Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Crimen En Los Alpes - Capitulo 05
Transcripción
00:00MATAR POR PLATA
00:06Bueno, hasta mañana.
00:10Mañana me he pedido el día libre.
00:12Voy a estudiar el último tema para el examen.
00:14Fundamentos de la neuropsicología.
00:16Buena suerte.
00:17Gracias.
00:19Anda, mira.
00:20¿Qué?
00:24Una muleta de la suerte para ti.
00:26Gracias.
00:30Mejor no.
00:33Si lo llevo, dependeré de él.
00:35Pues que vaya bien.
00:36Gracias.
00:37Chao.
00:38Chao.
00:44Ahora es cuando empieza mi vida de verdad.
00:49Mis padres se van a quedar pasmados.
00:54No te vayas, Florian.
00:55No puedes irte.
00:57¿Vale?
00:58Ya se te ocurrirá algo, ¿eh?
01:02Sufre, se te ocurre algo.
01:13¿Pero qué hacéis?
01:14Disculpe.
01:15¿Os habéis vuelto locos?
01:17Sí, perdone.
01:18Tened más cuidado.
01:19Ah, por fin.
01:36Adivina qué.
01:36Casi se estrella un chico contra mí.
01:38Espero que no haya pasado nada.
01:39Gracias a Dios, ¿no?
01:41¿Y ese cartel de una exposición?
01:43Viaje en el tiempo en Kitsburg.
01:45Es el nuevo entretenimiento de la condesa.
01:50Córtame un limón, por favor.
01:51Claro.
01:54Va a organizar la exposición con el doctor Janis.
01:57Es pasado mañana.
01:59¿Y de qué trata?
02:00De la historia de Kitsburg.
02:03Janis ha reunido toda clase de objetos de excavaciones arqueológicas que están expuestos en otros museos.
02:11Parece interesante.
02:12Me alegraré cuando pase la inauguración.
02:16No se puede hablar de otra cosa con la señora.
02:24Perfecto.
02:25¿Ese tal Janis sabe mucho de historia?
02:27Sí, sí.
02:28Es un notario jubilado.
02:30Pero vive enteramente por y para la historia regional.
02:34La condesa dice que está luchando contra su destino porque en su momento no se hizo científico.
02:40Quizás deberías enseñarle esto.
02:43Una moneda.
02:44Acabo de encontrarla.
02:52¿Es plata auténtica?
02:55Puede.
02:56Por lo menos parece antigua.
02:57¿Se ha oído?
03:26No, cuello roto, entre otras cosas.
03:28También puede haber sido un accidente.
03:30Hay un coche ahí arriba.
03:32Igual solo salió un momento a hacer sus necesidades.
03:36Es posible, pero poco probable.
03:37¿Sí? ¿Por qué?
03:38¿Veis estas abrasiones de aquí?
03:41Fueron post-mortem, porque se ve que no sangró.
03:44Pero esta herida de la cabeza quiere decir que estaba vivo.
03:55Hola.
04:01Pensé que te habías cogido el día libre.
04:03Tranqui, me sé todo menos el último capítulo.
04:07Seguramente fue asesinado.
04:09No puede ser verdad.
04:11¿Lo conoces?
04:14Ayer por la noche chocó contra mi coche.
04:16Estaba muy borracho.
04:19Ayer no fue su día.
04:21Vamos, examinemos el coche.
04:23¿Y cuál fue la hora de la muerte?
04:25Todavía no puedo asegurarlo, pero entre las diez y las doce.
04:55No, no puedo asegurarlo.
04:57No puedo asegurarlo.
04:59¡Venga, no puedo asegurarlo!
05:00¡Venga!
05:00Invitación to my party
05:03Let's say goodbye to all your kids
05:07Papá, ahora mismo no puedo.
05:26Tendrás que llamar a una grúa.
05:28No, no tengo tiempo.
05:30Bien, nos vemos luego.
05:33Adiós.
05:36¿Y?
05:38Sube aquí y mira esto.
05:48Marcas de arrastre.
