, bien sûr pas.
18:07Je ne suis pas bien suffisamment.
18:09Qui dit ?
18:10Moi.
18:11Laila, vraiment,
18:12j'ai besoin d'une traîneuse
18:13comme toi.
18:14Non.
18:15Pourquoi non ?
18:16Je n'ai pas envie.
18:17J'ai des problèmes
18:18avec mes pieds
18:19depuis aujourd'hui
18:20et mes jambes.
18:21Je veux dire, tu vois bien.
18:22Oui, bien sûr,
18:23tu ne dois pas
18:24m'aider
18:25pour que tu participes.
18:26Tu ne dois
18:27que m'entraîner.
18:28Tu comprends ?
18:29Tu as le droit.
18:30Et en plus,
18:31si tu veux
18:32devenir traîneuse,
18:33je suis le meilleur objectif
18:34d'entraînement, n'est-ce pas ?
18:36Et tu ne fais vraiment pas ça
18:38pour m'empêcher
18:39de ne pas faire
18:40plus de merde ?
18:42Je te demanderais
18:43si tu allais au cinéma
18:44avec moi et pas
18:45si tu me chassais
18:46dans la forêt, n'est-ce pas ?
18:48OK.
18:49Donne-moi deux minutes.
18:50Je dois juste
18:51choisir les bonnes chaussures.
18:52Yes !
18:53Merci.
18:55Salut.
18:59C'était un truc.
19:01Oui,
19:02l'un d'entre eux.
19:03Je n'aime pas ça.
19:04Que se passe-t-il
19:05si elle n'est pas prête
19:06et que l'entraînement
19:07fait des blessures ?
19:08Si ça lui fait mal ?
19:10OK.
19:11Leila veut
19:13devenir entraîneuse.
19:14C'est toujours mieux.
19:15Elle essaie de faire ça
19:16ici en Allemagne
19:17avant qu'elle ne parte pas
19:18à Paris
19:19et qu'elle n'ait pas
19:20le cercle d'entraîneurs.
19:21Et en plus,
19:22regarde-moi.
19:23J'ai vraiment besoin
19:24d'aide.
19:25Et tu t'attends ?
19:28J'ai promis.
19:33C'est dommage
19:34que Mme Dahlmann
19:35ait dû partir.
19:36Oui, c'est dommage.
19:37Qu'avez-vous changé
19:38contre la lampe ?
19:40Alors,
19:42je dois prendre
19:43du thé.
19:45Sinon, ça va être
19:46pire.
19:55Et, il y a-t-il
19:56des nouveautés
19:57de Mme Gigi Dou ?
19:59Charlotte a accepté
20:00vos propos,
20:01et j'ai reçu
20:02une réponse.
20:03Qu'est-ce que vous voulez
20:04avec ça ?
20:05C'est clair,
20:06la patience
20:07n'est pas
20:08à la place de Mme Dahlmann.
20:09Oui, c'est vrai.
20:10Elle est un peu insécurisée,
20:11mais elle ne veut pas
20:12l'attraper.
20:13C'est compris.
20:14Elle ne veut pas
20:15être pressée.
20:16C'est vrai.
20:17Et racontez-nous,
20:18qu'avez-vous changé
20:19contre la lampe ?
20:21C'est une histoire
20:22très longue.
20:23C'est un cas de chance.
20:24Un cas de chance ?
20:25Oui.
20:26Le vendeur s'est
20:27accroché
20:28avec une nouvelle lampe
20:29dans son dos ?
20:30J'ai trouvé le signe,
20:31M. Lüder.
20:32Quel signe ?
20:34Et le carton
20:35dans votre chambre.
20:36La lampe a été achetée.
20:37Ah, oui.
20:40C'est bien,
20:41vous m'avez...
20:42Je devrais
20:43vous l'avoir dit.
20:45Mais Mme Dahlmann
20:48a été si impressionnée
20:49par mon art d'exchange.
20:52J'ai été soigné.
20:54C'est stupide.
20:56Mais vous ne me direz pas
20:57que j'ai laissé
20:58quelque chose ?
21:00Je devrais avoir laissé
21:01mes doigts
21:02pour l'argent
21:03qui m'a été accusé.
