Creditos : https://doramaslatinox.com/
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¿Cómo es posible? Las rondas son a las siete.
00:00:36Si la profesora las quiere ahora, las haremos ahora.
00:00:40Sí, ya voy para allá.
00:01:00¿Sí? ¿Es emergencia?
00:01:09Claro, llamaré a anestesia, cirugía, pediatría.
00:01:12¿Qué más?
00:01:13Llamaré a mi profesora.
00:01:14Y a la UCI también.
00:01:16¡Suscríbete al canal!
00:01:46¡Suscríbete al canal!
00:02:15¿Puedo hacerlo?
00:02:18Puedo comer algo rápido y...
00:02:22Claro, voy para allá.
00:02:23¿Cuánto tiempo sin vernos? ¿Ya cenaste?
00:02:32¿Cuánto tiempo sin vernos? ¿Ya cenaste?
00:02:46Por supuesto que no.
00:02:50¿Por qué estoy tan cansada si apenas es miércoles?
00:02:53¿Por qué es jueves?
00:02:54Viernes.
00:02:55¿Qué?
00:02:56¡Guau!
00:02:57Terminamos temprano hoy, ¿no?
00:02:59Apenas son las diez. Es un milagro.
00:03:02¿Qué?
00:03:05Milagro, mi culo.
00:03:06Está bien.
00:03:21Yo primero.
00:03:22Sí.
00:03:27Hola, doctora.
00:03:28Habla la residente Kim Sabi.
00:03:29Comenzaremos el reporte.
00:03:32La tercera paciente de cesárea hoy con la profesora So Jung Min tiene contracciones fuertes y revise su incisión.
00:03:37No hay complicaciones.
00:03:46Paciente de la profesora Con Kison.
00:03:48Primi gravida de treinta y dos semanas.
00:03:49Ella lleva cinco días en cuidados intensivos por parto prematuro.
00:03:53Su ritrodina...
00:03:55Su dosis de...
00:03:58Treinta, treinta.
00:04:00De ritrodina se ha mantenido en treinta ceses.
00:04:04¿Qué?
00:04:05Sí, lo sabía. Ya le dije que eran treinta...
00:04:07¿Otra vez?
00:04:15Empecemos...
00:04:17De nuevo.
00:04:28Lleva cinco días en cuidados intensivos por parto prematuro.
00:04:32Su dosis de ritrodina es de treinta ceses.
00:04:37¿Habla Pion Am Gion?
00:04:41Estoy en rotación en ginecología.
00:04:42Muchas gracias.
00:04:44¿Qué?
00:04:45¿Por qué reportaría...?
00:04:48Ah...
00:04:50Deme un segundo.
00:04:52Habitación 1013, paciente con cáncer de ovario.
00:04:55En posoperatoria por citorreducción.
00:04:58¿Qué?
00:04:58El marcador cardíaco no he podido.
00:05:08Discúlpeme.
00:05:09Ya me harté de sus disculpas.
00:05:11Desde el principio.
00:05:17Ah, doctor Ho.
00:05:20Doctora Byung.
00:05:20Supe de la citorreducción de su paciente.
00:05:24Y lo tardada que resultó.
00:05:25Me alegra que saliera bien.
00:05:27Gracias.
00:05:28Para usted.
00:05:29¿Qué es?
00:05:30Té.
00:05:31Ah, déjelo ahí.
00:05:34¿Cómo alguien de obstetricia sabe del departamento de ginecología?
00:05:38Me entero porque de momento estoy supervisando a todos los residentes.
00:05:42Muy impresionante, ¿eh?
00:05:45Seguro ya lidia con mucho en obstetricia.
00:05:47Todo en el mismo día.
00:05:50Ah, doctor Ho.
00:05:51Cuando vaya a la biblioteca con los profesores, ¿cree que podría invitarme?
00:05:55Me encantaría conocer más.
00:05:58¿Le gusta beber?
00:05:59Sí.
00:06:00En los humanos hay cinco etapas para aceptar la muerte.
00:06:04Las conocen, ¿no?
00:06:06Primera etapa, negación.
00:06:09Me dijo Deil hace rato.
00:06:13Aunque le dije muchas veces que soy Om Cheil.
00:06:17¿De verdad soy tan fácil de olvidar?
00:06:19No lo creo.
00:06:20Soy el primer residente que ha estado en una boy band.
00:06:23Seguro se le han de olvidar los nombres.
00:06:28La segunda etapa es la ira.
00:06:32Bueno, escúchame.
00:06:34¿Cómo no vas a conocer a tus pacientes?
00:06:42No te estoy culpando.
00:06:45Solo estoy muy molesta porque mis planes siempre se arruinan.
00:06:49La tercera etapa, negociación.
00:06:57La tercera etapa, depresión, desánimo.
00:07:11Hay personas teniendo lindas bodas enormes con abogados.
00:07:16Mientras yo, solo cambio ventajas.
00:07:23Oigan, miren este bolso.
00:07:27Es muy lindo.
00:07:28Y por último, la quinta.
00:07:35Oh, es la doctora Kiyunmi.
00:07:38¿Será que...?
00:07:39¿Nos va a dejar ir?
00:07:41Hay cuatro partos inducidos mañana.
00:07:43O sea, que siete en total.
00:07:49Hubo cinco este día.
00:07:52Siete mañana.
00:07:54El siete de la suerte.
00:08:06Finalmente, la aceptación.
00:08:08Al final, se acepta.
00:08:13Comenzaremos el reporte de relevos.
00:08:24Es sobre la muerte y los moribundos, ¿verdad?
00:08:27Sí.
00:08:28Pero se aplica perfectamente a otra cosa.
00:08:31Ah, ¿qué?
00:08:32El escape y escapismo de los residentes.
00:08:35Ah.
00:08:36No hablas en serio.
00:08:38Apenas van tres semanas.
00:08:40Es justo el problema.
00:08:41Tres semanas son ambivalentes.
00:08:43Aún pueden dejarlos sin perder nada.
00:08:45Y no son tan unidos a sus colegas
00:08:47como para que se queden por lealtad.
00:08:49Y el factor más importante es que...
00:08:51No conocen el dulce pago.
00:08:56Puto Won, sabía que lo entenderías.
00:08:59Las señales de alerta no son nuevas.
00:09:01Te va a costar retenerlos.
00:09:03No es fácil conseguir residentes.
00:09:05Lo sé.
00:09:06Ya me di cuenta de que no hay nada que no sepas, profesora.
00:09:09Sí, hay algo.
00:09:13Algo que de verdad no puedo descifrar.
00:09:16¿Por qué no querrían hacer esto?
00:09:18¿Qué?
00:09:20Obstetricia.
00:09:22¿Por qué no querrían hacer algo tan maravilloso?
00:09:30Hasta luego, profesora.
00:09:35Adiós, profesora.
00:09:36Adiós, profesora.
00:10:00¿Ropa de papá?
00:10:06¿Y eso? ¿Un bolso de monedas?
00:10:10Cállate, si no sabes nada, tuve que formarme para comprarlo
00:10:13¿No? ¿En serio?
00:10:15¡Hola, hola!
00:10:18¿A dónde vas?
00:10:19¡A estudiar!
00:10:25Es un caso de distocia relacionado con el primer punto
00:10:29No hay suficiente fuerza
00:10:31Para entender la distocia, todos debemos tener los mismos criterios
00:10:35Para determinar si la paciente está en fase activa o no
00:10:38Y para hacerlo, los exámenes cervicales deben ser confiables
00:10:43No importa quién los realice
00:10:45Ahora volvamos al principio
00:10:47Denme una definición simple de distocia
00:10:50Parto difícil, proceso de parto anormal
00:10:53Exacto, muy bien
00:10:55En el proceso de parto, hay tres factores que contribuyen
00:10:59Que sea normal
00:11:00Oxitocina
00:11:10La oxitocina tiene mucho que ver
00:11:14Sigue, por favor
00:11:15Aunque se administra la oxitocina
00:11:21A pesar de administrar oxitocina
00:11:26Oh, Yong, ¿vendrás a clase sin prepararte?
00:11:29Discúlpeme
00:11:29Pion Amgyon, responde, por favor
00:11:33A pesar de administrar oxitocina
00:11:36El bebé no desciende en más de dos horas
00:11:39Y creo que...
00:11:42Sabi nos dijo contracciones
00:11:51Shail, ¿tú?
00:11:54Sí
00:11:54¿Escuchaste?
00:11:55Sí, profesora
00:11:56Ah, Kim Sabi y yo somos las únicas aquí
00:12:01No es sesión de estudio, es tutoría
00:12:03Tutoría
00:12:05Profesora, es hora de sus rondas
00:12:09Ya voy
00:12:10Daye y Namgyon prepararán la siguiente sesión
00:12:13Sí
00:12:14Gracias
00:12:15Togun está en el simposio con el profesor Im Dongyu
00:12:18¿Vuelve mañana?
00:12:20Pasado
00:12:21Ah
00:12:21¿No piensas acompañarme a mis rondas?
00:12:27Ah
00:12:27Ay
00:12:33Doctora Oiyong
00:12:38Hay siete cesáreas al día
00:12:42O sea que habrá siete pacientes en postoperatorio
00:12:45Sí, entiendo
00:12:46¿No sería más fácil saber quién es quién
00:12:48Si hubiera datos de cada paciente en tu presentación?