05:50Sí, van hasta el borde.
05:52Así que la teoría de la doctora es correcta.
05:55Ya estaba muerto.
05:56Alguien lo arrastró hasta aquí
05:58y lo tiró al vacío
06:00para que pareciera un accidente.
06:02Tenemos que averiguar sin falta
06:04a quién era el chico con el que estaba ayer por la noche.
06:07Vamos a ver qué hay en el coche.
06:08Sí, estamos haciendo las comprobaciones pertinentes en este caso.
06:14Los papeles.
06:26Florian Caltenthaler, nacido en el 82.
06:30Puede cuadrar.
06:32Acaban de llamar de comisaría.
06:34Una tal señora Janice no encuentra a su hijo.
06:37Florian...
06:38Espera, ¿cómo era su apellido?
06:41Caltenthaler.
06:41Caltenthaler.
06:42Eso es.
06:48¿Alguien lo mató?
06:50Por desgracia, eso parece.
06:53Mi mujer estaba muy preocupada,
06:55pero yo no le había...
06:57no le había dado importancia.
07:00Ayer por la noche, Florian estaba con un amigo por ahí.
07:04Alto, rubio.
07:05¿Sabe usted quién podría ser?
07:07No conozco a sus amigos.
07:09Yo...
07:10¿Norbert?
07:10Mi mujer.
07:11Buenos días.
07:16Buenos días.
07:20Por favor, yo se lo diré.
07:22Por supuesto.
07:23¿Ya ha aparecido Florian?
07:25Florian.
07:41No tan arriba.
07:51Bueno, ya estoy aquí.
07:53Por fin.
07:54Lo siento, tuve que esperar una eternidad a que llegara la dichosa grúa.
07:57Y en el garaje...
07:58Sí, sí, no me interesa.
07:59Ahora ya estás aquí.
08:00Y puedes ayudarnos con la vitrina esta.
08:04¿Para eso me has hecho venir?
08:06Claro que no.
08:07Quería que lo vieras todo antes de la inauguración.
08:09Pero el doctor Janis me ha dicho que ha habido un fallecimiento en su familia.
08:13Y nosotros solos no podemos mover esta monstruosidad.
08:18Vale, bien.
08:20¿Y...
08:20¿Quién ha fallecido?
08:23Su hijastro tuvo un accidente.
08:25Una historia trágica.
08:26La señora Janis está hecha polvo.
08:29Por aquí recto, en esa esquina.
08:32¿Y qué es lo que va en esta vitrina?
08:35Todavía no lo sé.
08:37El doctor Janis ha conseguido otro artefacto increíble.
08:40Un verdadero tesoro, o eso dijo.
08:42¿De qué tipo?
08:44Es todo lo que sé.
08:51Pues sí que es este.
08:53¿Qué dices?
08:54La condesa organiza una exposición,
08:57Viaje en el Tiempo, en Gidsboll,
08:58con el doctor Janis.
09:02¿Y cómo está su mujer?
09:04El médico dice que tiene que descansar.
09:06Hablaremos más tarde.
09:07Sí.
09:08Doctor Janis, ¿sabe usted algo de monedas antiguas?
09:12¿Monedas?
09:14No.
09:15No soy la persona adecuada.
09:18Qué pena.
09:21¿Podríamos ver la habitación de Florian?
09:23Por supuesto.
09:23Suban.
09:24¿Australia?
09:34Ya veo.
09:36Ese era su gran sueño.
09:38Quería bucear allí.
09:40Al menos eso le hizo ponerse a trabajar.
09:44Quería ahorrar para irse a Australia.
09:46Pero con la buena vida que llevaba,
09:50estaría acabado allí.
09:52¿Dónde estaba trabajando?
09:54Empleos ocasionales.
09:56El invierno pasado,
09:57me ayudó en una escuela de esquí,
09:59pero solo en la oficina.
10:00Oigan,
10:01nunca tuve una buena relación con mi jastro.
10:04Eso no es ningún secreto.
10:06No tenía ninguna meta.
