Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Польское телевидение представляет
00:30В роли лейтенанта Клосса Станислав Микульский
00:34В фильме снимались Владислав Ханьга, Тадеуш Белошинский, Густав Людкевич, Бронислав Павлик, Северин Бутрен и другие
00:48Оператор Антони Войтович
00:53Директор Мечислав Вайнбергер
01:00Режиссер Януш Моргенштейн
01:031943 год
01:30Титулом Короля Охоты вас наделили совершенно заслуженно
01:47Я рад, что это именно вы, полковник
01:50Мне немножко повезло
01:52Штандартер Фюрендебелю стрелял так же превосходно
01:56Да, теперь прошу к столу
01:58А вот вас прошу быть председателем охотничьего ужина
02:01Это честь для меня, дорогой кузен и хозяин
02:04Прошу вас
02:05Господин полковник, докладываю, что генерал ждет вас
02:28Сейчас?
02:29Так точно
02:29Просил прибыть немедленно
02:31Генерал не оставляет своим подчиненным слишком много времени
02:35Прошу простить, господа
02:37Трудно, я знаю, что это значит
02:40Сам ведь служил в армии Франции Иосифа
02:42Прошу вас заодно передать привет генералу
02:44Надеюсь, он меня помнит
02:45Генерал вспоминает о вас тепло
02:48Ну, идем, Клосс
02:50Мы даже не попробуем вашего знаменитого Бигаса
02:53А я попробую
02:57И выпью за ваше здоровье
02:59Правда?
03:27Правда, господин граф?
03:28У вас один кабан и две косули
03:32Или два оленя
03:33Ну что ж, попасть в 20 метров
03:35Сезон только начался
03:36Следующая охота
03:37Ну, господин граф
03:38В этой стране у нас нет времени охотиться на дичь
03:41Мы охотимся на людей
03:46Извините
03:49На недочеловеков
03:51Продолжение следует...
04:01Продолжение следует...
04:05Субтитры делал DimaTorzok
04:35Субтитры делал DimaTorzok
05:05Субтитры делал DimaTorzok
05:35ДimaTorzok
06:05ДimaTorzok
06:35ДimaTorzok
06:37ДimaTorzok
06:39ДimaTorzok
06:41ДimaTorzok
06:43ДimaTorzok
06:45ДimaTorzok
06:47ДimaTorzok
06:49ДimaTorzok
06:51ДimaTorzok
06:53ДimaTorzok
06:55ДimaTorzok
06:57ДimaTorzok
06:59ДimaTorzok
07:01ДimaTorzok
07:03ДimaTorzok
07:05ДimaTorzok
07:07ДimaTorzok
07:09ДimaTorzok
07:11ДimaTorzok
07:13ДimaTorzok
07:15ДimaTorzok
07:17ДimaTorzok
07:19ДimaTorzok
07:21ДimaTorzok
07:23ДimaTorzok
07:25ДimaTorzok
07:27Дай мне шестерых людей из наряда
07:30Да ничего особенного
07:31Как обычно старик боится возвращаться ночью
07:35Ладно
07:36Спускаюсь через пять минут
07:38До свидания
07:40До свидания
07:42Спасибо
07:44До свидания
07:46Кажется, нет вашей машины
07:50Я охотно вас подвезу
07:52Спасибо, если хозяин позволит, я подожду
07:54Конечно
07:56Конечно
08:13Вы плохо себя чувствуете?
08:15Я чувствую себя замечательно
08:17Не поверите, я давно не чувствовал себя так хорошо
08:20Я имел в виду комнаты для гостей
08:23Впрочем, ехать утром приятней
08:25Эти поющие леса
08:28Хорошо вам, господин граф
08:30Созерцать красоты природы
08:32А я уже отвык от этого
08:33Даже не могу себе позволить поспать этой ночью
08:36Меня ждет работа
08:39О, это черта настоящего немца
08:41Работа прежде всего
08:43Обязанности на первом месте
08:45Если бы мои соотечественники
08:47Принимали это близко к сердцу
08:49История была бы к ним благосклонней
08:51Но мы любим болтать
08:53Митинговать
08:54Митинговать
08:55Ну что ж
08:56Вы так же любите есть и пить
08:57А это мне в вас нравится
08:59Ну так
09:00Может еще по капелюшке
09:01Чудесная наливка
09:03Франтишек делал ее по рецепту своей матери
09:05Которая была экономкой
09:06В имении моей матери
09:08графини фон Экендорф
09:09Ну что ж
09:10Ну что ж
09:11Наливку со столь
09:12Замечательной
09:13Родословной
09:14Я охотно попробую
09:19Так вы
09:20Господин граф
09:22Через свою мать
09:24В девичестве фон Экендорф
09:26В родстве с оберстом
09:28Райнером
09:29Точнее говоря
09:30Только доброжелательность
09:31Господина Райнера
09:32Позволяет ему называть меня своим кузеном
09:34Трудно назвать это родством
09:36Но ведь в ваших жилах течет кровь наполовину немецкая