00:12:51Ah
00:12:52Sí, disculpe
00:12:53Y Yuson Mi no necesita pruebas sin estrés
00:12:55No hay reacción a las 22 semanas
00:12:57Sí, entiendo
00:12:58Ah, y revisa el traslado
00:12:59De Shin Mi Yong
00:13:00Claro que sí
00:13:01Hola, llamo del Yong No Yul Che
00:13:19Hay una primigravida de 34 semanas con un bebé pequeño en observación
00:13:23Ah
00:13:24El líquido apniótico ha disminuido y el control fetal no luce bien
00:13:28Tiene que parir, pero no tenemos camas en
00:13:30¿Perdón?
00:13:32Oh, un momento
00:13:32El bebé pesa un kilo y medio
00:13:35Y el hila es
00:13:37Ah
00:13:38De cuatro
00:13:41¿Qué?
00:13:43¿Documentos?
00:13:45Ah
00:13:45Sí, los tendré listos
00:13:47Sí, muchas gracias
00:13:49Adiós
00:13:49Doctora
00:13:53¿Sí?
00:13:54Considero que eres una inepta en tu trabajo
00:13:56¿Qué?
00:13:58Lo digo porque tartamudeas y hablas raro
00:14:01¿Yo hablo raro?
00:14:05Yong, ¿resolviste el traslado de Sim Hee Yong?
00:14:07Ah, estoy en eso
00:14:08En la solicitud de traslado tienes que incluir el reporte prenatal, así no trabajas doble
00:14:12Claro, muchas gracias
00:14:13¿Lo ves?
00:14:15Justo lo que te digo
00:14:17Doctora Oh
00:14:19No corras al teléfono para resolver algo
00:14:22Primero
00:14:23Usa tu cabeza
00:14:25¿Es porque estás distraída?
00:14:28Te veo muy desinteresada
00:14:29¿Qué le pasa?
00:14:38¿Cómo están?
00:14:40Hola
00:14:40Hola señora
00:14:45¿Necesita que le ayude?
00:14:46Muchas gracias
00:14:49Claro, por acá
00:14:51Obstetricia es por acá
00:14:53No estoy embarazada
00:14:56Déjame
00:14:57Señora Yong
00:14:59Hola, ¿qué tal?
00:15:02Debió quedarse en urgencias
00:15:03Sé que se siente aletargada
00:15:05Venga
00:15:05Tenga cuidado
00:15:07El profesor
00:15:09El profesor quiere drenar el líquido primero
00:15:12La quimioterapia va a hacer después
00:15:15Sí, está bien
00:15:16Parece que no se siente muy bien hoy
00:15:19Pues es obvio, si no, no estaría aquí
00:15:24Aunque
00:15:25Estoy más irritable hoy
00:15:28Vámonos doctora
00:15:30Claro
00:15:32No creo que estés hecha para ser doctora
00:15:44Porque cada vez que te digo que siento fiebre
00:15:47Dices que estoy bien y te vas sin verme la cara
00:15:49Su temperatura no supera los 37.5 grados
00:15:52No es fiebre
00:15:53En el embarazo los niveles de progesterona en suero se elevan
00:15:56Por eso es que se siente así
00:15:58También tengo la sospecha
00:16:01De que tiene mayor tendencia al calor en general
00:16:04¿Qué?
00:16:06¿Qué dijiste?
00:16:09No puedo creerlo
00:16:10No es apropiado decir eso
00:16:13No tengo una tendencia al calor
00:16:16Además, no soy una estúpida que no sabe diferenciar entre calor y fiebre
00:16:20¿Y los cambios de vendaje?
00:16:22En estas cuatro semanas es la primera vez que me duele que lo hagan
00:16:26Solo entras a picarme con agujas sin avisar
00:16:28Cuando dije que me dolía
00:16:30¿Qué?
00:16:32Pero
00:16:32No puedo evitar eso
00:16:35Justo a eso me refiero
00:16:37¿Ya vio, profesora?
00:16:38Es justo lo que me dijo
00:16:39Sí
00:16:40¿Eso es lo que le dice a una embarazada con dolor?
00:16:43¿Es lo que una doctora le diría a su paciente?
00:16:46Mamá
00:16:46¿Crees que soy hipersensible?
00:16:48No quiero que alguien tan indiferente cuide a mi bebé
00:16:51Profesora, esto no había pasado en el tiempo que llevo aquí
00:16:55Lo sabe, ¿no?
00:16:57Le ofrezco disculpas
00:16:58Debe ser muy molesto
00:16:59No volverá a pasar
00:17:01Yo me encargo
00:17:01Ah
00:17:02Profesora
00:17:04Alguien que es así
00:17:06No puede ser una doctora
00:17:09No, lamento todo esto
00:17:15La dejo descansar
00:17:19Es mucho pedir
00:17:27Te pedí una cirugía o que parirás un bebé
00:17:30Solo te pedí a hacerme caso sin arruinarlo
00:17:33¿Es tan difícil?
00:17:36Ofrece disculpas
00:17:37Por ser así
00:17:38En cuanto
00:17:40A la parte médica
00:17:43No creo haber dicho o hecho nada equivocado
00:17:46¿Y qué es lo que hizo mal la paciente?
00:17:48¿Qué hizo mal que no puede comer ni puede dormir?
00:17:53No es disculparte por un error
00:17:56Es disculparte
00:17:57Para consolar o demostrar consideración y empatía
00:18:01De eso se trata
00:18:01Entonces
00:18:03En lugar de disculparme
00:18:05Le puedo volver a explicar la situación con detalle
00:18:08Solo ve a disculparte
00:18:10¿Por qué no entiendes?
00:18:12Quiere irse a otro hospital
00:18:13Si se va una paciente así
00:18:16¿A quién crees que van a culpar?
00:18:18¿A ti o a mí?
00:18:19Le voy a hablar de forma amigable
00:18:22Voy a resolverlo
00:18:24Bien
00:18:25Haz lo necesario
00:18:27Lo que sea para arreglarlo
00:18:30Sí
00:18:30Doctora Kim
00:18:35¿Usted no es F?
00:18:37¿Cómo?
00:18:38No
00:18:38No parece ser F
00:18:40No
00:18:40¿Me llamo Xavi?
00:18:45Sí, es una T
00:18:46Una T mayúscula
00:18:48Provecho
00:18:53¿Cómo se siente?
00:18:58Sus análisis han mejorado mucho
00:19:00Qué bien
00:19:01Y espero que ya se ejercite
00:19:03Ah, no
00:19:04Aún no
00:19:05Como le dije ayer
00:19:06Ejercitarse regularmente es muy necesario
00:19:09Para poder recuperarse pronto
00:19:11Camine, por favor
00:19:12Lo sé
00:19:13Pero no puedo moverme
00:19:15Porque aún tengo mucha hambre
00:19:17Sus comidas
00:19:18Debieron comenzar esta
00:19:20Oh, ya debería estar recibiendo sus alimentos
00:19:23Ah, no le han traído sus alimentos
00:19:32Ay, le pido disculpas
00:19:33Pediré que se los envíe en cuanto antes
00:19:35Sí
00:19:35Ha estado un ayuno por nuestro
00:19:37Gran descuido
00:19:38Y eso no está bien
00:19:40Lo lamento mucho
00:19:42Tráiganle agua primero
00:19:43Sí
00:19:44Por favor, toma agua primero
00:19:45Perdón
00:19:49Perdón
00:20:14Es mi culpa
00:20:15No la culpo
00:20:16Si no fueras tan meticha
00:20:19La paciente no te habría despedido
00:20:21Ah
00:20:22Eres una gran molestia
00:20:24Mi horóscopo decía
00:20:26Que hoy tendría un adversario inesperado
00:20:28¿Eres tú?
00:20:31Perdón
00:20:32Pero Namgyon
00:20:34Creo que
00:20:36Trabajaré en la sala
00:20:38Sin talle
00:20:38Juro que no puedo
00:20:39Ni con mi alma
00:20:40Olvídalo
00:20:40Si se enteran
00:20:41A mí también me van a regañar
00:20:43Mejor dedícate a los quirófanos
00:20:45Ni tú podrías equivocarte
00:20:47Solo reservando quirófanos
00:20:48Namgyon
00:20:50¿Ya almorzaste?
00:20:52Supongo que tú tampoco, Chael
00:20:53No
00:20:54Dejé comida en la sala de guardia
00:20:56Por si quieren
00:20:57Gracias
00:20:57Luego
00:20:57Ay, Koeman
00:20:59Deben tener hambre
00:21:00Bueno
00:21:01Pero háganlo
00:21:03Ah
00:21:04Voy por unos cafés
00:21:06Les traigo uno
00:21:06¿Qué les gusta?
00:21:07Yo quiero
00:21:08Buenas tardes, gracias
00:21:09Estoy muy apurada
00:21:11Claro
00:21:11Le digo
00:21:17O mi Teresa
00:21:18Namgyon
00:21:19Qué afortunada
00:21:20Claro que quiero comer
00:21:20Yo también quiero comer
00:21:21Pero no tengo tiempo
00:21:23Tengo que estar lista para mañana
00:21:24Y cambiar vendajes
00:21:25Solo el profesor
00:21:27Biu Chai Phi
00:21:28Tiene nueve cirugías
00:21:29Y la UCI
00:21:30Enverá otra paciente
00:21:31Los vendajes me toman todo el día
00:21:33Pero enviaron a otra paciente
00:21:34¿Y la señora que te echó
00:21:36John Misol?