10:07Y ningún trabajo le duró más de dos meses.
10:10Lo de Australia era una fantasía,
10:11en el mejor de los casos.
10:13Bueno,
10:14pero el plan de financiación
10:15de una escuela de buceo
10:16es algo muy concreto.
10:22Sabía lo que quería.
10:25No sé si se puede tomar eso muy en serio.
10:32Los dos jóvenes entraron aquí
10:35justo después de que casi los atropellara.
10:38He venido a estudiar.
10:39Muy tranquilo.
10:40Hola.
10:41¿Eh?
10:41Hola.
10:43¿Qué tal ha ido en Innsbruck?
10:44Ah,
10:45el examen no es hasta pasado mañana.
10:47Es mi compañera,
10:48Karin Kofler.
10:49Encantada.
10:50Hola.
10:50¿Qué puedo ofreceros?
10:52Pues,
10:52en realidad,
10:53solo información.
10:56Este joven estuvo aquí
10:57ayer por la noche
10:58con un amigo.
10:59Sí,
10:59cierto.
11:00¿Qué pasa con él?
11:02Ha sido asesinado.
11:04¿Asesinado?
11:05¿Es posible que notaras algo
11:06que pueda ayudarnos?
11:09No lo sé.
11:10¿Celebraban algo?
11:11¿Celebrar el qué?
11:13Ni idea.
11:14Dijo que había encontrado un tesoro,
11:15pero parecía una historia inventada.
11:17Aunque llevaba unas monedas antiguas.
11:20monedas antiguas,
11:22ya veo.
11:23¿Es posible
11:24que fueran como esta?
11:29Sí,
11:29justo.
11:30Igualitas a esta.
11:32Quería hacer la gracia
11:33y pagar con ellas.
11:34Quizás perdió una moneda
11:36por el camino.
11:39¿Sabes quién era su amigo?
11:41No,
11:41lo siento,
11:42pero...
11:43se dejó esto.
11:45Iba a dárselo a la policía
11:46cuando cerrara.
11:47Mira las últimas llamadas
11:49que ha hecho.
11:50Estoy en ello,
11:51compañero.
11:53Estefan Faltin.
11:56¿Era este su amigo?
11:57Sí.
12:04¿Muerto?
12:08No puede ser verdad.
12:10Me temo que sí.
12:13¿Qué pasó anoche
12:14después de su fiesta?
12:17Yo...
12:18no tengo ni idea.
12:22Tengo una laguna enorme.
12:24Fuimos a Jimmy's
12:26por la camarera.
12:26A Flo le gustaba.
12:27No...
12:28no se atrevió
12:28a hablar con ella
12:29a solas.
12:32¿Y qué celebrabais
12:33un día entre semana?
12:36Él me llamó,
12:37me dijo que tenía
12:38que contarme algo,
12:39pero no...
12:41Lo siento,
12:42estoy un poco...
12:45¿Le habló
12:46de un tesoro?
12:47¿De un tesoro?
12:57No me acuerdo
12:58de eso.
13:01Entonces duerma
13:02un rato
13:03y cuando se acuerde
13:04de lo que pasó,
13:05llámenos.
13:06Póngase en contacto
13:06con nosotros,
13:07¿está claro?
13:09Sí.
13:11Le dejamos descansar.
13:13Hasta luego.
13:17¿Es posible que de verdad
13:41no se acuerde?
13:42Sí, claro.
13:43La amnesia anterógrada
13:44puede producirse
13:45con tan solo
13:46un dos por mil
13:46de alcohol en sangre.
13:50He estado mirando
13:51las finanzas de Falting.
13:53¿Qué has visto?
13:54Deudas.
13:55Tiene una empresa
13:56de relaciones públicas
13:57que le fue bien
13:58durante un tiempo,
13:59pero ahora
14:00no tiene trabajo.
14:02De acuerdo.
14:04Ah, sí,
14:04Crossleiner.
14:06Necesitamos
14:06asesoramiento numismático
14:08de la moneda.
