Category
📺
TVTranscript
00:00注意して楽しむようにしてください。
00:30お胸帰るこの人間社会で 通りも通る隙間もないような日々だが
00:35今日も調節しなんと人生を 生きていこう
00:40いさぁ いやいやいや
00:43いつか来たり命の終わりへと 近づいてくはずの明日が
00:53輝いてさえ見えるこの まか不思議で
01:00愛しき魔法の鍵を 君が握ってて
01:05なぜにどうして 馬鹿げてるとか
01:09思ったりもするけど 君に託した
01:14神様どうやらの采配 万歳
01:18桜咲くか桜散るか合格発表の日
01:33また会ったやん 怖がねぇ
01:38合格発表見たくないかよ
01:42でも結果知らんと 何も始まらんけん
01:47行くばい
01:50どけんしちゃった?
01:57ごめん 病児があって 先行ってて
02:02じゃあ 先行くけんね
02:05そろそろ屋根 ドキドキするわ
02:14はい
02:15今度こそ うかっちゅうとええですね
02:18落ちたら また医者目指してくれるやろか
02:22奥様
02:23冗談やけ
02:24どうか合格しますように
02:29終了
02:52何しようが이라
02:54What?
02:56What?
02:58What?
03:00What? Why are you here?
03:02I'm going to go to Tokyo to Tokyo.
03:06Why?
03:08Why?
03:10I'm not worried.
03:12I'm worried.
03:14I'm worried.
03:24What?
03:26What are you looking for?
03:28Why don't you tell me that?
03:36I don't know.
03:38That's right.
03:40You've got to go to Tokyo.
03:42You're doing it.
03:44The result is you're wrong.
03:46What are you doing?
03:48Then I'll go to Tokyo.
03:50I'm sorry.
03:52If you're laughing at me, I'll let you go.
03:56My brother...
03:59Let's take the truth and go ahead.
04:04The next障害 is the hope.
04:09Yes.
04:12If you want to go home, I'll come back home.
04:18Oh, my brother.
04:19I've not yet seen the results.
04:25What?
04:27I'm not sure what you're doing.
04:31I'm not sure what you're doing.
04:33You're not sure what you're doing.
04:35I'm not sure what you're doing.
04:39Hey, you're right.
04:41I'm sorry.
04:43I'm sorry.
04:45I'm sorry.
04:47I'm sorry.
04:49What are you saying?
04:51Here.
05:11I'm sorry.
05:13I'm sorry.
05:15How are you?
05:17I'm sorry.
05:19I don't have any time.
05:21What are you doing?
05:23I'm sorry, you're late.
05:25I mean, no one is late.
05:42はい
05:45たかしさん
05:47どうやった?
05:59おめでとう
06:01たかしさん
06:03おめでとう
06:04兄貴がやったね
06:06やりきったね
06:08さすがわしの兄貴や
06:11何遍でも見てみー。
06:41タマルカー、デタカー。
06:53タマルカーです。
06:55おじさんのおかげです。
07:01頑張ったかは、タカシや。
07:05タカシ、おまんが頑張ったかじゃ。
07:11おお、頑張った。
07:17タマルカー、デタカシや。
07:23タマルカー、デタカシや。
07:29タマルカー、デタカシや。
07:31タマルカー、デタカシや。
07:35スネ!
07:37スネ!
07:39切り上げ!
07:41タカシやだ!
07:43やめ!
07:45浅田さん!
07:47はい。
07:49試合をしなさい。
07:51え?
07:52はい。
07:53タマルカー、デタカシや。
07:59タマルカー、デタカシや。
08:03タマルカー、デタカシや。
08:05、お前、お前!
08:15Nobucha, I won't be a match with you!
08:20I'm sorry.
08:27Please.
08:35Yeah!
08:37Yeah!
08:41Yeah!
08:45Yeah!
08:48That's it!
08:56I lost it.
09:00Ustaka, you were really strong.