09:40Я вот думаю
09:41Много это
09:42Или мало
09:44Достаточно
09:45Чтобы завоевать благосклонность
09:46И доверие немецких офицеров
09:48Если бы не фатальный результат мировой войны
09:50Может быть
09:51Мы бы и служили в одном полку
09:54Я помню в 13-14 году
09:58Когда я
09:59Молодой лейтенант гвардии
10:01Служил в Вене
10:02Уже тогда
10:03Многие прогрессивные немецкие офицеры
10:05Мечтали
10:08Объединиться в одну империю
10:10Естественно
10:11Под руководством Вильгельма
10:12А
10:13И только наш фюрер
10:14Осуществил мечты
10:15Ваших коллег
10:16И ваши тоже
10:17Я вот думаю
10:20Господин граф
10:21Эти 50% немецкой крови
10:24Которая течет в ваших жилах
10:2649%
10:28Господин Дебелиус
10:2949%
10:30В данный момент
10:32В данный момент
10:33В моих жилах течет
10:34По меньшей мере
10:351% алкоголя
10:36Но я вас
10:37Прервал
10:39Ну пустяки
10:42Мы еще вернемся к этому разговору не раз
10:45Даю вам слово
10:47Вам еще надоедят разговоры со мной
10:50Вы себе даже не представляете
10:53Как я умею
10:54Надоедать людям
10:56До смерти
11:05Сколько у вас людей?
11:06Шестеро
11:07Оцепить дом
11:08Оцепить дом
11:09Ты останешься здесь
11:10А теперь
11:12А теперь
11:13Вансовский
11:14Мы посетим
11:15Вашу
11:16Ванную
11:17Идем
11:20Лозу
11:21Увидишь кое-что интересное
11:22Тайник
11:41Вы не знаете?
11:43Ну в этом доме я бываю редко
11:46Постоянно я живу в Варшаве
11:47А до войны я жил во дворце
11:49Это забавно, что старые дома всегда скрывают какие-то тайны.
11:55Особенно, если на банкнотах есть дата выпуска 39, 38, есть даже 40 год.
12:03Очень много денег, на первый взгляд.
12:06Пошли.
12:13Лакея тоже.
12:15Странный способ благодарить за гостеприимство.
12:17Я тебя еще поблагодарю, графиня фон Эккендорф.
12:21Тебе мало поможет.
12:25Ну что ж, Ванцовский, все-таки не бедняга Райнер.
12:30А я, штандартен фюрер Макс Дебелюс, король сегодняшней охоты.
12:40Я разбудил наших техников.
12:42Они со всей определенностью установили, что и на банкнотах, и кассетах с фотопленкой есть отпечатки пальцев Ванцовского.
12:53Только его?
12:55Есть и другие, но во всяком случае нет его Лакея.
12:58Он, правда, ускользнул от нас, но я отыскал его личное дело.
13:01Что на пленках?
13:04Это не любительские снимки с экскурсией.
13:07Какие-то планы.
13:09Мы еще не сумели установить, что на них.
13:11Какая-то система укреплений.
13:13Далее организационная схема берлинской полиции.
13:15И список фамилий офицеров СД, работающих в спецподразделениях.
13:18Да.
13:24Вот и все, что мы знаем, наверняка.
13:30Достаточно.
13:31Не весело.
13:34Я, правда, ему не кузен.
13:37Никакого родства с графами не числен, но скажу тебе.
13:42Впервые в жизни я рад, что мой отец был колбасником, а не бароном.
13:47Наше родство это...
13:50Да, я знаю, знаю.
13:52Впрочем, дело не в родстве.
13:54Достаточно будет тех отношений, которые ты с ним поддерживал.
13:59И не только ты.
13:59Вот именно.
14:00А ты тоже.
14:02Не будем об этом.
14:03Нечего считаться.
14:05Большинство находящихся в Варшаве офицеров, естественно, высших,
14:08бывали у него на приемах.
14:11Венский граф, черт побери.
14:13Его дедушка, наверное, купил титул, обогатившись на поставках для армии.
14:16Оставим это.
14:18Надо подумать.
14:21Как выйти из этого с честью, м?
14:25Хорошо, повторяю.
14:28Хорошо, что Вансовский знал многих более высокопоставленных, чем мы.
14:34Надо это дело замять.
14:36В этом будем заинтересованы не только мы.
14:38Мы арестовали агента.
14:43Собственно, сам арест произвело ведомство нашего друга Дебелиуса.
14:47Но дело общее.
14:48Оно касается как службы безопасности, так и Абвера.
14:52Я хочу, чтобы это дело вели вы совместно с умным офицером СД,
14:59имеющим многолетнюю практику в оголовных делах,
15:02гауптштурмфюрером Лозе.
15:03Порученная вам миссия очень важна,
15:09чрезвычайно деликатна.
15:11Именно поэтому я поручаю ее вам.