14:09Perdona,
14:10¿qué?
14:11La evaluación
14:12de un experto
14:13en monedas.
14:13Quiero saber
14:15si mi amuleto
14:16vale algo.
14:16¡Gracias!
14:19¡Gracias!
14:21¡Gracias!
14:21No, no.
14:51Señora condesa, soy el doctor Gianni, sí. Gracias. Agradezco sus palabras.
15:07No, eso no será necesario. Ya tengo el discurso inaugural preparado y voy a... ¿Sí?
15:14Bien, como quiera. Pero yo la llamo por otro asunto.
15:17El artefacto que le dije no he podido conseguirlo. Es una pena.
15:22El dueño finalmente ha retirado su promesa. No... No pude hacer nada.
15:28Bien. Sí, hasta mañana. Nos vemos.
15:47Hola. Buenos días.
16:10Buenos días. ¿Está ya el informe de la autopsia?
16:13No.
16:14Hola.
16:15Hola.
16:16Pero he echado un vistazo a las finanzas de la familia Giannis. No hay nada que llame la atención.
16:22Y yo volví a examinar el móvil de Florian. Había fotos que hizo en la habitación de su casa. Mira.
16:32Pues si es un tesoro.
16:34Al ampliarlo se ven mejor las monedas.
16:36Se parecen a mi amuleto de la suerte.
16:43Crosslaner.
16:45¿El informe de los expertos?
16:46La mujer del departamento de gestión patrimonial me prometió que se pondría en contacto conmigo lo antes posible.
16:52Estupendo.
16:54¿Tienes planes para esta noche?
16:55Nada, aparte de estudiar.
16:57Igual te apetece venir a la inauguración de la exposición.
17:01Ah, encantado. ¿Cómo hay que ir?
17:03Puedes ir así. Vamos por motivos profesionales.
17:05Vale.
17:07Ah, buenos días. El informe de la autopsia.
17:10Muchas gracias.
17:13Florian Cantental murió anteanoche hacia las 23 horas.
17:17La causa de la muerte es una fractura en el cuello.
17:19Todas las demás fracturas, si son muchas, fueron post-mortem.
17:23Seguramente debido a la caída.
17:25Pero esto es interesante.
17:31Tiene una fractura en el hueso nasal que aún provoca sangrado.
17:35De modo que fue antes de morir.
17:37¿Sería de una peli?
17:38Falting también tenía heridas en la cara.
17:41No, sospecho que de un golpe con un objeto de grandes dimensiones.
17:45También encontré fibras textiles verdes en su ropa y en la herida de la cabeza, de polipropileno.
17:50Un material sintético muy resistente que se utiliza para fabricar alfombras o fundas de asientos, por ejemplo.
17:55Los técnicos forenses aislaron las mismas fibras cuando examinaron el coche.
18:01Por favor, tomen asiento.
18:05Señora Yanis, ¿conoce a un tal Stefan Faltin?
18:10¿Stefan?
18:11Claro.
18:14Era amigo de Florian desde que eran pequeños.
18:17Aunque nunca me gustó demasiado ese chico.
18:19Le metía en problemas muy a menudo.
18:23¿Qué tipo de problemas?
18:25Solían saltarse las clases, no estudiaban nada.
18:29Cuando a Florian se le ocurría hacer alguna estupidez.
18:33Solía ser Stefan el que le había incitado.
18:36Sí, pero eso fue hace muchos años.
18:39Ah, siempre ha sido igual.
18:42Acababa de pedirle dinero otra vez.
18:44Y esa tontería de Australia.
18:48A Florian nunca se le habría ocurrido al solo abandonar a su madre de esa forma.
18:54Si no hubiera...
18:58Señora Yanis.
19:06¿Había visto esto antes?
19:07¿Había visto esto antes?
19:14Esta foto fue tomada en la habitación de Florian, ¿verdad?
19:19Sí.
19:20Esa es su habitación.
19:24Suponemos que Florian había encontrado ese jarrón.
19:27¿Habló con usted de eso?