21:05M. Lüder,
21:06vous avez juste
21:07acheté une lampe.
21:08Il n'y a pas de raison
21:09de vous décevoir.
21:10Non, je vous ai
21:11confié mes principes.
21:12Oui, mais vous devez
21:13vous gâter quelque chose aussi.
21:16Ce serait dommage
21:17si Mme Dahlmann
21:18n'avait pas
21:19son amour
21:20pour l'art
21:21d'exchange.
21:23Vous ne l'avez pas ?
21:25Nous, les Exknackis,
21:26nous sommes ensemble,
21:27M. Lüder.
21:30Thé.
21:31OK.
22:00Offensichtlich ist Ihnen
22:01die anstehende Wartung
22:02durchgerutscht.
22:05Wie kann das sein ?
22:07Ich dachte,
22:08Sie sollten informiert sein
22:09bevor es Herr Flickenschild erfährt.
22:12Sie lassen sich eine Chance entgehen,
22:13mich bei Herrn Flickenschild
22:14anzuscherzen ?
22:16Warum ?
22:17Ihnen ist ein gravierender
22:18Fehler unterlaufen.
22:19Richtig.
22:21Und ich wollte fair sein.
22:24Ich glaube Ihnen kein Wort.
22:27Tatsache ist,
22:28ich habe zuerst Sie informiert.
22:30Je ne peux pas m'expliquer ça.
22:32Heureusement,
22:33personne n'a été blessé
22:34qui
22:35s'en occupe.
22:36Je dois y aller.
22:42Il y a eu
22:43un contrat
22:44pendant plusieurs années
22:45avec une boutique
22:46pour la maintenance du toit,
22:47mais
22:48il a été annulé
22:50il y a un demi-an
22:52par la direction de l'entreprise.
22:54Par lui.
22:56Vous, comme mon successeur,
22:57vous devriez vous en occuper.
22:58Vous devriez
22:59faire en sorte
23:00qu'une nouvelle entreprise
23:01fasse l'inspection.
23:02J'aurais aimé faire ça,
23:03si je le savais.
23:05Mais il n'y a pas
23:06d'embarquement
23:07ni d'information.
23:09C'est très improfessionnel,
23:10Mme Fehrmann.
23:11En plus,
23:12une entreprise de maintenance
23:13annule seulement
23:14quand elle a
23:15une meilleure en main.
23:16Donc ce n'est pas
23:17ma faute,
23:18c'est la vôtre.
23:20Vous avez fait le erreur.
23:21Un instant.
23:22Ce n'est pas correct.
23:23Nous pouvons attendre
23:24ce que M. Flickenschild
23:25va dire.
23:26Incroyable !
23:27Je n'essaie pas
23:28de vous laisser
23:29courir avec un couteau.
23:30Vous voulez me
23:31mettre la faute ?
23:32J'aurais dû
23:33informer M. Flickenschild.
23:34Pas maintenant !
23:36Excusez-moi,
23:37mais M. Berger
23:38est là pour la formation
23:39de la protection.
23:40Bonjour.
23:41Ah, oui.
23:42Et ?
23:43Bien.
23:44Mais comme ça se voit,
23:45personne n'a été
23:46informé par le personnel
23:47ni n'a été
23:48employé.
23:59Merci.
24:00Hi, Yonis.
24:01Ça va ?
24:02Ça va.
24:03C'est un beau soir.
24:05Et une belle nuit.
24:06Et pas seulement ça.
24:08Tu as dormi avec lui ?
24:09Je veux tous les détails.
24:10Oublie-le.
24:11Juste ça.
24:12C'était merveilleux.
24:14Je suis contente.
24:15Moi aussi.
24:17J'ai juste un mauvais
24:18conscience à cause de Leyla.
24:19Elle ne me va pas si bien.
24:20C'est clair qu'elle
24:21est en train d'y aller
24:22grâce à son sport.
24:23Mais elle est éveillée.
24:24Elle va y aller.
24:25Sans toi et Mo.
24:26Je sais.
24:28Pour moi,
24:29elle sera toujours ma petite.
24:30C'est clair qu'elle va y aller.
