El retorno de Ringo - Película completa en español
El retorno de Ringo - Película completa en español
El retorno de Ringo - Película completa en español
El retorno de Ringo - Película completa en español
El retorno de Ringo - Película completa en español
Category
😹
FunTranscript
00:00:00I
00:00:06Killed at last the beloved crown of my land
00:00:12That I left one day with my heart heart full of pain
00:00:19I have looked in the faces of my old friends
00:00:26But now do you look at me as my old friend?
00:00:33And now what happens, you must, you must tell me
00:00:40You must remember who I am
00:00:46Take your time
00:00:48If you see that we're down to stars and ragged boys
00:00:54Looking through your village, don't shine in but go inside
00:01:01I'm that man and now I beg you help me
00:01:05I need you, I need you
00:01:12The liar who told my sweetheart that I was dead
00:01:20To take my place you shall pay for the space lie
00:01:27Those who saw me as a right-time man
00:01:34Those who tried to destroy my world
00:01:41Shall leave forever our beloved land
00:01:48Because we are fearless men
00:01:53Because we are fearless men
00:01:58Because we are fearless men
00:02:04Jeremías
00:02:10Jeremías
00:02:11Jeremías Pit
00:02:12Buenos días, capitán
00:02:13Que deseo
00:02:14Pero...
00:02:17Como buenos días, capitán
00:02:19Pero que es lo que dices
00:02:20Es que...
00:02:21Es que no me reconoces hoy
00:02:22Así es cierto
00:02:23Nos hemos conocido
00:02:25En el paso hace 7 u 8 años
00:02:27Si no me equivoco
00:02:29El tiempo pasa y suceden tantas cosas, capitán
00:02:33Que uno es incapaz de recordarlas todas
00:02:40¿Quiere beber algo, capitán?
00:02:47¿Hacia dónde se dirige?
00:02:49Hacia el sur
00:02:51¿Hay algún pueblo por estos contornos para pasar la noche?
00:02:54Está Mimbres
00:02:56A menos de una hora de aquí
00:02:58Pero no hay hoteles para personas como usted
00:03:01¿Mimbres?
00:03:05Conocí a alguien que vivía en Mimbres hace tiempo
00:03:08Me parece que se llamaba Brown
00:03:10Montgomery Brown
00:03:12Pero le llamaban Ringo
00:03:14Quizás le conoces
00:03:15¿Mongomery Brown?
00:03:16Claro que lo conocía
00:03:19Pero no ha vuelto, capitán
00:03:21Se marchó cuando estalló la guerra y no ha vuelto
00:03:24¿Quién sabe qué fin habrá tenido?
00:03:27¿No ha vuelto?
00:03:29Estaba casado, si mal no recuerdo
00:03:32Puede que a su mujer le gustara hablar con alguien
00:03:34Que haya conocido a su marido
00:03:37Y quién sabe, podría también ofrecerme hospitalidad por esta noche
00:03:39En vista de que no hay hoteles en Mimbres
00:03:42Se llama Halley la mujer de Brown, ¿verdad?
00:03:45¿Esos tipos por qué querían matarme?
00:03:47¿Por qué querían matarme?
00:03:48¿Por qué querían matarme?
00:03:49¡Pem filtr!
00:03:50¡Pem filtr!
00:03:52¡Pem!
00:03:54Those guys, why did they want to kill me?
00:04:14People of Paco Fuentes.
00:04:16He and his brother were installed in the river
00:04:18since they discovered the gold in the river.
00:04:21They say that it's Mexican land or that it will be
00:04:23and there is no one who wants to tell them.
00:04:26What happened to Halle?
00:04:45Halle.
00:04:53Halle.
00:04:54Halle.
00:04:55Halle.
00:04:56Halle.
00:04:57Halle.
00:04:58Halle.
00:04:59Halle.
00:05:00Halle.
00:05:01Halle.
00:05:02Halle.
00:05:03Halle.
00:05:04Halle.
00:05:05Halle.
00:05:06Halle.
00:05:07Halle.
00:05:08Halle.
00:05:09Halle.
00:05:10Halle.
00:05:11Halle.
00:05:12Halle.
00:05:13Halle.
00:05:14Halle.
00:05:15Halle.
00:05:16Halle.
00:05:17Halle.
00:05:18Halle.
00:05:19Halle.
00:05:20Halle.
00:05:21Halle.
00:05:22Halle.
00:05:23Halle.
00:05:24Halle.