00:21:37¿Qué?
00:21:38Es una pesadilla
00:21:39¿Cómo?
00:21:40Estaba incómoda
00:21:41En la habitación de cuatro
00:21:42Y se cambió
00:21:43Pero ahora quiere cambiarse
00:21:44Al lado por la ventana
00:21:45Guau
00:21:47Y siempre quiere cambiar el vendaje
00:21:49Disculpen
00:21:50Solo me han cambiado el vendaje
00:21:55Dos veces hoy
00:21:56Ah
00:21:56Usted debe ser John Misol
00:21:59Sí
00:21:59Ah
00:22:00Apenas completamos los relevos
00:22:02Cuatro veces al día
00:22:05¿Sí lo saben?
00:22:06Ah
00:22:07Sí
00:22:07Y por favor sean muy higiénicos
00:22:10¿Sí?
00:22:12Sí
00:22:13Te traigo comida ¿Quieres?
00:22:27No tengo tiempo
00:22:27Ya te dije
00:22:28Sí
00:22:29Sí
00:22:30Sí
00:22:30Sí
00:22:31¿Música?
00:22:50¿Qué escuchas?
00:22:51¿Qué estás escuchando?
00:22:56Lo lamento mucho
00:22:58Adiós
00:23:01¿Qué pasó?
00:23:06Abuso
00:23:07De verdad debió odiarme
00:23:10¿La doctora Biong?
00:23:14Las enfermeras dicen
00:23:16Que es famosa por hacer novatadas a los de primer año
00:23:19¡Qué inmadura!
00:23:20¿No tiene nada mejor que hacer con su vida?
00:23:24Al parecer, este año está más irritable
00:23:27¿Por qué?
00:23:31El profesor Ying Dong Yu se retira el próximo año
00:23:34Queda una vacante
00:23:35Supe que por eso se transfirió aquí
00:23:37Los de tercero la odian
00:23:39Pero parece que los profesores la aprecian mucho
00:23:43Es muy probable que la asciendan
00:23:46Ah
00:23:47Ah, y si lo hacen
00:23:50No será más fácil para nosotros
00:23:52Pues buena suerte
00:23:57¿Qué? Eso también te afecta
00:23:59Pon una canción
00:24:03Los highboys son una buena banda
00:24:05No
00:24:06No
00:24:06¿Por qué no?
00:24:11¿Dóman 가자?
00:24:16¿Odiden 가야 할 것만 같아?
00:24:22¿No?
00:24:23¿No?
00:24:23¿No?
00:24:24¿No?
00:24:24¿No?
00:24:24¿No?
00:24:25¿No?
00:24:25¿No?
00:24:26¿Sí, doctora?
00:24:36¿Qué?
00:24:42Hola, doctor
00:24:42Lo siento
00:24:43Paciente con miomectomía
00:24:45En trabajo de parto
00:24:46Con contracciones cada dos minutos
00:24:47Necesita cesárea de emergencia
00:24:49¿Qué?
00:24:50¿Ahora?
00:24:51No hay quirófanos disponibles
00:24:53No va a ser posible
00:24:55No diga eso, doctor
00:24:56Por favor, ábranos uno
00:24:57Cuando pueda
00:24:58Si hay uno recién usado
00:24:59Yo lo limpié
00:25:00Por favor, solo por esta ocasión
00:25:02Llegarán pronto con la paciente
00:25:07En obstetricia son como la peste
00:25:11Sus llamadas me provocan escalofríos
00:25:13Discúlpeme
00:25:14Me dijeron que sus contracciones aumentaron
00:25:16Yo también tengo un hijo
00:25:18Sé muy bien cómo se siente
00:25:19Pero no mentía cuando le dije
00:25:21Que no hay quirófanos
00:25:22Por suerte, esta cirugía acabó pronto
00:25:24Muchas gracias
00:25:25Hola, doctora
00:25:36Ya voy a bajar a la paciente
00:25:38Yo la puedo bajar
00:25:39Tú quédate y aparte el quirófano
00:25:41No te vayas
00:25:42Claro
00:25:43Claro
00:25:44¿Por qué tardan tanto?
00:25:53Suspendimos otra cirugía por su urgencia
00:25:55Le llamaré otra vez, doctor
00:25:57Si decidimos operar a último momento
00:26:18No se puede programar a la hora que quieras
00:26:20En especial de noche
00:26:22Es casi imposible reservar un quirófano en obstetricia
00:26:25Si su hija llega a ser presidenta
00:26:28¿Me va a dar crédito?
00:26:30Pero por supuesto
00:26:32Sus contracciones
00:26:33Muchas gracias
00:26:34Los profesores no son tan flexibles con sus tiempos de cirugía
00:26:37Es muy cierto, doctora
00:26:39Oiga, no olvidaré esto
00:26:42Si me envía sus amigas, también voy a cuidarlas
00:26:45Sí, le agradezco mucho
00:26:47Doctor, vamos a hacerlo bien
00:26:51Doctora
00:27:00Creí que era una verdadera emergencia
00:27:03¿Qué?
00:27:04Perdón, pero no entiendo bien
00:27:06¿Pasó algo aquí?
00:27:09Cuando hablamos por teléfono
00:27:10¿Cómo?
00:27:11Ah, hablamos por teléfono
00:27:13¿Qué tiene?
00:27:16Ah, doctor
00:27:17La anestesia va a ser una epidural
00:27:20No puede ser
00:27:28Con el catéter lepidural
00:27:29Tarda de 20 a 30 minutos
00:27:30Residente, ¿no cree que fue demasiado lejos?
00:27:35¿Le miente a otro departamento para ganar?
00:27:38No es eso
00:27:39Olvídalo
00:27:39¿Qué le diré a mi profesor?
00:27:43Ah, qué irritante
00:27:50Es su primera comida en días
00:28:12No debería molestarla
00:28:15Debo ser considerada
00:28:17¿Cierto?
00:28:19Muy bien
00:28:20Ya son las 10
00:28:35No es bueno para el bebé la falta de sueño
00:28:39Esto es empatía
00:28:42Empatía con la paciente
00:28:43De bien
00:28:44Sí
00:28:45Oye, iba a bañarme
00:28:57Ay, qué importa
00:28:59Olvídalo
00:29:00No es bueno para el bebé
00:29:30Yo no soporto esto
00:29:43¿Cómo se siente el día de hoy?
00:30:00Cambiemos su ventaja
00:30:01¿Se lavó las manos?
00:30:06Sí, por supuesto
00:30:07Espere
00:30:11¿Sí?
00:30:15¿Podría cambiarse los guantes?
00:30:17Acabo de ponérmelos
00:30:19Y las pinzas también, por favor
00:30:21Claro
00:30:24¿Sabe qué?
00:30:35Son cuatro cambios, ¿o no?
00:30:37Dos en la mañana y dos en la tarde
00:30:39Sí
00:30:40Recibí las instrucciones
00:30:42Por favor, siga los horarios
00:30:44Me gustaría
00:30:46Sí
00:30:49Le quitaré el vendaje
00:30:54Va a arder un poco
00:30:57Un chill
00:31:00Doctora
00:31:02Oh, doctora
00:31:05La señora Pak Gayong no está
00:31:07Oye su cirugía
00:31:08Ah, la señora Pak Gayong
00:31:09Entró a cirugía en la mañana
00:31:11Por una rotura de quiste
00:31:12¿No te avisé?
00:31:13Está en cuidados intensivos
00:31:14Oh, entonces iré a verla
00:31:16No hace falta
00:31:17Y si descansas
00:31:18Te contacto si surge algo
00:31:19Le agrado a la señora Pak Gayong
00:31:26Quería que fuera su cirugía
00:31:29Con permiso
00:31:30Por favor, doctora
00:31:31Sí
00:31:32Sí
00:31:32Ah, la señora Kim Jong-so
00:31:33Está esperando noticias
00:31:35¿Qué le digo?
00:31:36Ay, eso no es bueno
00:31:37Su cirugía es mañana
00:31:39Sí, mañana, ¿no?
00:31:40Está bien
00:31:40Con permiso
00:31:42La señora Pak Gayong
00:31:43Quiero una consulta con usted
00:31:44Sobre el amiable
00:31:45Termina de mañana
00:31:46Espero que lleve bebé
00:31:47Tienes que revisar
00:31:48Los signos fijados
00:31:49De la señora Oye
00:31:50Por favor
00:31:51¿Y la doctora Kim Sabi?
00:31:55¿Dónde está?
00:32:01Hay una conferencia
00:32:02Sé puntual
00:32:03No te
00:32:06Dejé muy claro
00:32:08Que
00:32:09Tenías que hablar
00:32:10Con la paciente ayer
00:32:11Fui a verla
00:32:13Pero estaba comiendo
00:32:15Fui de nuevo en la noche
00:32:19Pero tiene que dormir bien
00:32:22Y
00:32:22Quise ser empática
00:32:24Y considerada
00:32:25¡Ya!
00:32:27Ay
00:32:27La paciente tenía razón
00:32:31¿Crees que pueda ser doctora
00:32:33Con ese comportamiento?
00:32:34No tienes empatía
00:32:36No eliges bien el momento
00:32:37Ni ves las señales
00:32:38Que te envía la paciente
00:32:39Por eso
00:32:41Algo que se podía arreglar fácil
00:32:42Explotó
00:32:43No importa
00:32:47Quiero que lo arregles ya
00:32:49Como sea necesario
00:32:50¿Sí?