19:29No.
19:31No, no, no lo hizo.
19:34Se debería informar del hallazgo de un tesoro como ese a la gestión patrimonial.
19:38Claro, pero conseguirás mucho más dinero si lo vendes de forma privada.
19:45Deberíamos comprobar de nuevo los registros de llamadas para ver si Florian había contactado con alguien con ese fin.
19:50Sí.
19:52Hola.
19:53Hola.
19:54Ah, hola.
19:55El informe preliminar ya ha llegado.
19:59Un momento, por favor.
20:01Ya he imprimido el e-mail.
20:03Bien, gracias.
20:03Se trata del tálero del Tirol, una moneda de plata acuñada alrededor de 1570 en la ceca de Hall y que ya era muy valiosa.
20:13Dependiendo de su estado, una moneda como esta puede alcanzar un valor de varios cientos de euros.
20:18El departamento de gestión patrimonial no ha tenido conocimiento de ningún hallazgo de este tipo.
20:24No está mal.
20:26Tiene que haber unas 100 monedas en ese jarrón.
20:28Puede que más.
20:29Eso es mucho dinero.
20:31Vamos a hablar con Faltin.
20:33No va a ser posible.
20:35Faltin se ha ido.
20:36¿Cómo que se ha ido?
20:37Pues que se ha ido.
20:39Hay una orden de busca y captura.
20:41Al menos tenemos la orden de registro.
20:43Los forenses están yendo ahora mismo a su apartamento.
20:57Date prisa, por favor.
20:58No podemos hacer esperar al cura.
21:00En estos momentos no tengo tiempo para el cura, Elizabeth.
21:07Ahora necesito repasar mi discurso.
21:09No vas a venir.
21:11Pero si se trata del funeral de nuestro hijo.
21:15Dirás de tu hijo, Elizabeth.
21:18Además, sabes muy bien que llevo meses preparando este evento.
21:23Estoy seguro de que tomarás las decisiones correctas.
21:31Ni siquiera estás triste.
21:33Qué tontería.
21:35El hecho de que no pueda ir no significa que no sienta pena por Florian.
21:40Si nunca te gustó el chico.
21:42Durante todos estos años y lo demostraste bien siempre que pudiste.
21:45Por favor, cálmate.
21:48Eso no tiene sentido.
21:50La policía me enseñó una foto que tenían del jarrón.
21:55No te preocupes.
21:56No he dicho nada.
21:58Por fin tienes ese maldito tesoro solo para ti.
22:00Me vienes genial.
22:16Hay que quitar la vitrina de allí.
22:17¿Quitarla?
22:18¿Pero por qué hay que quitarla?
22:19¿A mí qué me cuentas?
22:20El doctor Janis no va a poder exhibir su tesoro al final.
22:23A lo mejor es por la investigación del asesinato.
22:26¿Perdón? ¿Qué?
22:27La víctima del asesino también encontró un tesoro.
22:30Tal vez ocurre que el tesoro de la víctima y el tesoro de Janis sean el mismo.
22:35Y como la policía lo está investigando, ahora no puede exponerlo en público.
22:39No digas más bobadas.
22:40Es un hombre respetable.
22:42No, no, un asesino.
22:44¡Oh, doctor Janis!
22:47¿Dónde están los catálogos?
22:48Oh, Dios.
22:50Me he dejado la caja entera en casa.
22:51Ahora mismo vuelvo.
22:52¿Aún tenemos que dar el discurso de inauguración?
22:55Un momento.
22:56¿Puedo ir yo a buscar los catálogos?
22:58Eso no es buena idea.
22:59¿Por qué no?
23:00¿De verdad lo haría, señor Koffler?
23:02La caja está justo al lado de las escaleras.
23:08Muchas gracias.
23:09Ahora vuelvo.
23:09Hola.
23:12¿Me dijiste que viniera, sí?
23:18No pasa nada.
23:19Voy a cambiarme.
23:20Lucas, me viene súper bien que hayas venido.
23:22Tienes que ayudarme con algo.