00:05:25Halle.
00:05:26Halle.
00:05:27Halle.
00:05:28No, you said they were for a good friend.
00:05:58No, you said they were for a good friend.
00:06:28No, you said they were for a good friend.
00:06:58No, you said they were for a good friend.
00:07:28No, you said they were for a good friend.
00:07:58No, you said they were for a good friend.
00:08:28No, you said they were for a good friend.
00:08:58No, you said they were for a good friend.
00:09:28No, you said they were for a good friend.
00:09:30No, you said they were for a good friend.
00:09:32No, you said they were for a good friend.
00:09:34No, you said they were for a good friend.
00:09:38No, you said they were for a good friend.
00:09:40No, you said they were for a good friend.
00:09:42No, you said they were for a good friend.
00:09:44No, you said they were for a good friend.
00:09:46No, you said they were for a good friend.
00:09:48No, you said they were for a good friend.
00:09:50No, you said they were for a good friend.
00:09:52No, you said they were for a good friend.
00:09:54No, you said they were for a good friend.
00:09:58No, you said they were for a good friend.
00:10:00No, you said they were for a good friend.
00:10:02No, you said they were for a good friend.
00:10:04No, you're old friend.
00:10:05No, you said they were for a good friend.
00:10:07No, you said they were for an all-ass part of you.
00:10:10No, you said they were for a good friend.
00:10:12No, you said they were for a good friend.
00:10:21Uy uy uy uy
00:10:23corazón porqueroso
00:10:28There is a man in the middle of the street, maybe he needs help.
00:10:53He doesn't need help, he needs a murderer.
00:10:56Eh, tú, ¿de dónde vienes, indio?
00:11:00De las montañas, señor.
00:11:02Indio, ¿en busca de trabajo?
00:11:06Hoy no, señor, hoy he comido ya.
00:11:09¿De qué raza eres, gringo, indio o mexicano?
00:11:14¿Cómo quieres que lo sepa?
00:11:16Esta pobre gente tiene bastante con saber que tiene hambre.
00:11:19¿Y pretendes que te diga que es de pura raza?
00:11:21¿Qué pasa?
00:11:37¡Bienvenido a Mimbres, amigo!
00:11:55¿Qué clase de trabajo buscas?
00:12:13Uno que me dé lo bastante para vivir sin demasiado esfuerzo.
00:12:18Entonces habla con los fuentes.
00:12:21Los encontrarás en Villa Brown.
00:12:24Ahora son ellos los amos.
00:12:28Si sabes matar, te aceptarán enseguida.
00:12:32Pero yo no sé disparar, sheriff.
00:12:36Entonces aprende.
00:12:38Y aprende a llevar pistola si quieres vivir mucho por aquí.
00:12:44Es un buen consejo.
00:12:46Usted ha vivido mucho y, sin embargo, no lleva pistola.
00:13:03Mi caso es distinto.
00:13:05Yo no soy mexicano.
00:13:07Soy americano.
00:13:09Una raza inferior.
00:13:11Y nosotros, seres inferiores, vivimos y no llevamos pistola.
00:13:41Y yo no estás como si fuentes.
00:13:43Y yo no tuya.
00:13:47Entonces fue rec Caracas.
00:13:50Estas libras de hier pero shoutpras shoes carlos una cosa contenta.
00:13:54Opecio.
00:13:58Y españ acceptance.
00:14:00Y aquí, por supuesto.
00:14:03Tien que enseñaría.
00:14:04Mi experiencia.
00:14:05Y Figuro.
00:14:06Y unastanding orgullčico,
00:14:07十ia que Let kind of ya estaba.
00:14:08Astro.
00:14:09Oh, oh, oh, oh, oh.
00:14:39Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:15:09El sheriff me ha aconsejado que me dirija a los fuentes.
00:15:13¿Trabajo? ¿Has cambiado de idea tan deprisa?
00:15:16No. No he cambiado de idea. Es que ahora tengo hambre.
00:15:21¿Tienes hambre?
00:15:22Come, entonces.
00:15:28Come.
00:15:45Come.
00:15:46Come.
00:15:47Eh, por diosero, ahora lárgate. Espero que no te volveré a ver.
00:16:07No te olvides de mí, ni de mi nombre, mi Osotis para los amigos.
00:16:12Ayer por la noche decayeron un poco, temía que se marchitasen.
00:16:14Las he vigilado toda la noche. Han vuelto a florecer.