00:32:52Arréglalo ahora
00:32:52¿Entendido?
00:32:54Estás
00:32:54Acabando con mi paciencia
00:32:56Esta es
00:32:56La última advertencia
00:32:58¿Sí?
00:32:59¿Qué voy a hacer?
00:33:09¿Qué voy a hacer?
00:33:20Bueno
00:33:21Es anestesia general, ¿no?
00:33:23Sí
00:33:23Es general
00:33:23Sanghyun
00:33:24Por favor
00:33:25Siempre verifica
00:33:26¿Y la paciente
00:33:28Ayunó?
00:33:29Sí
00:33:29Está en ayuno
00:33:30Sanghyun
00:33:32¿Lo verificaste?
00:33:35¿Le preguntaste
00:33:35A la paciente?
00:33:38Sí
00:33:38Lo hice
00:33:39¿Y el preoperatorio?
00:33:46Supongo que yo lo revisaré
00:33:47Hola
00:33:50¿Todo listo con el preoperatorio?
00:33:53Ok
00:33:54Creí que pediatría
00:33:56No tenía que estar
00:33:57En esta cirugía
00:33:58La doctora
00:33:59Vio a Nunguan
00:33:59Lo pidió
00:34:00¿Estás segura
00:34:04De que el bebé
00:34:05Tiene problemas?
00:34:06¿Puedo confiar en ti?
00:34:07¿Qué?
00:34:08Siempre dices
00:34:09Que hay un problema
00:34:10Y no lo hay
00:34:10Ha habido casos sospechosos
00:34:13¿Puedo saber
00:34:14De qué casos
00:34:14Estás hablando?
00:34:15De varios
00:34:16No estoy hablando
00:34:17De uno en específico
00:34:18Parece que nos quieres aquí
00:34:20Para culparnos
00:34:21Si algo sale mal
00:34:22¿Cómo dices?
00:34:25Sabes que somos
00:34:26Pocos en pediatría
00:34:27¿No?
00:34:28¿Podríamos no mentirnos
00:34:29De ahora en adelante
00:34:30Por favor?
00:34:31Solo es eso
00:34:32Hola
00:34:38Hola
00:34:39Buenos días
00:34:40Parece que no podrán comer
00:34:41De nuevo por nuestra culpa
00:34:43Lo siento
00:34:44Doctora
00:34:46Por favor
00:34:47No arruines nada hoy
00:34:48Mira lo duro
00:34:49Que trabajan todos
00:34:50Doctora
00:35:08La señora
00:35:09De la 1013
00:35:10Tiene dolor
00:35:11Y algo de fiebre
00:35:11Hay una orden
00:35:12De antifebril
00:35:13¿Tiene confirmación?
00:35:14Sí
00:35:15Además
00:35:16La señora
00:35:17Kim Sona
00:35:18De la 1016
00:35:19La profesora
00:35:19Dice que sus glóbulos
00:35:20Blancos son muy altos
00:35:21Y pidió pruebas
00:35:22De BSG y PCR
00:35:23Puedo hacer mis historiales
00:35:25Primero
00:35:26Tengo 20 atrasados
00:35:27Sí
00:35:28Hola doctora
00:35:34Hola doctora
00:35:34Aquí
00:35:35Hola Namjion
00:35:36Salimos a comer rápido
00:35:37Y...
00:35:37Estoy bien
00:35:38Gracias
00:35:38Tengo mucho trabajo
00:35:40¿Puedo comer después?
00:35:44Gracias
00:35:44Y también...
00:35:50La señora
00:35:52Yomiso
00:35:52En la privada
00:35:53Cambio de vendajes
00:35:54Me preocupa que haga un escándalo
00:35:57Si llega tarde
00:35:58Es muy exigente
00:36:00¿Por qué quiere que se los cambie
00:36:02Si mis manos están sucias?
00:36:04Un excelente vendaje
00:36:05No va a curarla
00:36:06Porque la obsesión
00:36:07Qué pesado
00:36:08Creo que la odio
00:36:11Y nunca sonríe
00:36:12Siempre está enojada
00:36:13Chuyun
00:36:28¿Sí?
00:36:30¿Puedes llamar al interno?
00:36:32¿Al interno por qué?
00:36:36Creo que ya no podré cambiarle los vendajes
00:36:39Eso es terrible
00:36:45Así es
00:36:47¿Tiene que ser tan dura con un residente?
00:36:49Lo sé
00:36:50Guau
00:36:53Es la quinta ambulancia
00:36:56Hay una locura en urgencias
00:36:59Sí, sí
00:37:00Voy para allá
00:37:01Toma
00:37:01Adiós
00:37:03Doctor
00:37:03Pediatría tiene poco personal
00:37:05En 30 segundos
00:37:06Nos vemos
00:37:07Doctora Cha
00:37:16Ya pedí la interpretación de la TSE
00:37:19Eh, informé a cirugía que la paciente esté en el quirófano 11
00:37:22¿Quiere que vaya al quirófano?
00:37:24Ay, no, no
00:37:25Yo termino aquí con el interno
00:37:27Ah
00:37:27Bien
00:37:28Entonces, ¿no me necesitan?
00:37:33Ah, no, no
00:37:34Ah, dalle
00:37:35¡Ya voy!
00:37:35Sí, sí, ya pude decirte hoy
00:37:37Muchas gracias
00:37:38Es la primera vez en mi vida que me regañan
00:37:50¿Esto es ser una piedra en el zapato?
00:37:54¿Significa que no le caigo bien?
00:37:58Eso creo
00:37:59A mí me cae muy bien la profesora So Jung Min
00:38:03Por eso vine a obstetricia
00:38:06Pero ella está muy decepcionada de mí
00:38:10¿Qué voy a hacer?
00:38:14No sé
00:38:14Porque yo
00:38:15Todo el tiempo decepciono a la gente
00:38:19No me importaría tanto
00:38:22Pero no sé tú
00:38:24Una paciente me dijo
00:38:27Que alguien como yo no debe ser doctora
00:38:31Fue demasiado dura
00:38:33Digo yo
00:38:35Oh Jung
00:38:37¿Crees que alguien como yo no debería ser doctora?
00:38:42Que no lo merezco
00:38:44¿Renunciarás?
00:38:51¿Vas a rendirte?
00:38:55¿Cuándo?
00:39:00Yo voy a intentarla una última vez, Abby
00:39:03No
00:39:05No me rendiré
00:39:07Quiero ser doctora
00:39:10Sí
00:39:14Hazlo si quieres
00:39:16¿Tú crees?
00:39:19¿Entonces lo haré?
00:39:21Sí, claro
00:39:22Veré a la paciente a uno antes de irme
00:39:26Adiós
00:39:33Se les zafó un tornillo
00:39:40Voy a entrar a cirugía
00:39:54Que los pacientes de mañana te firmen su consentimiento
00:39:57¿Otra vez?
00:40:00¿Qué dijiste?
00:40:01¿Estás ahí?
00:40:03Claro, con gusto
00:40:05Ay, no recibí nada tuyo en la mañana
00:40:08¿Perdón?
00:40:10La foto
00:40:11No me digas que te rendiste
00:40:13Apenas van unos días
00:40:14Acabo de enviársela
00:40:30Ya debe tenerla
00:40:31¿Segura que lo olvidaste?
00:40:35Mentir es un hábito
00:40:36No desarrolles malos hábitos
00:40:39Y no estás en tu casa
00:40:41Donde puedes elegir lo que quieres
00:40:43O lo que no quieres hacer
00:40:45Así no se trabaja en una organización
00:40:48Todo esto es por tu propio bien
00:40:49Todo esto es por tu propio bien
00:40:51Así que...
00:40:52Qué graciosa
00:40:58También es ferrinchuda
00:41:00¿Qué?
00:41:02¿Qué?
00:41:03¿Yo su duro la próxima vez?
00:41:06Ya se volvió loca
00:41:08¿Cómo se atreve?
00:41:09¿Cómo se atreve?
00:41:19Me falta dinero, no personalidad
00:41:22De todas formas, no quería hacer esto
00:41:24Código azul, gineco obstetricia
00:41:28Sótano 1, código azul, gineco obstetricia
00:41:31¿Paciente con cáncer?
00:41:32Código azul, gineco obstetricia
00:41:33No puede ser
00:41:34¿RSP?
00:41:38Todos están en cirugía
00:41:40Código azul, gineco obstetricia
00:41:42Sótano 1, código azul, gineco obstetricia
00:41:45Sótano 1, código azul, gineco obstetricia
00:41:49¿A qué no contestas?
00:42:05A un lado, gineco obstetricia
00:42:07¿Se encuentra bien?
00:42:09Yo me encargo
00:42:103, 2, 1
00:42:11La profesora Conquistón casi termina su cirugía
00:42:14Reservé el quirófano
00:42:15Y cuando termine va a hacer una cesárea
00:42:18Llevaremos a la paciente
00:42:19Yo me encargo
00:42:203, 2, 1
00:42:22Levántale la cabeza
00:42:27Con mucho cuidado
00:42:281, 2, 3
00:42:33Empieza en el RCP
00:42:40Sí
00:42:40Con permiso
00:42:47¿Qué pasó?
00:42:51Bien hecho, acompáñalos
00:42:52¿Quién, yo?