24:32Même si dans son vie,
24:33quelque chose ne va pas
24:34comme prévu.
24:36J'ai compris.
24:37Et elle ne laisse
24:38aucun essai de proximité.
24:39Tant que Mo et moi
24:40nous faisons du boulot.
24:42Mais là,
24:43vous continuez
24:44à vous battre ?
24:45Oui.
24:46Mo est génial.
24:47Il s'occupe
24:48de ma relation
24:49avec Klaas.
24:51Je ne veux pas
24:52le perdre dans mon vie.
24:53On est des amis.
24:54Wow.
24:55C'est ennuyeux.
24:56Un nouveau amour
24:57et l'ex reste
24:58le meilleur ami.
24:59Je ne peux pas
25:00prendre mon bonheur.
25:01Je ne sais pas.
25:02J'espère.
25:03Je rêve seulement.
25:04Je t'aime.
25:05Merci.
25:06Tu peux
25:07t'y croire.
25:08Qu'est-ce que tu fais ici ?
25:09Tu n'es pas encore
25:10malade ?
25:11Oui, mais
25:12je me sens bien.
25:13Je veux
25:14une salve de crôtes.
25:15Betty s'est blessée
25:16et j'en manque du wax.
25:17J'espère qu'elle en a.
25:19Je viens avec toi.
25:20J'ai besoin
25:21de nourrir.
25:22Le food truck
25:23est encore fermé.
25:24Oui.
25:28Je peux m'excuser
25:29de vous
25:30et de la
25:31Feuerwehr.
25:32Je sais que
25:33les cours de feu
25:34ne sont pas aussi
25:35populaires
25:36que les cours
25:37d'aide.
25:38Mais
25:39dans un cas sérieux,
25:40vous pouvez vivre.
25:41C'est un
25:42devoir et
25:43une ordre.
25:44Oui,
25:45on apprécie
25:46l'engagement
25:47de la Feuerwehr
25:48et
25:49j'espère
25:50que vous avez
25:51raison.
25:52C'était
25:53vraiment stupide
25:54que j'aille
25:55chercher mon temps
25:56et que j'ai
25:57besoin
25:58d'investir
25:59dans la recherche
26:00de la ville.
26:01Oui,
26:02j'aimerais
26:03m'excuser
26:04pour l'indifférence.
26:05Tout le monde
26:06a déjà
26:07un rendez-vous.
26:08Mais peut-être
26:09qu'on peut
26:10faire un rendez-vous
26:11pour la semaine prochaine.
26:12Je dois
26:13regarder mon calendrier.
26:14Oui,
26:15je m'adresse
26:16à lui
26:17et on peut
26:18discuter
26:19d'un nouveau rendez-vous.
26:20D'accord,
26:21je vais
26:22m'occuper
26:23du rendez-vous
26:24de M. Berger.
26:25Ah oui,
26:26et maintenant
26:27à vous deux.
26:29Est-ce que j'ai
26:30bien compris ?
26:33Vous avez essayé
26:34d'en créer un servant
26:35qui ait
26:36autant de personnel
26:37que possible
26:38pour pouvoir
26:39participer à cette école.
26:40Et puis,
26:41vous avez
26:42transmis
26:43cette tâche
26:44très complexe
26:45à Mme Bergman ?
26:46Oui,
26:47j'ai
26:48transmis
26:49cette tâche
26:50à Mme Bergman.
26:51Et vous avez
26:52retiré
26:53Mme Bergman
26:54pour qu'elle
26:55s'occupe
26:56avec
26:57les inégalités
26:58du conseil d'entreprise ?
27:00Elle est l'assistante
27:01du conseil d'entreprise.
27:02Je n'ai pas su
27:03que M. Berger
27:04a besoin d'aide.
27:06Une école comme celle-ci
27:07est extrêmement importante
27:08et sérieuse,
27:09parce que si un feu
27:10se brûle,
27:11tout le monde doit savoir
27:12ce qu'il a à faire.
27:13Et en plus,
27:14vous avez
27:15l'honneur
27:16d'un père familial
27:17qui a fait
27:18cette école
27:19dans son temps libre
27:20et volontaire.
27:21Oui,
27:22ça ne reviendra jamais.