15:15За успешное завершение этого дела
15:18вы можете получить железный крест.
15:20Но провал будет стоить дорого.
15:25Очень дорого, Клосс.
15:27Я еще не знаю, кто арестован, господин полковник.
15:30Опасный враг Рейха.
15:32Эдвин Вансовский.
15:36Неужели это тот самый Вансовский, у которого вчера вечером...
15:39Да.
15:40Садитесь.
15:41Мне нечего вас учить, Клосс,
15:43что при нашей работе в обязанности входит поддержание отношений с людьми,
15:48чья репутация и деятельность...
15:49Конечно, господин полковник.
15:51Я понимаю, что просто господин штандартенфюрер,
15:55и вы следили за этим типом.
15:57Лучше всего узнать подозреваемого можно во время распития водки.
16:01Совместного распития водки.
16:08Райнер.
16:12Да.
16:20Есть моменты, переломные в карьере любого офицера,
16:27и горе тому, кто не заметит их вовремя.
16:31Дебелюс только что мне сказал,
16:33что в найденных у Вансовского планах
16:35есть схема расположения штаб-квартиры
16:38рейхс-фюрера.
16:40Кто он этот, Вансовский?
16:43Старый сотрудник группы немцы.
16:49Работал в Берлине и в Вене.
16:53У него настоящие родственные связи с аристократией.
16:58Твердый орешек.
17:00И так глупо попался.
17:03Все мы когда-нибудь попадемся на какую-нибудь глупость.
17:05Ему никак нельзя помочь?
17:10У каждого риска есть свои границы.
17:13Мы давно уже их перешли.
17:16О том, чтобы его освободить, нечего и мечтать.
17:21Ты сказал, крепкий орешек.
17:25Видишь ли, есть одна возможность.
17:27Какая?
17:28Например, этот Дебелюс.
17:30Подозревает всех.
17:32Известно, что гестапо подозревает всех.
17:34В том-то все и дело.
17:36Даже тех, кто самым верным образом служит Гитлеру.
17:39Подозревает и тех, кого мы после войны будем судить.
17:43Послушай, этот Вансовский мог бы стать партнером в одной очень сложной игре.
18:05Можешь идти.
18:17Можешь идти.
18:17Я привык к ным формам.
18:33Особенно со стороны офицеров низшего ранга.
18:36Я вообще прошу прислать парикмахера, чтобы я смог побриться.
18:39А также прислать мне одежду и смену белья.
18:42А что еще?
18:45Без выполнения этих главных условий, любые попытки вести со мной какие-либо беседы обречены на фиаско.
18:53Передайте это моему другу Дебелюсу.
18:55Ты пройдоха.
19:05Ты думаешь, мы тут с тобой для бесед собрались?
19:08Сейчас мы тебе докажем, что ты ошибаешься.
19:10От дубинок моих ребят помягчает даже графская задница.
19:17Курт, можешь выйти.
19:22Как пациент?
19:24Судя по твоему настроению, не слишком разговорчив, да?
19:29Попробуй ты.
19:32Охотно.
19:33Не хотите ли присесть, господин граф?
19:35Рюмку-каньяку.
19:45Натощак?
19:46Вам не принесли завтрак?
19:49Принесли какие-то помои.
19:51Я даже не пытался пробовать.
19:52Я пытался убедить вашего приятеля, что до тех пор, пока отношение ко мне не станет надлежащим...
20:00Я думаю, нам удастся обеспечить вам надлежащие отношения.
20:03Ваше общественное положение, недавнее еще влияние, широкие, очень широкие связи...
20:11Пожалуй, дают на право на особый порядок ведения следствия.
20:16Впрочем, вы ведь не заурядный шпион.
20:19Обвинение в шпионаже надо доказать.
20:23Даже в Германии.
20:26С этим не будет больших сложностей.
20:28В тайнике, обнаруженном в вашей ванной, на найденных там долларовых банкнотах и катушках с пленками, были отпечатки пальцев.
20:38В ваших пальцев, господин граф, это большая неосторожность.
20:43Разве вас никто никогда не предупреждал?
20:45Например, тот, кто доставил эти доллары?
20:47Да, я был неосторожен.
20:50Ваш лакей, Франтишек Мрожик, был осторожнее.
20:53Он не только успел удрать, но и не оставил отпечатков пальцев.
20:59Здесь, господин граф, было произнесено слово «шпионаж».
21:03Простите, вы думаете, это правильное определение?
21:09Не понимаю.
21:10Некоторые вещи, на первый взгляд, похожи.
21:16Я воспользуюсь медицинским сравнением.
21:20Две совершенно разные болезни могут вызывать очень похожие симптомы.
21:25Неопытный врач, поставив диагноз, выберет, конечно, болезнь, встречающуюся чаще.
21:30Судя по симптомам, такой врач сказал бы, мы имеем дело со шпионажем.
21:34А что сказал бы хороший врач?