00:42:53No hay asistente
00:42:54¡Rápido!
00:42:55¡Vete!
00:42:56Sí
00:42:56Hola profesora
00:42:59Estás de guardia, ¿no?
00:43:01Ah, sí
00:43:02Entonces, ¿por qué no contestaste?
00:43:04Tenía una cirugía
00:43:06Ah, claro
00:43:08¿En qué quirófano?
00:43:10Yo también estaba en cirugía
00:43:13Ah, es que...
00:43:16Se...
00:43:18Me alistaba
00:43:20La cancelaron y descansaba
00:43:22Lo lamento
00:43:24¿Qué es lo que lamentas?
00:43:26¿Decirme mentiras?
00:43:28¿O tomarte tu tiempo en venir cuando había un código azul?
00:43:33¿Qué...?
00:43:34No tienes que responder
00:43:36No nos volveremos a cruzar
00:43:38Vaya que eres algo especial, ¿no?
00:43:53Apenas estás en primer año
00:43:54¿Cómo es que estás tan tranquila?
00:43:57Gracias a ti, la mamá y el bebé viven
00:43:59Lo hiciste muy bien
00:44:01Muchas gracias
00:44:02Revisa los signos vitales hoy y mañana
00:44:05Sí
00:44:05¿Qué?
00:44:07Ah
00:44:07Discúlpeme
00:44:10¿Mañana?
00:44:12¿Lo hago yo?
00:44:14¿Quién más?
00:44:17Sí, claro
00:44:18Eres mucho mejor que la doctora Kim Sabir
00:44:22Ven a usted, Tricia
00:44:24Si te unes, yo...
00:44:26Estoy bien, gracias
00:44:27No, quise decir que
00:44:31De verdad estoy bien aquí, profesora
00:44:33Gracias
00:44:33Hasta pronto
00:44:38Es igual a la otra
00:44:45¿Qué?
00:44:57¿Ya llegaste?
00:45:00Ah, más bien no te has ido
00:45:02No es eso
00:45:04No he podido
00:45:05Pero juro que hoy
00:45:07Me voy
00:45:09¿Y esa mochila?
00:45:11Parece que vas a huir
00:45:12Oye
00:45:17Yo quería...
00:45:18Espera, espera
00:45:19No me he preparado para las rondas
00:45:21No he revisado la radiografía
00:45:25Los vendajes
00:45:27¿Cuándo voy a terminar con todo eso?
00:45:29Oye
00:45:30Fui a hablar con ella
00:45:33Pero no me dejó entrar
00:45:35No quiere verme
00:45:36No puedo con esto
00:45:40Homcheir, todas están un poco...
00:45:55Hola
00:45:55Hola
00:45:58Buenos días
00:45:58Buenos días
00:46:00Hola, hola
00:46:00Buenos días
00:46:01¿Ya desayunaron?
00:46:02Tengo hambre
00:46:03Pero debo irme
00:46:04Traje hamburguesas
00:46:05Come una antes de que...
00:46:06¿Alguien quiere hamburguesa?
00:46:07Muchas gracias
00:46:08Muchas gracias
00:46:08Muchas gracias
00:46:35¿Claro?
00:46:44¿Para qué me creo?
00:46:46Solo estorbo
00:46:47Peso muerto
00:46:48Es mejor que no esté
00:46:50No, solo voy tarde
00:46:58Ya voy para allá
00:46:59¿Qué dijiste?
00:47:01¿Doctor?
00:47:03¿Doctor, me escuchas?
00:47:04Sí, doctora
00:47:07Ya la escucho
00:47:07No, he huido
00:47:09Solo...
00:47:09Vete
00:47:10La cirugía de hoy dura cinco horas
00:47:12No tendrás nada que hacer
00:47:13No te necesitamos
00:47:14Deberías irte a dormir
00:47:15No tiene idea
00:47:22De que ya hué
00:47:23¿Yonam-gyon?
00:47:34¿Sí?
00:47:38¿Estás viendo esa hamburguesa?
00:47:41¿Por qué sigo oyendo quejas de los pacientes sobre sus vendajes?
00:47:44Es que...
00:47:45¿Qué?
00:47:47Disculpe, doctor
00:47:48Creí que eras buena en eso
00:47:49¿Qué te pasa?
00:47:51¿No tienes tantos pacientes?
00:47:52Gracias
00:47:52¿Doctora?
00:48:04La paciente John Miso pregunta por usted
00:48:06Quiere que cambie sus vendajes
00:48:08¿Yo?
00:48:09¿No puede ir alguien más?
00:48:14Le enojó que en su lugar enviáramos al interno ayer
00:48:17Dice que quiere que usted lo haga
00:48:20Lo siento
00:48:21No lo presione
00:48:30Y sea cuidadosa, por favor
00:48:32Sí
00:48:33Le pido disculpas por las cosas
00:48:45No
00:48:47¿Qué dije ayer?
00:48:50En el futuro otro doctor puede...
00:48:53No
00:48:53Quiero que usted lo haga siempre
00:48:55¿Eh?
00:48:57Cuatro veces al día
00:48:58Si no es posible, hablaré con el profesor
00:49:02No, no, no
00:49:04Lo haré sin problema
00:49:05La profesora con Kisor
00:49:19Me gritó muy feo
00:49:21Y me dijo que me fuera
00:49:23Y la profesora Soshengbin
00:49:25Ni siquiera me mira
00:49:28Yo
00:49:29No creo que pueda ser doctor
00:49:32No puedes hacer eso
00:49:47Estoy bien
00:49:49Deberías irte
00:49:51No
00:49:51Hice todo lo que me pidieron
00:49:54Al final de cuentas
00:49:57Me voy a ir
00:49:59¿En serio?
00:50:02¿A la sala?
00:50:04¿A un quirófano?
00:50:08A otra parte
00:50:09Buenos días
00:50:14Hola
00:50:14Buenos días
00:50:16Ah, aquí están
00:50:17Ya iba a llamarlas
00:50:18Sabí un mito está esperando en la cafetería
00:50:20Ah, es cierto
00:50:21Con permiso doctor
00:50:23Con provecho
00:50:23¿Y doctor Aoyong?
00:50:27¿Yo?
00:50:27¿Por qué?
00:50:28Sí, hice todo lo que me pidieron
00:50:29Lo sé
00:50:29Y por eso te voy a pedir un favor
00:50:31¿Puedes verme afuera de urgencias en diez minutos?
00:50:39Ya contacté a Songdo para avisar
00:50:41¿Voy yo sola?
00:50:42Sí
00:50:42Si el bebé nace inesperadamente de camino
00:50:46Sujeta el cordón con pinzas
00:50:48Y córtalo con tijeras estériles
00:50:50En el viaje serás la médica tratante y cirujana
00:50:53¿Entendiste?
00:51:01No me estás creyendo
00:51:02Eres muy perceptiva
00:51:04No me enviaría sola si fuera tan arriesgado
00:51:07Sí, exacto
00:51:08Ya revisamos a la paciente
00:51:10No te pongas nerviosa
00:51:12Es poco probable que pase
00:51:13También puedes descansar de regreso
00:51:16Nos vemos luego
00:51:21¿Hola?
00:51:23Sí, ya voy para allá
00:51:25El clima es perfecto para salir corriendo
00:51:35Hola, ¿qué tal?
00:51:39Hola
00:51:39¿Cuánto tiempo tardará, doctora?
00:51:42Será cerca de una hora
00:51:43Entiendo
00:51:46Si siente alguna molestia
00:51:48Por favor, avíseme
00:51:49Claro, doctora
00:51:50Sí
00:51:50Doctora
00:52:02¿Estás comiendo?
00:52:04Perdón, pero ¿podrías venir en diez minutos?
00:52:06Oh, claro
00:52:07Claro, claro
00:52:07Voy para allá
00:52:08¿Eres tú?
00:52:30Namgyon, ¿verdad?
00:52:31¿Eres tú?
00:52:34¿Es aquí donde trabajas?
00:52:36Ah, cierto, cierto
00:52:37Yo no, Yuche
00:52:38Te interrumpí en tu comida
00:52:40Perdón, continúa
00:52:41No, no, no
00:52:42Ya acabé
00:52:43¿Qué haces aquí, Jason?
00:52:45¿Pasa algo?
00:52:46Ah, el director de exámenes médicos
00:52:48Es amigo de mi suegro
00:52:49Y tengo una revisión antes de la boda
00:52:50Ah, te vas a casar
00:52:53Tienes que venir a la boda
00:52:55¿Ok?
00:52:57Claro
00:52:57Dios
00:53:00Por poco y no te reconozco
00:53:02Te ves muy diferente
00:53:03Me he estado ocupada
00:53:06Oh, espera
00:53:09Oye, es la hora de mi cita
00:53:14Tengo que irme
00:53:15Te dejo
00:53:16Ah, ok
00:53:17Adiós
00:53:19¿Sí?
00:53:40Doctora, la señora John Miso
00:53:43Se queja de su herida
00:53:44Su pura más
00:53:45También pregunta
00:53:46Por qué no le dan analgésicos
00:53:47Y cree que su ritmo cardíaco es alto
00:53:49Tiene que venir a...
00:53:50No voy a ir
00:53:51¿Qué?