27:23Ça ne reviendra jamais.
27:26Combien de fois
27:27dois-je répéter
27:28que vous devez travailler
27:29main dans la main
27:30ensemble ?
27:35Y a-t-il encore
27:36quelque chose
27:37que je devrais savoir ?
27:46Allez, Schnecke !
27:47On y va ?
27:49Même avec des armes
27:50et des pieds blessés
27:51je suis plus rapide.
27:52Oh, mon Dieu !
27:56Allo, ne vous arrêtez pas !
27:57Encore !
27:59Faites attention à la jacquette !
28:00Oui.
28:01Ce n'est pas un jardin !
28:02C'est une sécurité de vie !
28:04Oui !
28:05Plus bas ! Encore !
28:06Plus bas !
28:07Hey, Leila,
28:08tu dois m'entraîner
28:09et ne me tuer pas !
28:10Je décide quand c'est fini !
28:11Et encore !
28:12On repartit de 10 !
28:1310 !
28:14Non !
28:1551 !
28:1652 !
28:17Fais bien !
28:1853 !
28:1954 !
28:2055 !
28:21C'est bon !
28:25Oh, mon Dieu !
28:26Mes jambes sont comme du papier.
28:27Mon ventre brûle.
28:28Je ne sens plus mes bras.
28:29C'est bon, maintenant.
28:30Tu exagères.
28:31Non.
28:32Très bien.
28:33Je dois te motiver différemment.
28:34Qu'est-ce que tu dirais d'une challenge ?
28:37Je te filme
28:38comment tu fais des pieds blessés
28:39et tu me filmes
28:40pour voir qui est meilleur.
28:41Oui, bien sûr,
28:42et on le met sur le net.
28:43Bien,
28:44la pression publique
28:45est complètement différente.
28:46Non, pas du tout.
28:47Tu es bien plus fit
28:48que moi,
28:49avec les bras dans la jacquette.
28:51Oh, mon Dieu !
28:52OK, qu'est-ce qu'il y a avec l'ice-bath ?
28:53Personne d'entre nous n'a l'avantage.
28:55J'ai déjà l'ice-froid
28:56et mes muscles n'en ont rien.
28:58C'est bon, mon gars, viens.
28:59Non !
29:00Stop, tu y arrives.
29:01Pas du tout.
29:02Oui, viens !
29:21Salut.
29:22Salut.
29:23Salut.
29:24Je voulais voir
29:25comment ça se fait en privé.
29:26Mon oncle,
29:27regarde,
29:28on est en train d'adopter Betty
29:29avec la crème magique de Mme Kilic.
29:31OK.
29:35Oh,
29:36c'est pour ça que c'est si difficile, non ?
29:38Oui, ça se mélange tout seul.
29:40Tu fais très bien.
29:41Merci.
29:42Ah,
29:43toi aussi tu as une crème magique ?
29:44Oui,
29:45c'est pour ça que je l'utilise.
29:46C'est bien,
29:47c'est bien,
29:48c'est bien.
29:49Toi aussi tu as une crème magique ?
29:50Euh,
29:51oui,
29:52mais c'était juste une petite chose.
29:54Le vent m'a un peu touché.
29:56Tu veux aussi une crème magique ?
29:58Non merci,
29:59je préfère pas.
30:00Mais c'est mille fois mieux
30:01que ce matériel chimique
30:02de la boutique.
30:04Oui,
30:05mais j'ai déjà désinfecté
30:06cette bouche
30:07avec ce matériel chimique.
30:08Et en plus,
30:09je ne me trompe pas de la crème magique.
30:10Hein ?
30:11Pourquoi pas ?
30:12Ça dure longtemps
30:13jusqu'à ce que tu vois tes effets.
30:15Laisse-toi être convaincu du contraire.
30:17Merci,
30:18c'est pas si grave.
30:19Pas du tout.
30:49Amélie est à son poste.
30:50Oui,
30:51mais c'est le directeur
30:52de la boutique
30:53et je l'attends
30:54à ce qu'il mette en œuvre
30:55cette fête d'attente.
30:56Et si ce n'est pas le cas ?
30:59Je dois vraiment m'inquiéter
31:00pour l'hôtel.