21:36Хороший врач тоже не исключил бы такой возможности.
21:39Но подумал бы, не имеет ли он дело с другой болезнью.
21:42Тоже тяжелый, а может быть, даже более тяжелый, с заговором.
21:48Это очень интересно.
21:49Правда?
21:51Особенно, если мы примем во внимание гордость пациента,
21:53из чего следует, что он рассчитывает на чью-то помощь.
21:56Но это невозможно, господин граф.
21:59Единственный человек, который может вам помочь, это вы сами.
22:06Есть папироса?
22:10Есть, последняя.
22:13Ладно.
22:14Я сейчас вернусь.
22:19Поработай немного, один.
22:21Закурите?
22:44Спасибо.
22:45Я думаю, что мог бы обещать вам хорошее отношение, достойное вашего положения и соответствующее вашему возрасту.
22:56У вас нашли планы главный штаб-квартира СС и полиции.
23:00Вы принимали у себя офицеров гестапо и вермахта.
23:03Ближайших сотрудников.
23:05Что вам нужно?
23:07Вы были сотрудником сектора немцы.
23:11Это вы знаете.
23:12Это знаю только я.
23:16Подумайте.
23:18Разветвленный заговор против одного из руководителей Рейха.
23:23Любая фамилия звучит правдоподобно.
23:26Я не требую от вас немедленного ответа.
23:32Вы меня поняли?
23:35Да.
23:37Господин лейтенант.
23:38Увести арестованного.
23:54Ну и что?
23:56Удалось?
23:57Думаю, удастся.
23:58Надо только дать ему хорошую камеру и приносить еду из ресторана.
24:03На это должен дать согласие Дебелиус.
24:05Ну, если этой ценой он получит информацию.
24:09Я слушал, как ты его прощупываешь.
24:12Ну, у Абвера тоже можно кое-чему поучиться.
24:15Я не знал, что у тебя медицинская жилка.
24:18Не только.
24:18Руки вверх.
24:36Руки вверх.
24:37Ах, это вы, господин полковник?
24:45Извините, пожалуйста.
24:47Вы меня испугали, Клосс.
24:49Я не думал, что вы уже здесь.
24:52Как видите, нам пришла одна и та же мысль.
24:55Вероятно, вы тоже хотели ознакомиться с бумагами графа Ванцовского.
25:00Вы нашли что-нибудь интересное?
25:02Я просмотрю это позднее.
25:09Я разберу бумаги и, естественно, представлю их вам.
25:13Если только вы не захотите ознакомиться с ними раньше.
25:16Нет.
25:18Я полностью вам доверяю.
25:21Но хотел бы вас кое о чем попросить, Клосс.
25:24Неофициально, в личном плане.
25:26Слушаю, господин полковник.
25:27Если вы найдете какую-нибудь корреспонденцию из Вены,
25:31особенно от кого-нибудь из семьи фон Эккендорфа...
25:34Вас понял, господин полковник.
25:35Я не хочу, чтобы у семьи, с которой в родстве случайно оказался этот негодяй,
25:39были какие-то сложности или неприятности.
25:41Тем более, что это и ваша семья, господин полковник.
25:44Это не так важно.
25:46Мы не можем допустить, чтобы порядочные люди страдали только из-за того, что этакий шпион.
25:52Значит, вы думаете, господин полковник, что тут речь идет о шпионаже?
25:56А вы в этом сомневаетесь?
25:58Да.
26:00Собранный материал указывает на иной, значительно более тяжелый вид преступления перед государством и фюрером.
26:09На заговор.
26:11Дай бог, чтобы вы ошиблись, Клосс.
26:24Дай бог, чтобы вы ошиблись.
26:33Теперь понимаешь?
26:34Понимаю.
26:37Ванцовский назовет фамилии людей, которых мы вносим в списки военных преступников.
26:43Рискованная игра.
26:45Ты думаешь, поверят?
26:47Те, кто не поверит, будут молчать.
26:50Их парализует страх.
26:52Я знаю этот механизм.
26:55Материалы у тебя?
26:56Да, подготовлены давно и ждут пересылки в центр.
26:59Полковник Люцкер.
27:04У нас не фигурирует.
27:07Ну, разве это имеет значение?
27:09Тебе недостаточно?
27:09Нет.
27:10Пусть это будут именно самые худшие.
27:12Пусть на собственной шкуре почувствуют, что они создали.
27:17Полковник Рахенбах.
27:20Есть.
27:20Ответственен за расстрел польских офицеров в 39-м году в Катовицах.
27:25Приговор вынесен в 42-м году.
27:38Генерал Верингер.
27:42Есть.
27:43Командир дивизии.
27:45Велел без суда расстрелять польских военнопленных под Кутных.
27:48Майор Браун.
27:49Не интересует нас.
27:53Гебелиус.
27:56Думаешь, удастся разделаться с самим шефом СД целой территории?
28:01Заслужил.
28:03Вот, держи.