00:53:53Decidió casarme hasta la muerte
00:53:55Por insultarla
00:53:56Pero ya no voy a atenderla
00:53:58Que busque a alguien más
00:53:59O lo haga ella
00:54:00Por favor, dile que no es mi problema
00:54:02Se acabó
00:54:10Ya no puedo más
00:54:12Buenas tardes
00:54:27Hola, buenas tardes
00:54:28¿A dónde vamos?
00:54:29Al ofistal de Myeongjin
00:54:30No
00:54:31A un sauna
00:54:32No
00:54:33A una tienda
00:54:34Departamental
00:54:35¿Puede llevarme?
00:54:37Ah, sí
00:54:37Claro que sí
00:54:38¿Puede subir el volumen, por favor?
00:54:46Claro
00:54:46¡Puedeorbato enкость!
00:54:50Gución
00:54:50Tu de laenda
00:54:53Que no lo agrade Deoe
00:54:54Quay
00:54:55我 11 , por favor
00:54:56Empelar
00:54:58Pues
00:54:59Quake
00:55:01Quake
00:55:01Sito
00:55:04Para
00:55:05Quake
00:55:07Quake
00:55:08Quake
00:55:09Quake
00:55:10Quake
00:55:13Que mando un día
00:55:16Era
00:55:19Morrujeta
00:55:21Naren
00:55:22Inseg
00:55:23Anbon
00:55:25Coro
00:55:26Volan
00:55:27Nida
00:55:27Te gana
00:55:29Que sumida
00:55:30Disculpe
00:55:42Por favor, ¿puedes regresar?
00:55:56Me están dando cólicos fuertes en el vientre.
00:56:01¿Eso no puede ser?
00:56:03Tal vez no.
00:56:05Aunque...
00:56:06se siente diferente a cómo se sentía al salir.
00:56:09¿Voy a estar bien?
00:56:12¿Dónde siente el dolor?
00:56:16Siento cólicos del lado izquierdo.
00:56:20Deme un momento.
00:56:29¿Diga?
00:56:30Doctor, estamos como a media hora
00:56:32y la paciente refiere que empezó a sentir unos cólicos en el vientre.
00:56:36¿Dice si tiene mucho dolor?
00:56:38¿Siente ganas de ir al baño?
00:56:40¿No tiene ganas de ir al baño?
00:56:42Ay, no, creo que no.
00:56:46Que no tiene dolor severo
00:56:48y que tampoco tiene ganas de ir al baño.
00:56:51¿Pérdida de líquido amniótico?
00:56:52No, eso está bien.
00:56:55Creo que no es tan urgente.
00:56:57Sigue revisando el ritmo cardíaco fetal
00:56:58con la Doppler y haz revisiones manuales de sus contracciones.
00:57:01Y tranquiliza a la paciente.
00:57:03Sí, está bien.
00:57:14¿Podría ir más rápido, por favor?
00:57:16¿Con quién no hablo?
00:57:27¿Con quién no hablo?
00:57:31Le dejo un mensaje porque no contesta.
00:57:33Por favor, organice las intravenosas de la 1011.
00:57:35John Miso está en la habitación 1011.
00:57:39¿Por qué necesitan eso?
00:57:41¿Dónde estaba?
00:58:10El doctor Kuhn se encargó de las intravenosas.
00:58:14¿Por qué de pronto?
00:58:34Enfermera, puedo cambiarle el ventaje.
00:58:37¿Qué?
00:58:39No lo hice ayer.
00:58:41Y solo lo hice dos veces hoy.
00:58:44Quiero hacerlo una última vez, ¿sí?
00:58:47Por supuesto.
00:58:48¿Pero se lavó las manos?
00:58:51Me lavaré las manos primero.
00:58:55¿Qué pasa?
00:58:58Vine por mis lentes.
00:58:59Está llegando una hora tarde.
00:59:04Mi herida supura y siento raro el corazón.
00:59:07¿Dónde estaba?
00:59:08Me dio un susto.
00:59:11Me cambié al lado porque tiene una ventana más grande.
00:59:14Claro que sí.
00:59:30Si se contamina, se infectará.
00:59:34Tengo algo en el ojo.
00:59:37Habla como si fuera doctora.
00:59:39Aprendes cosas cuando las escuchas tanto.
00:59:43Y no se preocupe.
00:59:45Me lavé las manos dos veces y los guantes son nuevos.
00:59:48¿Tú hubo problemas por mí?
01:00:00¿O fue porque siempre le exijo mucho?
01:00:04Ninguna.
01:00:07Yo tuve la culpa de todo.
01:00:10Discúlpeme si causo muchas molestias.
01:00:18Lamento portarme así.
01:00:23No lo es.
01:00:27El profesor dijo que era buena cambiando vendajes.
01:00:33Sé que no tiene ciencia hacer lo que está haciendo.
01:00:38Pero siento que es mejor que lo haga quien lo hace bien.
01:00:40Es lo que le pasa a alguien que lleva tres años enferma.
01:00:52Sé que le hago la vida difícil.
01:00:54Pero
01:00:55no puedo evitar ser egoísta.
01:01:02Lo siento mucho.
01:01:06Los vendajes son importantes.
01:01:08No es cierto que no tienen ciencia.
01:01:11Las heridas bien vendadas
01:01:12hacen que sane más rápido y se vaya a casa antes.
01:01:15Y soy muy buena en eso.
01:01:17Soy la mejor de todos los residentes aquí.
01:01:22¿Entonces volverá mañana?
01:01:25Claro.
01:01:27Cuatro veces.
01:01:28Venga mañana.
01:01:30Solo a quitarme el tubo nasal.
01:01:34¿La dieron de alta?
01:01:37Lo ve.
01:01:38Podrá irse a casa antes.
01:01:40Le alegra mucho que ya me vaya.
01:01:45Oh, no, no, no, no, no, no.
01:01:47No es eso.
01:01:48No lo es.
01:01:49Pero que le den de alta es lo mejor.
01:01:52También soy buena quitando tubos nasales.
01:01:55¿Están bien?
01:02:09¿Están bien?
01:02:09¿Están bien?
01:02:23¿Doctora O-Yong?
01:02:49Sí.
01:02:49Sí.
01:02:51Buenas tardes.
01:02:52Eres de Yong-No-Yul-Chen, ¿no?
01:02:57¿Sigues por aquí?
01:02:58Quería saber si la paciente está bien.
01:03:02Es que se quejó de cólicos desde que salimos del hospital.
01:03:06Luego estaba bien y después quería llegar rápido por el dolor.
01:03:09El doctor me dijo que estaba bien, pero...
01:03:13¿El doctor Kuto-Won?
01:03:14Sí.
01:03:16Pero es mi primer año y no he lidiado con algo así.
01:03:20Y no la conozco bien.
01:03:21Me preocupa.
01:03:23Creo que tenía dolor porque el tocolítico no le entraba bien.
01:03:28Pero ya está bien.
01:03:30De verdad está bien.
01:03:31Te ves muy asustada.
01:03:35Sí.
01:03:37Si un R4 te dice que está bien, significa que así es.
01:03:41Y si no es así, pues...
01:03:43Es responsabilidad del R4.
01:03:46Es lo único bueno que tiene ser de primer año.
01:03:49Si algo sale mal, es culpa de tus superiores o de quien dio la orden.
01:03:54Tienes razón.
01:03:55El culpable es Kuto-Won.
01:03:56Pero, aunque no fuera mi culpa, si algo malo le pasara a una paciente, creo que no sería capaz de olvidar algo así.
01:04:09Bueno, nos vemos luego.
01:04:15Doctora, espera un momento.
01:04:19¿Quieres un café antes de irte?
01:04:21¿Qué?
01:04:26Si te encargas de los traslados, debes ser una residente impresionante.
01:04:36Muchas gracias.
01:04:37Seguramente tus superiores te adoran.
01:04:40Ese no es el caso.
01:04:42Ay, por favor.
01:04:43Sería raro que no lo hicieran.
01:04:46Porque yo difícilmente terminé la residencia.
01:04:50Solo recuerdo regaños de mis primeros tres meses.
01:04:53Todos los que me veían me gritaban.
01:04:55Digo, eres nueva.
01:04:56Claro que no sabes.
01:04:58No lo entendía.
01:04:59Me sentía odiada.
01:05:02Apenas hoy me percaté de por qué me regañaban tanto.
01:05:08Porque yo era solo un robot.
01:05:11Iba cuando me llamaban.
01:05:13Estaba cuando me lo pedían.
01:05:15Hacía lo que me indicaban.
01:05:16En realidad no me preocupaba ni sentía nada genuino por los pacientes.
01:05:23No es algo que se aprenda ni algo que se pueda enseñar.
01:05:27Solamente me era ajeno.
01:05:32Pero tú ya sabes todo esto.
01:05:34¿O no, Ion?
01:05:41Sal antes de la hora, Pico.
01:05:43Ten, llévate esto.
01:05:44¿Y qué es esto?
01:05:49Entrégaselo al Dr. Q antes de que termine el día.
01:05:58Claro.
01:05:59Es importante para una paciente.
01:06:01Dáselo rápido.
01:06:07Claro.
01:06:08Muchas gracias.
01:06:10Oh, disculpa.
01:06:14Hola, amor.
01:06:18¿Kalguksu?
01:06:19Suena bien.
01:06:21Con una orden de kimchi fresco.
01:06:23De acuerdo.
01:06:30Yo te amo más.
01:06:32¿Sí?
01:06:33Está bien.
01:06:34Adiós.
01:06:40Recién casados.
01:06:42Oh.