31:01Je suis heureuse
31:02que je m'amène
31:03quelque chose de nouveau
31:04à l'extérieur de l'hôtel.
31:05Je pourrais
31:06te vendre un burger.
31:07J'ai toujours
31:08un lieu pour toi
31:09si
31:10l'ouverture
31:11se passe bien.
31:12Tu as des inquiétudes ?
31:13Eh bien,
31:14on sait tous
31:15qu'il n'y a pas
31:16d'hôtel
31:17mais on sait tous
31:18qu'il y a
31:19une grande influence
31:20de Mme Janssen
31:21dans cette ville.
31:26Je n'ai pas souvent
31:27été si déçue.
31:28L'argent m'a
31:29mis à l'exercice.
31:31Maintenant,
31:32il faut qu'il s'arrête.
31:34Et comment ?
31:35Vous voulez tout vendre ?
31:37Je me sens mal
31:38à cause de la lampe.
31:39J'aimerais
31:40avoir un couteau.
31:42Peut-être que vous
31:43devriez en vendre.
31:44Pensez à qui ?
31:45Oui,
31:46le besoin
31:47est grand.
31:50Mme Kielitzsch
31:51et M. Jäger
31:52s'assemblent
31:53pour un traitement
31:54sans limites.
31:55C'est une bonne idée.
31:56Ma mère
31:57va s'en faire plaisir.
31:58Oui.
31:59Qu'est-ce qu'il y a
32:00avec l'armée volante ?
32:01Et
32:02la seconde chance ?
32:03Elles sont
32:04reconnaissantes
32:05pour chaque cent.
32:06C'est une décision
32:07difficile.
32:08Oui.
32:09Peut-être
32:10que je devrais
32:11donner à tous.
32:12Peut-être que nous
32:13assemblons
32:14pour ceux
32:15qui sont
32:16les plus
32:17vulnérables.
32:18Je vous donne
32:19une liste.
32:20D'accord.
32:36Le petit-père
32:37doit aussi
32:38être sur la liste.
32:39Et pour qui
32:40devrais-je
32:41mettre ?
32:42La aide à la crêpe
32:43ou le couteau ?
32:44Non, pas du tout.
32:45Nous avons
32:46deux groupes
32:47pour l'aide à la crêpe.
32:48Peut-être l'un d'entre eux.
32:49Non.
32:50Plus il y en a,
32:51moins le nombre
32:52va diminuer.
32:53Nous avons déjà
32:54beaucoup.
32:55Oui, beaucoup.
32:56Il y a
32:57pour chaque
32:58organisation
32:59quelque chose
33:00qui se passe.
33:03L'argent, c'est une flamme.
33:04Je le dis toujours.
33:08C'était
33:09une belle
33:10relation.
33:11Oui.
33:12C'était
33:13une belle relation.
33:14Oui.
33:15C'est ça.
33:43Echinacea est depuis des centaines d'années connu comme un médicament curé.
33:47Hum.
33:48Mais à l'inverse de la médecine basée sur l'évidence,
33:51il n'y a pas d'études qui prouvent l'efficacité.
33:54J'ai essayé la salve pour mes enfants. Je parle d'expérience.
33:59Et que sais-tu sur les conséquences,
34:02ou des choses inutiles comme la longue durée ou les dégâts de succès ?
34:07Sais-tu ?
34:08Si on met de la salve à l'inverse, ou si on la dose trop,
34:12ça peut avoir des conséquences désagréables.
34:14Et pour ça, il y a des médicaments pour le bien.
34:17Alors mes enfants ont juste eu du bonheur ?
34:19Oui.
34:23C'est ce que tu penses.
34:37Je n'aurais pas duré une seconde plus.
34:40Mais c'était super. Il y a sûrement des vues.
34:43C'est génial. Et je suis le perdant.
34:46Non, mais le perdant reçoit du thé et un chaud chausson.
34:49Hey, merci.
34:51Tu as annoncé à Diana que tu serais la co-coach.
34:53Elle m'a envoyé un message.
34:56Leila, c'était ta chance de voir si être la co-coach était une option pour toi.
35:00Ce n'est pas ce que je veux faire.