09:03Yes, you didn't work!
09:08Yes.
09:10I have trained y'know
09:12With your skill
09:31There are so many women who are going to be a friend of mine.
09:45Yes!
09:48浅田信。
09:52はい。
09:53貴方は己に負けたのです。
09:58信念のない己に負けたのです。
10:03信念…
10:10まだわからないのですが、
10:13愛する祖国のために、
10:17全身全霊で尽くす心がないから、
10:22負けたのです。
10:35合格言うわいや言うのじゃな。
10:38アンパンか。
10:43ここに来たかったんです。
10:49僕がまだ東京で暮らしてた頃、
10:53父さんがよくここでパンを買ってくれて、
10:57母さんとまだ小さかった千尋とよく食べたんです。
11:03母さんは自分の分を僕たちにくれて、みんな笑ってて、ずっと消えない幸せな記憶です。
11:13清志が生きちゃったら、おばんの合格をさすがし喜んでやるんや。
11:23高志、何のために生まれて、何のために生きるか、わしは思うわよ。
11:33それは、人を喜ばせることや。
11:39オマンのあんな嬉しそうな顔見て、わしもこじゃんと嬉しかった。
11:45おじさん、人生は喜ばせごっこや。
11:55さあ、パンを買うぞ。
12:05いらっしゃいませ。
12:10あのパンを8個と5個に分けてください。
12:16承知いたしました。用意しますのでお待ちください。
12:20お待ちください。
12:37お待たせいたしました。
12:39アンパン13個で65歳になります。
12:45あのパン 成功、某は時に、何度も行った?
12:53マンちゃん、どうやってやってたんだろうながや。
12:57ちょっとね。
12:59高志、どうやったのか。
13:02知らねえのか?
13:03はっ。
13:05うん。
13:06ほら、出てきたぞатеば。
13:08えっ。
13:10同じ機車だよこんとったら。
13:12高志。
13:13Oh, noo-chan.
13:15Okae-ri.
13:16Tadai-ma.
13:18Noo-chan,
13:20聞いてくれ.
13:22Un.
13:23Tadai-jubu ka?
13:25Takashi wo gaugaku sa sereen nante.
13:27Eh?
13:28Gokaku?
13:29Tadai-ma.
13:30Tadai-ma.
13:31Tadai-ma.
13:32Tadai-ma.
13:33Tadai-ma.
13:34Tadai-ma.
13:35Tadai-ma.
13:36Tadai-ma.
13:37Tadai-ma.
13:38Tadai-ma.
13:39Tadai-ma.
13:40Tadai-ma.
13:41Tadai-ma.
13:42Tadai-ma.
13:43Tadai-ma.
13:44Tadai-ma.
13:45Tadai-ma.
13:46Tadai-ma.
13:47Tadai-ma.
13:48Tadai-ma.
13:49Tadai-ma.
13:50Tadai-ma.
13:51Tadai-ma.
13:52Tadai-ma.
13:53Tadai-ma.
13:54Tadai-ma.
13:55Tadai-ma.
13:56Tadai-ma.
13:57Tadai-ma.
13:58Tadai-ma.
13:59Tadai-ma.
14:00Tadai-ma.
14:01Tadai-ma.
14:02Tadai-ma.
14:03Tadai-ma.
14:04Tadai-ma.
14:05Tadai-ma.
14:06Tadai-ma.
14:07Tadai-ma.
14:08Tadai-ma.
14:17It's big!
14:19It's a big deal!
14:21It's a big deal!
14:27Let's go!
14:29Let's go!
14:31Let's go!
14:33Let's go!
14:35Congratulations!
14:37Let's go!
14:39Let's go!
14:41Let's go!
14:43I want to tell you how to support the soldiers.
14:47You're going to die.
14:49You're going to die.
14:51You're going to die.
14:53You're going to die.
14:55There's freedom.
14:57Let's go.
14:59Let's go.