28:05Все его работа.
28:06Спасибо.
28:18Майор Штукарт.
28:20Этого нища у себя.
28:21Я его знаю.
28:23Отличаются инициативы не хуже Липке.
28:25Они сотрудничают.
28:28А твой шеф?
28:29Райнер.
28:30Он у меня тут.
28:34Элегантный, добродушный офицер старой школы.
28:38Тоже убийца?
28:39Был председателем особых судов в Познане.
28:43Подписывал исключительно смертные приговоры.
28:46Слушай, а среди гостей Ванцовского не было штурмбанфюрера Вальда?
28:51Мы в этом заинтересованы.
28:53Он занимается левым движением.
28:57Его в СС называли Хельмут Виселица.
29:01Он их много оставил.
29:02Здесь нет его визитки, но...
29:06Ведь он мог бывать.
29:09И если Ванцовский признается...
29:14Помните, Лоза, что я не случайно выбрал вас для ведения этого дела.
29:21Дело в том, что мы должны сотрудничать с Аббером.
29:26К счастью, этот лейтенант, который будет работать с вами,
29:30говорят, дисциплинированный офицер.
29:33И, как заверял Райнер, умеет вовремя заметить границу,
29:36которую даже самый лучший офицер переступать не должен.
29:41Да.
29:43В документах дела, которыми наверняка интересуется Берлин,
29:47не должна оказаться фамилия людей,
29:49чья преданность фюреру повсеместно известна.
29:52Вам ясно, Лоза?
29:54Ясно, господин штандарта фюрер.
29:56И еще.
30:07Но это уже между нами.
30:10С нашими друзьями из Аббера надо быть на чеку.
30:14Они охотно признаются в наших победах,
30:16а еще охотнее записали бы на наш счет свои поражения.
30:20Благодарю за доверие.
30:25Доверие за доверие, мой Лоза.
30:28И надеюсь, что после этого дела я смогу подписать приказ о вашем повышении.
30:33Вам давно полагается.
30:35Прошу.
30:47Прошу.
30:52Надеюсь, завтрак вам понравился?
30:54Да.
30:55После хорошего завтрака хорошо думается.
30:59Прошу поближе.
31:02Спасибо.
31:03После трубки думается еще лучше.
31:08Вы наверняка беспокоитесь по поводу своего покинутого дома.
31:12Я посетил его сегодня ночью, осмотрел письменный стол.
31:15Прекрасная старая мебель.
31:17Правильно.
31:18Вы не теряете времени.
31:20Не могу себе этого позволить.
31:26Среди весьма интересных документов я нашел массу визиток.
31:33Не желаете взглянуть?
31:41Их было гораздо больше.
31:43Вас посещали многие немецкие офицеры?
31:47Это те, кто нас интересует.
31:49Подобранные, естественно, в соответствующем порядке.
31:51Этого я не знаю.
31:55Шумбанфюрер Вальд?
31:58Но вы могли его знать?
32:04Действительно, мог.
32:08Нам это очень важно.
32:09Понимаю.
32:21Ну и что?
32:24Побеседовал с господином графом о медицине?
32:27Не было нужды.
32:29Господин граф решил говорить.
32:30Да.
32:33Но прежде прошу кофе.
32:46Алло.
32:48Прошу в стенографа в комнату 236.
32:52И кофе.
32:52Что?
32:54Не забудь о кофе для господина графа.
32:56И кофе.
33:03Что нового?
33:06Начинает говорить.
33:07Слышишь, Рейнер?
33:08Начинает говорить.
33:14Записал?
33:15Так точно.
33:20Где и когда вы познакомились с полковником Райхенбахом?
33:28С господином полковником Райхенбахом я познакомился в Граце в санатории для высших офицеров.
33:35Это было в феврале.
33:37Нет, простите, в начале марта 40-го года.
33:41Мы подружились очень быстро.
33:44И как-то примерно через неделю после знакомства
33:47господин полковник пригласил меня в свою комнату.
33:52Там уже было несколько высших офицеров.
33:55Мы говорили о плане нападения на Россию.
33:59Все присутствующие были согласны
34:01относительно того, что этот план безумие.
34:11Прошу, господин лейтенант.
34:38Полковник фон Райхенбах.
34:39Да, слушаю.
34:41Лейтенант Эрик Бэми, вы арестованы.
34:45Отдайте мне пояс и револьвер.
34:47Предупреждаю, что при малейшем сопротивлении...
34:49Я не понимаю.
34:50Это какое-то недоразумение.
34:51Это какая-то ошибка.
34:54Вот ордер на арест.
34:55Да, все сходится, но...
35:07Не понимаю.
35:08Прошу одеваться.
35:10Я немедленно пойду к генералу.
35:13Я все выясню.
35:14Эрнст.
35:15А вы лейтенант?
35:15Эрнст, оставь лейтенанта.
35:18Он лишь выполняет приказ.
35:20Ну...
35:26Теперь-то вы будете говорить?