35:02Tu pourrais aller à Paris. Tu serais encore partie de l'équipe.
35:05C'est mieux que rien.
35:07N'oublies pas ça.
35:09Non !
35:10Je sais que ce n'est pas facile...
35:11Papa, ma décision est là, d'accord ?
35:13Je n'ai pas envie de faire ça encore une fois.
35:16Et en plus, j'ai des visites ici.
35:19Vas-y, Simon.
35:20On va se faire un chaud chausson.
35:27Elle fait un chaud chausson.
35:30Je ne te vois plus avec elle.
35:31Non, non, non.
35:32Je crois que ça n'a pas de sens.
35:34Si tu la pressionnes maintenant, elle va se faire encore plus chaud.
35:40Les chaussons de protection sont sortis.
35:44Parce que le flic est en colère.
35:46Oui, et ni Betty ni moi n'avons fait une bonne figure.
35:50Désolé.
35:51Et maintenant, comment va-t-il ?
35:53Je ne sais pas.
35:54Je ne sais pas.
35:55Je ne sais pas.
35:56Je ne sais pas.
35:58Je voudrais parler avec vous de ce sujet.
36:00Je ne savais pas à quoi on devait parler.
36:02Je informe monsieur Flickenschild
36:04que vous avez échoué à la mise en place du support de l'agence.
36:08Je vais alors le dire à monsieur Flickenschild
36:10qu'il a annoncé à l'agence
36:12que vous avez annoncé à l'agence
36:14que vous avez annoncé
36:16que vous avez annoncé
36:18que vous avez annoncé
36:22que vous avez annoncé
36:24pour s'occuper d'un remplaçant ou de faire quelque chose de remarquable.
36:54C'est quoi ce truc ?
36:56J'ai besoin de temps pour trouver une nouvelle affaire de maintenance.
36:59Et je dois garder la porte fermée.
37:02Et je ferais la même chose.
37:09Très bien.
37:11Fliegenschild ne doit pas savoir tout.
37:15Super, alors je ne peux pas dire non.
37:18Très bien, alors on a trois secrets.
37:25Deuxième secret
37:39L'espresso avec la rosette clair est sans doute un rêve !
37:41Rêve, excusez-moi ?
37:43Le café, celui-ci est de nouveau dans le rangement, et je l'ai mis pour vous.
37:47Ah, vous connaissez aussi le diffénce de...
37:51Oui, bien sûr. Le différence...
37:53Ah, un moment.
37:54Excusez-moi.
37:55Deux espressis avec règles légères, s'il vous plaît.
37:57Avec plaisir.
37:58Je vous invite.
37:59Le différence avec le classique italien,
38:02c'est qu'il est un peu plus puissant et plus bitter.
38:05Mais le règle légère...
38:09Ah, oui.
38:11Merci.
38:15Merci.
38:22Mmh, délicieux.
38:23Hein?
38:25Vige et...
38:26aussi sucré.
38:27Et...
38:28parfaitement cuisson.
38:29Oui, c'est ça.
38:30C'est à cause de cette excellente machine.
38:33J'aimerais qu'on puisse convaincre notre communauté
38:36d'exchanger cette machine avec une machine professionnelle.
38:39Oui, oui.
38:40Cette machine de traiteur est un peu coûteuse,
38:42mais c'est valable.
38:43Mmh.
38:44Vous avez raison.
38:45Ah, je peux m'en faire.
38:47Chez nous,
38:48Ben n'a pas de travail
38:50et les filles s'arrachent leur argent
38:52et Mme Jansen ne boit qu'un thé.
38:54Ah, désolé.
38:55Oui.
38:56En ce moment, il y a tellement d'études qui prouvent
38:59que les antioxydants dans le café
39:01sont très efficaces contre l'emballage du cerveau
39:04et l'infarction du cœur.
39:05Oui, bien sûr,
39:06si vous ne goûtez pas le café.
39:08Je ne goûte pas le café.
39:09Ah, je sais.
39:10Bien, peut-être que je peux convaincre Britta
39:13qu'on puisse s'acheter une machine comme celle-ci.
39:17Mais il faut aussi goûter quelque chose, n'est-ce pas, M. Lüder?