01:06:42Bueno, nos vemos, Dr. Aou.
01:06:47Muchas gracias.
01:06:48No, no fue nada.
01:06:52Lo hiciste muy bien hoy.
01:06:54Y espero volver a verte.
01:06:56Cielos.
01:07:06Cielos.
01:07:06Doctora.
01:07:30Tenemos que hablar.
01:07:31Sí.
01:07:32Sí.
01:07:32Te he estado observando.
01:07:38¿A mí?
01:07:39La señora Chon umpió.
01:07:40En cuidados intensivos.
01:07:42Ah, sí.
01:07:44Lo lamento mucho.
01:07:45No tienes que disculparte.
01:07:48Esto es muy difícil para ti.
01:07:52¿Y si intentas otra cosa?
01:07:56¿Perdón?
01:07:56No, no, no, no.
01:07:59No, no, no.
01:08:01Lo haré lo posible.
01:08:02Lo haré lo posible.
01:08:26Disculpa
01:08:31Doctora
01:08:37El ruido no me deja dormir
01:08:43Discúlpeme
01:08:44¿Qué es esto? ¿Estás protestando?
01:08:48Lo tomaré como una disculpa
01:08:51Puedes irte
01:08:53Oiga, en realidad
01:08:54No es una disculpa
01:08:56Es preocupación
01:08:57¿Por qué?
01:09:00La profesora Seo Jung Min dijo que debo intentar hacer algo en lo que yo sea buena
01:09:04Estuve analizando su historial y su presión arterial basal ha ido en aumento los últimos días
01:09:11Hoy su presión se elevó a 150-90 y tiene dolor de cabeza
01:09:14Tengo la sospecha de que podría estar desarrollando preeclampsia
01:09:21¿Perdón?
01:09:22Tengo miedo de que pueda tener convulsiones
01:09:24Si te preocupa tanto, resuélvelo en la mañana, no ahora
01:09:31¿Por qué no lo revisas en la mañana?
01:09:33Pues, sus resultados van a estar pronto
01:09:36Y va a quedarme esperando hasta que me lo hicieran
01:09:40No, duermo mucho normalmente
01:09:42Y no tenía idea de que roncaba
01:09:45Podemos dejarlo, no hace falta
01:09:47Doctora, venga, por favor
01:09:58Enfermera, Chonumpio se desmayó
01:10:02Rápido, conéctela a un monitor
01:10:04Rápido
01:10:04Háganse a un lado, por favor
01:10:07Doctora, es para usted
01:10:31Ah, hola
01:10:33La doctora del Santo Yulche le envía esto
01:10:36Dijo que era importante que lo recibiera rápido
01:10:38Y que la llamara para confirmar que lo tiene
01:10:41Sí, gracias
01:10:44Ah, por cierto
01:10:55Casi lo olvido
01:10:56Gracias
01:10:58De nada
01:10:59Hasta luego
01:11:00¿Quieres ver la cirugía?
01:11:02¿No has visto una cesárea de gemelos, o sí?
01:11:04No, gracias
01:11:13Nos vemos luego
01:11:16Bueno, hasta luego
01:11:18¿Ya están listos?
01:11:20Sí
01:11:21Tráiganla a la paciente
01:11:22Sí
01:11:22Doctora O-Yong
01:11:32¿Cómo está?
01:11:33¿Sabía que nuestro profesor regañó al doctor
01:11:35Ho-San Hyon por su culpa?
01:11:39¿Qué?
01:11:45¿Qué es anestesia?
01:11:47¿Qué es?
01:11:48Dígame
01:11:49La anestesia...
01:11:54Sabe que aquí hay dos tipos de anestesia, ¿no?
01:11:57La local y la general
01:11:58Así que si usted solo dice anestesia
01:12:02¿Cómo vamos a saber de cuál está hablando?
01:12:07Tiene que ser específica cuando notifique algo
01:12:10No hay nada más básico
01:12:13Nunca me he referido a la anestesia local como anestesia
01:12:18Sino como raquídea
01:12:20Cuando es de cuerpo completo digo anestesia general
01:12:22Así lo he estado haciendo
01:12:24¿Es culpa nuestra?
01:12:25Dígame qué decía su notificación para la cirugía
01:12:30Díganos
01:12:32Veamos quién tiene razón
01:12:34Doctora, esa vez yo...
01:12:35¿O qué?
01:12:36¿No recuerda lo que decía su notificación?
01:12:39Repítala, quiero escucharla
01:12:41Hazlo por favor
01:12:46Dínosla
01:12:53Repite tu notificación
01:12:58La paciente Chang Miwa
01:13:09Tiene problemas con el pulso del feto
01:13:11Preparen anestesia general
01:13:13Es la misma instrucción que te di
01:13:18No entiendo el problema, doctora
01:13:22Entonces, ¿por qué hubo problemas?
01:13:31Si le molesta el método para las instrucciones
01:13:33Tiene que discutirlo con los profesores del departamento
01:13:36Así nos comunicamos, no podemos resolverlo aquí
01:13:40Pero...
01:13:43No busco que lo cambien
01:13:45Siempre que se involucra esta doctora
01:13:49Las cosas se arruinan
01:13:50Quería aclarar las cosas
01:13:52Por lo que pasó esa vez
01:13:55Disculpe, pero ¿a qué se refiere?
01:13:59Sangcheon dijo que la doctora O
01:14:00Mintió sobre una emergencia
01:14:02Para que su paciente tuviera una cesárea de noche
01:14:04Y reservó un quirófano innecesariamente
01:14:06Es indignante
01:14:07Doctora, eso fue...
01:14:10Te equivocas
01:14:11Quizá ese fue el resultado
01:14:13Pero estoy seguro de que la doctora O
01:14:15No mintió por un quirófano
01:14:16Nuestros residentes no hacen eso
01:14:19No les di esa educación
01:14:21Y eso nunca ha pasado
01:14:23Seguro la doctora Byung puede constatarlo
01:14:27¿Ah?
01:14:31De hecho, he querido hablar con usted sobre eso
01:14:34Creo que esa vez se me cruzaron los cables
01:14:36Perdón
01:14:39Bueno, como todos están listos
01:14:42Debería ir a lavarme
01:14:43¿Qué fue lo que pasó?
01:14:55Pues...
01:14:55El doctor Amcheil me contó lo que pasó
01:14:58Y me dijo que él estaba con la doctora O
01:15:01Cuando la doctora Byung le dijo que había una emergencia
01:15:04Y la doctora O pidió un quirófano de urgencia
01:15:08Sí, yo también supe eso
01:15:11Ya veo
01:15:13Bueno
01:15:15¿Por qué no me dijiste?
01:15:18Lo siento
01:15:19Juro que no hice eso
01:15:22Yo no soy así
01:15:25Aún así
01:15:27Terminó causando problemas para los anestesiólogos
01:15:29Así que les ofrezco disculpas
01:15:31Me aseguraré de que algo así no vuelva a pasar
01:15:35Y...
01:15:39Permítanme disciplinar a mis residentes
01:15:43Si hacen algo mal
01:15:47Avísenme, por favor
01:15:48Yo voy a encargarme
01:15:50No hay problema
01:15:54Vamos a preparar
01:15:57¿Te quedas?
01:16:11Sí
01:16:20Oiga, doctora
01:16:25¿Mi bebé está bien?
01:16:28¿Todo está bien?
01:16:29Sí
01:16:30¿Puedo ir a ver a mi bebé?
01:16:34Me siento bien
01:16:35No es posible
01:16:36Usted tendrá que reposar en cama al menos seis u ocho horas
01:16:45No va a poder caminar por el mareo
01:16:48Digo
01:16:50Tal vez le pueda ser difícil caminar
01:16:53Bueno, al menos
01:16:57Sigue siendo la misma
01:17:00Sí
01:17:01Oiga
01:17:11Cuando me dijo que no estaba hecha para ser doctora
01:17:15Intenté rendirme
01:17:18Pero de verdad quiero ser doctora
01:17:20Es lo único
01:17:21Que quiero hacer en la vida
01:17:23¡Hazlo!
01:17:27Solo lo dije por enojo
01:17:29No me gustaría arruinarle la carrera a alguien
01:17:33Mi man
01:17:47Originalmente tenía un gemelo
01:17:50Que perdió cuando tenía treinta semanas
01:17:53Sí
01:17:53Vi su expediente
01:17:56Ropa
01:17:56Biberones
01:17:57Carriolas
01:17:58Compré todo para dos
01:18:03Y de pronto me quedé con uno
01:18:07Pensé que nadie
01:18:10Querría recibir cosas de un bebé muerto
01:18:13Pero por otro lado
01:18:15No pude tirar nada
01:18:18Así que
01:18:24Decidí tener otro hijo
01:18:30Ya estoy muy cansada
01:18:37Y la fecundación in vitro me tiene harta
01:18:40Pero volveré a intentarlo
01:18:49¿Te gustaría
01:18:53Atender mi segundo parto?
01:18:56El segundo parto
01:19:10También nacerá por cesárea
01:19:11Así que técnicamente
01:19:12Sería atender su cesárea
01:19:13Y si su próximo embarazo
01:19:15Es muy rápido
01:19:16El parto prematuro
01:19:17Es muy
01:19:17Discúlpame
01:19:19No te das cuenta
01:19:25De que me estoy disculpando contigo
01:19:27Doctora
01:19:29Yo también
01:19:39Quiero disculparme
01:19:41Y le agradezco mucho
01:19:45Por sus
01:19:45Lindas palabras
01:19:48Ni siquiera saben que ya huí
01:20:07¿Qué estoy haciendo aquí?