35:33Да.
35:34Ну, наконец.
35:36Ну так...
35:38Слушаю.
35:41Ну, говори.
35:43Что я должен говорить?
35:44Все.
35:44Фамилии, должности, звания.
35:46Это честные офицеры фюрера.
35:49Шутишь, Рахенбах, шутишь?
35:52У тебя остался последний шанс, чтобы вообще на что-нибудь надеяться.
35:57Ну, что, например, ты знаешь о Гансе Липке?
36:02Ганс Липке?
36:02Да.
36:04Ну, не выкручивайся, Рахенбах.
36:07Вансовский тебя засыпал.
36:15Этот Абвер в самом деле слишком много себе позволяет.
36:18Им кажется, что они государство в государстве.
36:21Арестовать моего штабного офицера, не сообщив ни об этом.
36:30Так?
36:31Да.
36:32Да.
36:34Пожалуйста.
36:35Ну, наконец-то я вас нашел, Райнер.
36:37Прежде всего, прошу немедленно мне сказать, по какому праву арестовывают моих офицеров.
36:45Так.
36:47Да.
36:52Понимаю вас.
36:53Прекрасно понимаю, Райнер.
36:55И полностью разделяю вашу позицию.
36:58Простите мою вспышку.
36:59Что, в данном случае вы хотите поступить иначе?
37:05Продолжение следует...
37:06Так вы майор
37:16Пришли скулить
37:18Чтобы я помог
37:19Этому предателю
37:21Вы кажется с ним дружили
37:26Где вы познакомились с Эдвином Ванцовским?
37:30Эдвином?
37:31Графом Ванцовским?
37:32Не понимаю
37:34Отвечайте на вопросы
37:36Я повторяю, где вы познакомились с Эдвином Ванцовским?
37:40В Граце
37:41Я вернулся с Греческого фронта
37:43Лечился там
37:45Я даже удивился, что поляку позволили лечиться в немецком санатории
37:49Но мне объяснили, что он в родстве
37:51Хватит
37:53Мы хорошо знаем, с кем он в родстве
37:57О чем вы беседовали?
37:59Мне трудно в настоящий момент
38:01Вот так вдруг
38:03Ну хорошо
38:05Вы вспомните
38:07А если даже не сможете вспомнить
38:09То мы вам в этом поможем
38:12Можете мне поверить
38:13Мы умеем это делать
38:14Увольте, я протестую
38:16Я немецкий офицер и не позволю
38:19Позволите
38:20И советую вам забыть
38:23Что когда-то вы были немецким офицером
38:25Вы теперь узник СД
38:27Итак
38:31С кем вы дружили?
38:45Я предложил присоединиться
38:47К заговору
38:48Гансу
38:49Липке
38:50Во время одной из охот
38:54Липке привез мне из Берлина
38:56Схему организации берлинской полиции
38:59Липке потребовал, чтобы после устранения Гиммлера
39:04Именно он был назначен шефом берлинской полиции
39:07Приговорены и не подлежат помилованию
39:28Призываем жителей города
39:30Принять все меры
39:32И не допустить дальнейших нападений на немцев
39:36Верховный командующий СС и полиции
39:40Ганс Липке
39:42Руки вверх
39:46Хватит
39:56Вы дружили с Райхенбахом?
40:04Райхенбах говорил вам
40:06С кем он должен был встретиться в Вене?
40:08Нет
40:09А нет
40:10Мне снова позвать эсэсовцев?
40:14Нет
40:15Итак
40:17У вас действует присяга
40:19Но прежде всего ты присягал свинья на верность фюреру
40:23Эту присягу ты нарушил
40:25Нет, это недоразумение
40:26Я ничего не знал
40:27Ничего не знал
40:28Ты хочешь мне внушить, что ничего не знаешь
40:30О деятельности своего приятеля
40:32И что долгие вечера у Ванцовского
40:35Вы посвящали покеру и девочкам, так?
40:42Последний раз спрашиваю
40:44Кто еще?
40:47Генерал Варенгер
40:48Какой генерал?
40:49Он не позволит, чтобы вы так с нами обращались
40:51Ты сказал, генерал Варенгер
40:53Значит он тоже
40:54Значит он тоже
40:58Нет, это недоразумение
40:59А сейчас
41:00Какую роль он должен был играть в вашем заговоре?
41:03Это недоразумение
41:04Я говорю
41:04Мне что, их снова позвать?
41:08Нет
41:09Итак
41:10Генерал должен был договориться со своими друзьями в генеральном штабе
41:16Хватит
41:17Записал это?
41:22Да
41:22Подпиши это
41:32Подпиши это
41:36Мне их позвать?
41:38Ну а как?