39:20Viva El Café!
39:21C'est très bien.
39:46Très bien.
39:47Très bien.
39:48Très bien.
39:49Très bien.
39:50Très bien.
39:51Très bien.
39:52Très bien.
39:53Très bien.
39:54Très bien.
39:55Très bien.
39:56Très bien.
39:57Très bien.
39:58Très bien.
39:59Très bien.
40:00Très bien.
40:01Très bien.
40:02Très bien.
40:03Très bien.
40:04Très bien.
40:05Très bien.
40:06Très bien.
40:07Très bien.
40:08Très bien.
40:09Très bien.
40:10Très bien.
40:11Très bien.
40:12Très bien.
40:13Très bien.
40:14Très bien.
40:15Très bien.
40:16Très bien.
40:17Très bien.
40:18Très bien.
40:19Très bien.
40:20Très bien.
40:21Très bien.
40:22Très bien.
40:23Très bien.
40:24Très bien.
40:25Très bien.
40:26Très bien.
40:27Très bien.
40:28Très bien.
40:29Très bien.
40:30Très bien.
40:31Très bien.
40:32Très bien.
40:33Très bien.
40:34Très bien.
40:35Très bien.
40:36Très bien.
40:37Très bien.
40:38Très bien.
40:39Très bien.
40:40Très bien.
40:41Très bien.
40:42Très bien.
40:43Très bien.
40:44Très bien.
40:45Très bien.
40:46Très bien.
40:47Très bien.
40:48Très bien.
40:49Très bien.
40:50Très bien.
40:51Très bien.
40:52Très bien.
40:53Très bien.
40:54Très bien.
40:55Très bien.
40:56Très bien.
40:57Très bien.
40:58Très bien.
40:59Très bien.
41:00Très bien.
41:01Très bien.
41:02Très bien.
41:03Très bien.
41:04Très bien.
41:05Très bien.
41:06Très bien.
41:07Très bien.
41:08Très bien.
41:09Très bien.
41:10Très bien.
41:11Très bien.
41:12Très bien.
41:13Très bien.
41:14Très bien.
41:17Très bien.
41:18Oui, je vous promets que je resterai là-dedans.
41:21Même si cela signifie que je vais devoir entendre vos suspicions méthodes d'entraînement.
41:38Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ? Un nouveau siège ? Une machine à café ?
41:41Oui, vous avez dit que je devais m'offrir quelque chose.
41:44Oui.
41:46Oui, s'il vous plaît.
41:50Et Rahim ?
41:51Oui ?
41:52La machine à café ?
41:53Ici, s'il vous plaît.
41:56C'est génial.
41:59Un instant, un instant.
42:00Non, non, c'est bon.
42:01Un instant.
42:11S'il vous plaît.
42:12Oui, c'est bon.
42:13Merci beaucoup.
42:14Au revoir.
42:17M. Köpke ?
42:18Oui ?
42:19Assisez-vous.
42:21OK.
42:24Très confortable.
42:25Oui.
42:27Oh, le pied de pied ?
42:29Oui.
42:30Les pieds en haut.
42:31Oh, OK.
42:33Et ?
42:35Très cool, M. Lüder.
42:36Vraiment, très cool.
42:37Je vous le dis.
42:38Vous avez fait le bon choix.
42:43Oui, en fait, je voulais juste une machine à café, mais...
42:45Bien sûr.
42:47Dans le commerce, il y avait un après l'autre.
42:50La vendeuse, elle était si gentille.
42:52Et tous les offrandes...
42:56Vous avez voulu vous envoler.
42:57Oui.
43:00Avec le système Dolby Surround.
43:02Et les effets de lumière.
43:07Alors, je ne voulais pas celui-là.
43:09Mais il peut améliorer l'économie et le quotidien.
43:13Je me suis laissé tomber.
43:15Arrêtez de vous moquer, M. Lüder.
43:17C'est bien d'abandonner vos principes.
43:20Ce robot, il fait du bruit.
43:28Je vais faire un café.
43:39Qu'est-ce que tu penses, Otto ?
43:42Otto.
44:09En tout cas,
44:10Klaas ne voudrait pas que cette crème d'herbes se débrouille.