23:24No hemos encontrado nada donde falten, pero hemos averiguado algo mirando las llamadas.
23:35Ajá.
23:36¿El qué?
23:36En el teléfono hay un número holandés al que llamó varias veces el día que murió.
23:42Es de un coleccionista que compra monedas de manera clandestina.
23:45Le hizo una oferta por las monedas, 50.000 euros.
23:49Pero Florian no le contestó.
23:51Es exactamente la cantidad que Florian había calculado para la escuela de buceo.
23:54No, no, no, no.
24:24No, no, no, no.
24:54No, no, no, no, no.
25:24No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
25:33Y ahora me gustaría continuar pidiéndole al doctor Janis que ha puesto todo su corazón en esta exposición que diga unas palabras.
25:40Muchas gracias.
26:10El móvil.
26:40El móvil.
27:10Buenas noches.
27:25¿Podemos pasar un momento?
27:26Por favor.
27:27Buenas noches.
27:57Por supuesto.
27:58Venga, por favor.
27:59¿Papá?
28:17¿Papá?
28:26Por fin.
28:28Ya pensaba que me ibas a dejar aquí toda la noche.
28:31Eso es lo que pasa cuando te metes donde no te llaman.
28:33Cállate.
28:34Mira lo que he encontrado antes.
28:36El hallazgo de monedas de Kitzbühel del doctor Norbert Giannis.
28:39Me dijo que no entendía nada de esto.
28:42Creo que te estaba mintiendo.
28:44Muy bien.
28:44Vamos.
28:57No me ha dicho toda la verdad, señor Giannis.
29:00Por favor, tengan cuidado con eso.
29:03Es muy valioso.
29:06Exacto.
29:08Sabe perfectamente el valor de estas monedas.
29:14Quería que el tesoro fuera el principal atractivo de su exposición.
29:17Y también escribió un artículo científico sobre estas antigüedades.
29:21Pero para poder presentarlo en público tuvo que morir su hija Stroud.
29:26Florian había contactado con un coleccionista adinerado el día de su muerte.
29:32Quería venderlas.
29:35Y por ese motivo lo mató.
29:42No hice eso, no.
29:45Yo no.
29:48Están muy equivocados.
29:51Entonces explíquenoslo.
29:53¿Tienen alguna idea de la importancia de este hallazgo para la historia de la ciudad?
30:00¿Ve el año que pone aquí?
30:03El jarrón puede fecharse claramente en la época de la guerra de los 30 años.
30:07Todo el Tirol estaba amenazado por los suecos y el dueño de la casa probablemente enterró su dinero.
30:14Se trata de monedas de plata auténticas, más antiguas que el propio jarrón.
30:19Entonces valían una fortuna.
30:21¿Por qué no informó del hallazgo a gestión patrimonial inmediatamente?
30:25Así habría evitado la venta.
30:27Pero entonces se habrían llevado el jarrón.
30:33Oigan.
30:35Bien.
30:39Admito que este tesoro fue un golpe de suerte para mí.
30:43Florian lo desenterró en el sótano, una pequeña intuición.
30:46Llevo mucho tiempo intentando hacerme un hueco en el mundo profesional.
30:50Mi artículo se habría publicado seguro.
30:54Y cuando Florian murió...
30:58De repente surgió la oportunidad de colocar el jarrón en la exposición, ¿entienden?
31:03Pero cuando resultó que había sido un asesinato...
31:09No tuve nada que ver con eso.
31:14Aquella tarde estuve con la condesa Schenberg hasta bien entrada la noche.
31:19Ultimamos todos los detalles de la inauguración.
31:22Bien. Eso es fácil de comprobar.
31:24Señor Faltin.
31:45Por supuesto, tienes razón.
31:47Lo que hizo fue inaceptable.
31:49Gracias por la información.
31:51Que tengas una buena noche. Adiós.
31:52Bueno, la condesa ha confirmado la cuartada del doctor Yanis...
31:56...pero no está nada contenta con mi padre.
31:58Tenemos a Faltin.