41:57Штукарт уже запел
42:00Литки пытаются выкручиваться
42:02Но мы из него выжмем
42:03Ну а тут как вот
42:04Понемногу продвигаемся вперед
42:08Господин граф
42:10Меня заинтересовало противоречие между вашими показаниями и протоколом обыска, проведенного в день вашего ареста
42:19Так штандартенфюрер Макс Дебелиус и присутствующие здесь Гауптштурмфюрер Лозе констатировали в протоколе, что в тайнике в вашей ванной были доллары и катушки с пленкой
42:29Я это подтверждаю
42:31Знаю
42:32Речь идет о сумме
42:33Когда вы решили говорить, то показали, что там было 10 тысяч долларов и пленки
42:39Да, две опечатанные бандероли у пачки по 5 тысяч долларов каждая
42:43Была только одна пачка
42:45Могло ли случиться, чтобы вторая пачка осталась незамеченной?
42:50Исключено, Вансовский
42:51Вы должны быть ошиблись
42:52Я не могу ошибаться
42:53Обе пачки в день ареста привез человек, которому я полностью доверяю
42:56Фамилия этого человека
42:59Я не знаю его настоящей фамилии
43:04Это тоже немецкий офицер
43:06Это все, что я о нем знаю
43:07Там была только одна пачка
43:09Ну оставим это пока
43:10Мы еще вернемся к этому вопросу
43:12У меня тут еще одна неясность, господин граф
43:15С помощью одного из своих друзей
43:18Вы переслали инструкции группе заговорщиков в Вене, так?
43:25В показаниях, данных вами, три дня назад вы пропустили одну деталь
43:29Вы обошли молчанием фамилию посланца
43:32Но этот человек не знал, что он везет
43:34Фамилия
43:35Лоза
43:40Фамилия, господин граф
43:41Хорошо
43:46Это был ваш начальник
43:50Кто?
43:53Полковник Герберт Райнер
43:54Курт
43:58Вывести заключенного
44:02Ты тоже можешь идти
44:04Вот теперь я понимаю
44:16Что искал Райнер в комнате Ванцовского в день его ареста
44:20Не могу поверить, чтобы Райнер предал
44:23Оставь Ганс, это факты
44:24Мы не можем уступать сентиментам
44:26Что же мне делать?
44:31Ведь я должен докладывать Райнеру о каждом новом элементе следствия
44:35Предлагаю исключить Райнера из следствия и доложить обо всем Дебелиусу
44:38Дебелиус?
44:42Когда я просматривал бумаги Ванцовского
44:44То нашел в его письменном столе две расписки
44:47Одну на пять тысяч марок, вторую на две тысячи долларов
44:50Это подпись
44:55Дебелиус
44:59Должен Ванцовскому
45:01Понимаешь?
45:02Я не хотел эти расписки прилагать к делу
45:05Ты ведь не будешь упрекать меня за это лоза?
45:08Возьми их
45:08Тебе виднее, что с ними сделать
45:10Хорошо
45:11Теперь еще только вопрос с этими пропавшими пятью тысячами долларов
45:15Ведь ты не хочешь сказать, что...
45:17Ну, не хотел бы говорить, но...
45:19Ну, не остается ничего другого
45:21Как обратиться с этим прямо к Райсфюреру
45:24В обход служебного пути?
45:28А если мы ошибаемся?
45:30Если, например, Ванцовский лжет?
45:32Я думаю, он говорит правду
45:34Его показаниями обвинены более десятка офицеров
45:37Не беспокойся об этом, Ганс
45:39Я возьму это на себя
45:41Ты молод, и...
45:45Так точно, господин Райсфюрер
45:47Дело Ванцовского разрастается все шире
45:50Я принял решение, чтобы ведущие следствия офицеры
45:54Связывались непосредственно со мной в обход своего начальства
45:57Да
46:00Да
46:02Но ведь это герой балканской компании
46:07Награжденный фюрером
46:09Да
46:12Я понимаю
46:13Так точно
46:15Это великолепная идея
46:16Это единственный выход
46:17Хайгитлер
46:17Генерал Варингер
46:24Да, я вас слушаю
46:26Позвольте, мы вместе с вами поедем в штаб
46:29Садитесь
46:32Что случилось с моим водителем?
46:47Отвечай
46:48Ты оглох?
46:52Куда вы меня везете?
46:54Поворачивай налево
46:55Он правильно едет, господин генерал
46:58Минутку
47:10Что это значит?
47:16Где мы находимся?
47:18Что это значит?
47:28Я забочусь о тебе
47:37Ванцовский показал, что по его поручению
47:42Ты возил инструкции в Вену
47:45Один раз
47:46Я не знал, что везу
47:48Он мне сказал, что это какие-то семейные фотографии
47:51Я тебе верю
47:52Но ведь я заявляю тебе, что я не имел с этим ничего общего
47:55Я знаю Ванцовского, как многих других
47:57Но многие другие уже сознались во всем
48:00Я не входил ни в какой заговор
48:01Опомнись ты, опомнись
48:03Ты из Абвера
48:05Генерал Варингер тоже повторял, что он верен
48:08Но ведь было объявлено, что его убили польские бандиты
48:14Варингер был героем Балканской кампании
48:16Нельзя было по-другому
48:18Что ты предлагаешь?