44:13Que se passe-t-il si ça vient de Mme Kilic ?
44:15Peut-être.
44:17Allons-y.
44:19D'accord.
44:22Oui.
44:24Oh, salut.
44:25Salut.
44:26Un grand bonjour pour Betty.
44:27Betty va beaucoup mieux.
44:29C'est bien.
44:30C'est grâce à toi qu'on a réalisé une bette.
44:33Pardon, quoi ?
44:35Papa disait que tu n'essayerais jamais la crème d'herbes.
44:40Et qui s'oppose ?
44:42Joe.
44:43Il dit que tu prends la crème d'herbes
44:45parce qu'elle est de Mme Kilic.
44:47Et parce que tu es amoureux d'elle.
44:49C'est vrai.
44:51Vous êtes tellement amoureux.
44:53Betty va beaucoup mieux.
44:56Et la crème ne va pas te tuer.
44:58Ah.
45:01As-tu peur ?
45:02Non, pas du tout.
45:04Fais-le pour elle.
45:06Pas toi.
45:09Donne-lui le truc.
45:16Alors ?
45:18Avant.
45:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
45:31Un accident.
45:32C'est exagéré.
45:33Je vais bien.
45:34Mais tu n'as pas l'air comme ça.
45:36J'ai essayé de séparer ce morceau de la crème d'herbes sur le toit.
45:41Et je suis tombé sur le toit.
45:44C'est pas si grave.
45:46Pas si grave ?
45:47Oui.
45:48C'est une petite brûlure.
45:49Jorik, si quelque chose s'était passé...
45:51Rien ne s'est passé.
45:52Le pire, c'est que le dégât est si grand
45:55que je ne peux plus faire tout seul.
45:58Mme Bergman, je m'en occupe.
46:00Je m'en occupe.
46:01Vous serez sûrement besoin dans l'hôtel.
46:13Je n'aurais jamais dû m'inquiéter de cet idiot.
46:17J'aurais dû aller à Flickenshade.
46:19C'était un erreur de Böttcher.
46:20Il aurait dû changer l'inspection.
46:22Et je vais le faire.
46:23Amélie, attends un moment.
46:25Tu ne veux pas que Böttcher s'inquiète ?
46:27Ce n'est vraiment pas faire.
46:30Merci, Otto.
47:00C'est bon.
47:23Les coûts d'électricité ont doublé.
47:26J'ai reçu plusieurs offres de différents propriétaires,
47:29mais nous n'avons pas annoncé notre contrat.
47:31Vous ne pouvez même pas le prévoir.
47:34Et avec ces conséquences.
47:36Si j'avais su...
47:38Vous êtes un trahic.
47:40Nous avons un secret.
47:43J'ai voulu le dire, mais Böttcher m'a convaincu
47:46de changer l'inspection.
47:48Jorik s'est mis en danger.
47:50Je vais bien.
47:51Parce que Böttcher a refusé
47:53de faire l'inspection,
47:54et c'est pour ça qu'il y a des problèmes.
47:56Excusez-moi.
47:59De quel toit parlons-nous ?
48:02Et sur quelles barrières ?
48:06Nous parlions des coûts d'électricité,
48:08madame Fairman.
48:11Je ne sais pas ce qui se passe ici,
48:14mais je n'ai pas envie
48:16de tous vous tuer.
48:20C'est plus confortable ici
48:22que dans une boutique ?
48:24Beaucoup d'âgés
48:27s'étaient étonnés
48:29d'avoir perdu ces pâtisseries.
48:32Personne ne veut perdre son business.
48:34Si je n'ai pas trouvé quelque chose,
48:36ma boutique est une histoire.
48:38C'est ma faute ?
48:39Oui.
48:40Je ne l'ai jamais vu avec une pâtisserie,
48:42et j'ai longtemps travaillé dans la boutique.
48:44Je ne comprends pas.
48:46Je n'ai rien construit, c'est simple.
48:57J'habite à cet hôtel.
48:59N'est-ce pas mieux que tu acceptes Böttcher
49:01comme chef d'entreprise ?
49:02Je pense toujours qu'il est
49:04une faille d'équipe.