32:00Estupendo. ¿Dónde está?
32:01Lo están trayendo aquí.
32:03¿Y cuándo podremos hablar con él?
32:05Llevará algo de tiempo.
32:07Lo cogieron en la frontera húngara en una gasolinera.
32:10Bien.
32:12Genial. Así puedo dormir unas horas más.
32:16Mañana por la mañana no vengo. Tengo el examen.
32:18Pues mucha suerte.
32:19Gracias.
32:19Un momento.
32:22¿Qué hago con el doctor Yanis?
32:23¿Lo mando a casa?
32:28Estaba seguro de que Yanis era el culpable.
32:32Pero al menos mi teoría de lo del tesoro era verdad.
32:35Es verdad.
32:37Pero aparte de eso, aún no tenemos nada.
32:40Con suerte, después de hablar con Faltin, sabré más.
32:43Gracias.
32:45Oye, ¿podrías recoger mi coche del taller a las doce?
32:48Tengo varias reservas para mediodía.
32:50Y me va a ser imposible tenerlo todo listo e ir a esa hora por él.
32:55Y la condesa no me habla.
32:57Claro, sin problema.
32:59Gracias, tesoro.
32:59Hola.
33:06Buenos días.
33:07Hola, Crossleiner.
33:08¿Y qué hay de Faltin?
33:11Está en la sala de interrogatorios.
33:14Los agentes han encontrado una manta de caballo verde en su coche de polipropileno.
33:20Está en análisis.
33:21Ah, sí.
33:24Y también tenía un par de estas monedas.
33:28Y ahora me voy a dormir.
33:39Estas monedas, ¿de dónde las sacó?
33:47Las encontré en mi chaqueta.
33:49¿Y cómo es que llegaron ahí?
33:51Su huida a las monedas y esa manta en su maletero que coincide con las fibras que encontramos en Florian.
34:03Señor Faltin, no pinta bien para usted.
34:14Me he acordado de algo.
34:16Maravilloso, eso no será de ayuda.
34:18¿Qué?
34:22He recordado lo que estaba pensando en Jimmy's.
34:29Pensé que con esas monedas pagaría mis deudas.
34:33Nos sentamos allí, Flo y yo, y me dijo lo que valían.
34:38¿Y cuándo salieron de Jimmy's?
34:40Pues...
34:44Entonces debí matarlo.
34:51¿Y dónde fue?
34:56¿Es que de eso no se acuerda?
35:01Tuvo que ser así.
35:02Señor Faltin, le recomiendo que se lo piense muy bien antes de firmar una confesión.
35:13Muchas gracias.
35:25Envía la factura a Poglarner Stuben.
35:27Hasta luego.
35:28Crosslaner, ¿dónde está el coche de Florian?
35:51Diré a Lucas que me espere allí, ¿vale?
36:04Hola.
36:06Por fin.
36:07¿Y?
36:07¿Qué tal el examen?
36:08Un desastre.
36:09Todas las preguntas del último tema.
36:12Necesitas una distracción.
36:13¿Qué notas en el asiento del conductor?
36:19¿Que está echado hacia adelante?
36:21Exacto.
36:22Eso quiere decir que la persona que condujo este coche por última vez
36:25y llevó el cadáver al precipicio
36:27tenía que ser muy pequeña.
36:30Pero Faltin no es tan pequeño.
36:32¿Y Janice tampoco?
36:33¿Qué?
36:43Señora Janice, ¿podemos pasar?
36:50Aún tenemos algunas dudas que aclarar.
36:53Por favor.
36:57¿Quiere marcharse?
37:01No puedo soportar más esta casa.
37:04Quizás me vaya a Australia, como siempre quiso mi hijo Florian.
37:10Señora Janice,
37:11¿Fue un accidente?
37:14¿A qué se refiere?
37:21La muerte de Florian.
37:24¿Fue un accidente?
37:32Señora Janice,
37:34explíquenos lo que pasó, por favor.
37:41Él quería irse.