48:31Есть выход
48:33Ванцовского тоже должны ликвидировать польские бандиты
48:38И не только его
48:40Что это значит?
48:42То, что я сказал
48:43Наших лучших офицеров
48:45Проявивших такой талант
48:46Ты хочешь
48:47Но меня тоже
48:48Отстранили от следствия
48:50Послушай, Райнер
48:54Многие люди признавали свою вину
48:57Под влиянием моих уговоров
48:59Я тоже могу признать свою вину
49:01В подобной ситуации
49:02И ты тоже
49:05Я не виновен
49:13А я тебе говорю, Райнер
49:17Что ты признаешь свою вину
49:19Или согласишься на тот единственный выход
49:23Который нам остался
49:26Сержант Майер
49:29Я не могу
49:29Я явился по вашему приказанию
49:30Я вас узнал
49:34Вы были на Крите
49:36Оба, господин полковник
49:38Подойдите ближе
49:40Завтра в 11 часов
49:46Из здания гестапо
49:47Выйдет тюремная автомашина
49:49Здесь на нее
49:50Должны напасть поляки
49:52Партизаны или бандиты
49:55Как хотите
49:56Никто из находящихся в машине
49:59Не должен спастись
50:00Особенно заключенной
50:02Время акции
50:05Одна минута
50:06Хватит?
50:06Хватит, господин полковник
50:08Снаряжение и одежду
50:10Возьмете на складе
50:11Сколько вас будет?
50:13Четверо
50:13В случае неудачи
50:16Забудьте об этом разговоре
50:19Потому что
50:20Я ничего такого не вспомню
50:22Вы меня поняли?
50:23Так точно, господин полковник?
50:25Теперь все
50:26Можете
50:27Идти
50:28Проход и проезд
50:49Без особого разрешения
50:50Строго запрещен
50:51Куда вы его везете?
51:09В тюрьму Абвера
51:09Почему эта тюрьма Абвера
51:18Лучше, чем тюрьма гестапо?
51:22Поехали за ними
51:23Поехали за нами
51:24Строго запрещения
51:28Строго запрещения
51:29Продолжение следует...
51:31КОНЕЦ
51:31СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
52:01СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
52:31СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
53:01Я сяду в их машину.
53:04СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
53:06Я их сразу узнал.
53:30Это были люди Райнера.
53:32Чтобы замять все дело, Райнер хотел ликвидировать
53:36Ванцовского и меня.
53:38Что с Ванцовским?
53:40Он в больнице.
53:41Тяжело ранен.
53:43Выживет?
53:45Выживет.
53:47Ну и что с того?
53:50Слушай,
53:52надо что-то сделать.
53:53Надо обязательно что-то сделать.
53:55Это замечательный человек.
53:59В больнице, говоришь?
54:03Это дает некоторые возможности.
54:06Там у нас есть свои врачи.
54:08Организуешь?
54:11Очень рискованно.
54:13Ну, попробую.
54:16Обещаю тебе, что попробую.
54:17Мы сделаем все, чтобы вас спасти, господин граф.
54:39Я вам верю.
54:41Сосредоточьтесь, пожалуйста.
54:46Вы должны сказать на правду.
54:48Всю правду о Дебелиусе и о Райнере.
54:52Они знали
54:53все с самого начала.
54:58Были активны.
55:01Обещали меня освободить,
55:05отбить.
55:06Он еще говорит.
55:17К сожалению,
55:19только бредит.
55:23Йохан,
55:24прошу мне теперь не мешать.
55:27Слушаюсь.
55:36Продолжение следует...
56:01Продолжение следует...
56:03Продолжение следует...
56:33Все в порядке, господин Ванцовский.
56:43Сейчас мы отвезем вас в морг.
56:45Завтра ребята переправят вас в лес.
56:53Уже умираю,
56:54Ванцовский серьезно обвинил Райнера и Дебелиуса.
56:57До сих пор у нас было несколько доказательств,
57:00но это признание поставило точки на дык.
57:02К сожалению, не было времени, чтобы вызвать секретаря.
57:05Но свидетели и Клосса, и доктор Грубер могут все ясно.
57:09С этой минуты
57:10все следствие переходит ко мне.
57:13Вы, господин Лозе,
57:14до момента поступления официального назначения
57:16будете выполнять обязанности шефа АСД.
57:19Слушаюсь.
57:20А вы...
57:27Вы пока останетесь в моем распоряжении.
57:33Мне нужен офицер связи,
57:35и нет смысла посвящать кого бы то ни было
57:38в это дело.
57:40И завтра вы полетите со мной в Берлин,
57:41чтобы доложить о результатах следствия.
57:43А заодно получите подарок.
57:47По моему представлению,
57:49наш фюрер наградил вас
57:51железным крестом.
57:53КОНЕЦ
58:23КОНЕЦ