01:20:11Hola
01:20:24Qué sorpresa
01:20:25¿Qué pasa?
01:20:27¿Qué haces?
01:20:28¿Dónde estás?
01:20:29Te esperamos
01:20:30¿No sabes que te necesitamos?
01:20:33¿Qué?
01:20:35¿Cómo?
01:20:36¿Qué me necesitan?
01:20:37¿Por qué?
01:20:40¿En serio me están buscando?
01:20:42Da igual
01:20:42Tienes un segundo para llegar
01:20:44Gracias por el documento
01:20:57Doctora
01:20:57Gracias a usted
01:20:58La residente volvió
01:20:59¿Pero cómo sumó?
01:21:01Nunca había visto a una residente
01:21:03Trasladando a un paciente
01:21:04Con una mochila así
01:21:05Togon
01:21:07Cuídala
01:21:08¿Sí?
01:21:09Sí, no se preocupe
01:21:11Solo pasé poco tiempo
01:21:12Con ella
01:21:13Pero me impresionó mucho
01:21:14Se parece a ti
01:21:16En tu primer año
01:21:17Por favor
01:21:17Yo no era así
01:21:18Era muy eficiente
01:21:19Bueno
01:21:21Nos vemos
01:21:22Gracias
01:21:23Adiós
01:21:25Me asustaste
01:21:30Muchas gracias
01:21:33Ah
01:21:34Sí, gracias
01:21:36¿Qué te pasa?
01:21:43Vete a casa
01:21:43Sí
01:21:47¿Qué?
01:21:50¿Estás enferma?
01:21:51No
01:21:51Entonces vete
01:21:56Sí
01:21:58¿Vas a venir mañana?
01:22:10No te atrevas a huir
01:22:12Ni nada así
01:22:12No
01:22:17Mañana sí vendré a trabajar
01:22:20Y no solo mañana
01:22:22También a diario
01:22:23No lo dejes
01:22:24No te vas a ir de aquí
01:22:26Acuérdate
01:22:31Tu deuda es de 50 millones
01:22:37Yong
01:22:38No se te olvide
01:22:40Tienes que venir mañana
01:22:43Oiyong
01:22:44Adiós
01:22:44Adiós
01:22:45¿Dónde has estado?
01:23:05Ven aquí
01:23:05¿Por qué?
01:23:06¿Qué?
01:23:06¿Pasa algo?
01:23:07Siempre pasa algo
01:23:09Hola
01:23:14Me buscaban
01:23:15¿No?
01:23:15Ya vine
01:23:16Sí, claro que te buscamos
01:23:17¿Sí?
01:23:18¿Por qué?
01:23:19Lo sabes bien
01:23:20No podemos irnos sin ti
01:23:22Ah
01:23:22Nos dijo que no llamáramos
01:23:24Si faltaba alguno
01:23:25Qué cruel llega a ser
01:23:27Ah
01:23:29Por el reporte
01:23:31Lo importante
01:23:32Es que me necesitaban
01:23:34¿Cierto?
01:23:35Pues claro
01:23:36Obviamente
01:23:36Yo primero
01:23:46Hola doctora
01:23:52No tengo nada hoy
01:23:53Porque no tengo pacientes
01:23:55¿Qué?
01:23:58¿Qué?
01:23:59¿Que vuelvas a empezar?
01:23:59Como si no tiene nada
01:24:00Tal vez no entendió
01:24:02Ah
01:24:02Sí
01:24:03Muchas gracias
01:24:04Que ya no hay
01:24:08Que hacer los reportes
01:24:09¿Qué?
01:24:10Los de último año
01:24:11Harán los reportes ahora
01:24:12¿En serio?
01:24:13Sí
01:24:13O sea que
01:24:14Nos podemos ir
01:24:17Oigan, oigan
01:24:18Vayan a cambiarse
01:24:18Sí, vamos
01:24:20Rápido, rápido
01:24:21Ouch
01:24:27Está muy caliente
01:24:28Claro
01:24:29Es café
01:24:30Doctor
01:24:31¿Qué le dijiste
01:24:33A la doctora Byung
01:24:34Para que dejara
01:24:34Los reportes de relevos?
01:24:36Bueno
01:24:37Es que es famosa
01:24:38Por ser difícil
01:24:38Dar y recibir
01:24:41¿Un pago
01:24:42Por hacerse
01:24:43De la vista gorda?
01:24:44¿Eso?
01:24:44¿Cómo?
01:24:45No tienes que saber
01:24:46¿Significa
01:24:48Que puedo darle uso
01:24:50A un chile mañana?
01:24:51No puedo seguir
01:24:52Como suplente
01:24:53Ok
01:24:53A partir de hoy
01:24:54Tienes luz verde
01:24:55No tenemos
01:24:56Que preocuparnos
01:24:57Sí
01:24:58Todo gracias
01:24:59A mi servicio
01:24:59De comida
01:25:00Aunque quieras huir
01:25:01Un estómago lleno
01:25:02Te pone de buenas
01:25:03No doctora
01:25:04Es el sueño
01:25:05Tienes que dormir
01:25:07Para ponerte de buenas
01:25:09Todo lo que hice
01:25:10Historiales
01:25:11Asistir cirugías
01:25:12Para que Chael
01:25:13Durmiera
01:25:13Sin mencionar
01:25:14Que lo alejé
01:25:15De la sala
01:25:16Para que no se lastimara
01:25:17Fue muy duro
01:25:18No, no, no, no
01:25:20No
01:25:21No es la comida
01:25:23Ni el sueño
01:25:24¿Cuánto tiempo
01:25:25Llevan aquí?
01:25:26Qué distraídas son
01:25:28Me quemé
01:25:32Qué tonto eres
01:25:35Es hoy
01:25:39Hoy es el día
01:25:42¿Cuál día?
01:25:44De la paga
01:25:45Ah
01:25:47Es cierto
01:25:49Y no entendía
01:25:50La razón
01:25:51De su buen humor
01:25:53Hablando de eso
01:25:54¿Quieren que cenemos hoy?
01:25:57Yo invito
01:25:58Obviamente
01:25:59Gano un poco más
01:26:00Que ustedes
01:26:00¿En serio?
01:26:01Ajá
01:26:02Vamos
01:26:02Eso
01:26:03Vamos a una
01:26:05Eleganza
01:26:05De elegante
01:26:06A todos
01:26:10Les pagaron
01:26:11¿No?
01:26:11Sí
01:26:11Me pagan
01:26:13Y sigo pobre
01:26:13Qué deprimente
01:26:14Con el primer pago
01:26:17¿No se les compra
01:26:19Ropa térmica
01:26:19A los padres?
01:26:20¿Quién sabe?
01:26:21¿Qué harás?
01:26:23¿Quién hace eso ahora?
01:26:24Mejor un calentador
01:26:25Yo voy a irme de vacaciones
01:26:26Con todo este dinero
01:26:28¿No hay vacaciones?
01:26:29Claro que sí
01:26:30¿Qué clase de trabajo
01:26:32No tienes?
01:26:34Tengo mucha hambre
01:26:35No he comido nada
01:26:36¿Cenamos para celebrar
01:26:38El primer pago?
01:26:39Hay un lugar de pasta
01:26:40Cerca que abre
01:26:41Hasta tarde
01:26:41¿No es un poco pesado
01:26:46A esta hora?
01:26:47Yo no como tan tarde
01:26:48Yo suelo cenar sola
01:26:50Me encanta
01:26:51Nos vemos luego
01:26:55Hasta mañana
01:26:57Adiós
01:26:58Después
01:27:02Ya se podrá después
01:27:05Doctora, dígame
01:27:10Doctor Ong
01:27:11Estamos en el lugar de pasta
01:27:14Cerca del hospital
01:27:14Si no has comido
01:27:15No me tardo
01:27:16Gracias, doctora
01:27:18Doctora, dígame
01:27:21Ja, sí
01:27:22No me tardo
01:27:24Dígame
01:27:24¡Suscríbete al canal!
01:27:54¡Suscríbete al canal!
01:28:24¿Qué sabes menos que la paciente?
01:28:27¡No puedes con eso! ¡No hay nada más básico!
01:28:30Cuando las cosas se ponen difíciles, te lo comunicas a todos.
01:28:32¿No puedes hacerlo bien?
01:28:34¿Y cómo esconderíamos que nos es difícil?
01:28:36¿Crees que es fácil hacer lo que odias?
01:28:38¿Cómo te atreves, mocosa?
01:28:39¿De qué sirve leer tanto y llenarte la cabeza de información?
01:28:43Estudiar no es lo máximo en la vida real.
01:28:45¡Wow! ¡Oh, Cheil!
01:28:47¿Para mí? ¿Esto es para mí?
01:28:49Es la primera vez en la historia de un residente.
01:28:51Si no estás segura, solo di esto.
01:28:53¿Cómo que hay una solución fácil?
01:28:55Tampoco saben.
01:28:56¿No crees que es impresionante?
01:28:58¿Y Kutowon?
01:28:58No veo al jefe.
01:29:00No dejas de verlo y sonreír.
01:29:02¿Qué más podría ser...
01:29:04...si no es amor?
01:29:28No veo el jefe.