37:53Quería irse tan lejos de mí.
37:57No lo habría soportado.
38:01Él quería ir a Australia y abrir una escuela de buceo
38:03con el dinero que recibiría de las monedas.
38:06Desenterró ese jarrón
38:10del sótano.
38:14Esas malditas monedas de plata.
38:16Mi marido sabía perfectamente
38:20lo valiosas que eran.
38:23El chico encontró rápidamente
38:25a alguien que se las comprara.
38:28Por supuesto,
38:28los dos tuvieron una gran pelea por eso.
38:31Mi marido quería quedarse con el jarrón.
38:35A mí nadie me preguntó.
38:38En realidad,
38:40esa tenía que ser mi decisión.
38:42Es mi casa,
38:43mi sótano.
38:44Sótano.
38:46¿Se peleó usted con Florian?
38:49Llegó a casa completamente borracho.
38:53Subió las escaleras
38:55hasta el teléfono.
38:56Su teléfono, su móvil,
38:57lo había perdido.
38:59Marcó el número de ese
39:01coleccionista que quería comprarle todo.
39:05Pero yo no quería.
39:06Yo...
39:14¿Qué están haciendo aquí,
39:19si puede saberse?
39:20Es todo culpa tuya.
39:23Creo que ya hemos discutido
39:24de esto largo y tendido.
39:26Tú fuiste quien lo echó de casa.
39:29Hiciera lo que hiciera
39:30no era suficiente para ti.
39:32Todo lo que hiciste
39:32fue menospreciarlo.
39:34Sabes de sobra
39:34que sólo quería lo mejor para él.
39:36Se realmente quería irse,
39:39¿entienden?
39:42Al otro lado del...
39:44mundo.
39:49Le...
39:49arrebaté el teléfono
39:51de la mano.
39:54Y entonces...
39:55me entró el pánico.
39:57Lo único que quería
39:57era que no hiciera esa llamada.
39:59Y entonces le golpeó.
40:00Con el auricular del teléfono.
40:06Elizabeth.
40:07¿Pero qué estás diciendo?
40:09Después de eso
40:10perdió el equilibrio.
40:14Y...
40:15Y se cayó por las escaleras.
40:25Cállate, Elizabeth.
40:26No hable sin un abogado.
40:28No pueden interrogarla aquí.
40:30Tienen que seguir el procedimiento.
40:32Tienen que respetar
40:33la investigación.
40:34Se cayó...
40:36hasta la planta de abajo.
40:39En la alfombra.
40:56Lo arrastré por la alfombra
40:57hasta el garaje
40:58donde estaba su coche.
40:59Espera, Elizabeth.
41:01Voy a llamar a alguien.
41:02Después fui a Esvarsenbachklam.
41:09Es tu culpa.
41:12Es tu culpa
41:13que Florian esté muerto.
41:15Lo terrible es que se habría ahorrado
41:34tanto sufrimiento
41:35si hubiera notificado
41:36el accidente al momento.
41:37Sí, pero ante una situación
41:38de estrés agudo
41:39después de una experiencia
41:40traumática,
41:41las personas no actuamos
41:42de forma racional.
41:43Bueno,
41:45tenéis que probar esto.
41:47Gracias.
41:47Hola, Hannes.
41:49Yo pensaba que no te hablaba.
41:51Yo también.
41:52¿Eh?
41:53¿Qué decís de esto?
41:55¿Qué es eso?
41:56Esto.
41:57Es un detector de metales.
41:59Con él te vas a encargar
42:00de registrar mi sótano.
42:01¿Quién sabe cuántos tesoros
42:03hay enterrados?
42:04Mira, lo siento,
42:05pero como mucho
42:06busco tesoros
42:07metafóricamente.
42:09Para eso no tienes
42:11que buscar mucho más, papá.
42:12¡Qué maja!
42:13¡Habllo!
42:14¡Habllo!
42:14¿Qué maja?
42:15¡Habllo!
42:16¡Habllo!
42:16Gracias por ver el video.
42:46Gracias por ver el video.