00:16:18¿Te gustan? Esta especie es creación mía, las rosas brown, de los dueños de mimbres, de los anteriores.
00:16:24Debo a ellos todo esto, y a la señorita Halley el poder conservarlo.
00:16:28¿Estás de paso?
00:16:29Sí, estoy de paso, pero me quedaré unos días.
00:16:32¿En mimbres? ¿Te gustan las flores? ¿Vas por ahí sin pistola y quieres quedarte en mimbres?
00:16:37Para mí que estás un poco loco. Gracias.
00:16:40¿Y dónde vas a vivir?
00:16:42Puedes venir a mi casa si no encuentras nada mejor.
00:16:44No, en mimbres no hay nada mejor.
00:16:46Podrás echarme una mano. El trabajo no falta.
00:16:51Tú me recuerdas a alguien.
00:16:54Es lo que le pasa a quien no es nadie. Se parece siempre a alguien y nadie se parece a él.
00:17:04Mira estas flores. No puedo dejarlas solas dos minutos porque enseguida se marchitan.
00:17:08¡Adiós!
00:17:22¡Adiós!
00:17:34Buenos días, Míos Otis.
00:17:35Hola, Rosita. Aquí está tu Rosa. Te estaba esperando.
00:17:43¡Qué hombre más amable!
00:17:47¿Y tú quién eres? No te había visto nunca por aquí.
00:17:52Soy un primo de mi Osotis. He llegado esta mañana. Soy pariente lejano.
00:17:58Ven a verme. Quiero echarte las cartas. Te diré tu pasado y te adivinaré el futuro.
00:18:03Bueno, ¿qué más quieres de la vida?
00:18:14¡Ay, ay, ay! Ya sé a quién me recuerdas. A mi tío Alfonso. Es el aire de familia.
00:18:20Por cierto, ¿cómo es que somos parientes?
00:18:24Entra, entra. Luego te explicaré. Oh, perdona.
00:18:33Lo siento por vosotras, pero tengo que hacer una bonita corona para ese pobre juez que han matado.
00:18:48Que al menos hay alguien que se acuerde de él.
00:18:51Buenas noches.
00:18:52Oye, échame una mano. Tenemos que hacer una corona importante para un hombre importante matado por gente que quiere ser importante.
00:19:04A vosotros, patron. A vosotros.
00:19:22Amén.
00:19:36Amen.
00:20:06Muy bien, pero no hay nada escrito en la cinta. Ponla ahí.
00:20:36¡Dominus Boviso!
00:21:06¡Dominus Boviso!
00:21:34¡Dominus Boviso!
00:21:36¡Dominus Boviso!
00:21:40¡Dominus Boviso!
00:21:42¡Dominus Boviso!
00:21:46¡Dominus Boviso!
00:21:48¡Dominus Boviso!
00:21:50¡Dominus Boviso!
00:21:52¡Dominus Boviso!
00:21:54¡Dominus Boviso!
00:21:56¡Dominus Boviso!
00:21:58¡Dominus Boviso!
00:22:00¡Dominus Boviso!
00:22:02¡Dominus Boviso!
00:22:04¡Dominus Boviso!
00:22:06¡Dominus Boviso!
00:22:08¡Dominus Boviso!
00:22:10¡Dominus Boviso!
00:22:12¡Dominus Boviso!
00:22:14For more information, visit www.fema.org
00:22:44For more information, visit www.fema.org
00:23:14For more information, visit www.fema.org
00:23:44For more information, visit www.fema.org
00:24:14For more information, visit www.fema.org
00:24:44For more information, visit www.fema.org
00:25:14For more information, visit www.fema.org
00:25:44For more information, visit www.fema.org
00:26:14For more information, visit www.fema.org
00:26:16For more information, visit www.fema.org
00:26:18For more information, visit www.fema.org
00:26:20For more information, visit www.fema.org
00:26:22For more information, visit www.fema.org
00:26:24For more information, visit www.fema.org
00:26:26For more information, visit www.fema.org
00:26:28For more information, visit www.fema.org
00:26:30For more information, visit www.fema.org
00:26:34For more information, visit www.fema.org
00:26:38For more information, visit www.fema.org
00:26:40For more information, visit www.fema.org
00:26:44For more information, visit www.fema.org
00:26:48For more information, visit www.fema.org
00:26:54For more information, visit www.fema.org
00:26:56For more information, visit www.fema.org
00:26:58For more information, visit www.fema.org
00:27:00For more information, visit www.fema.org
00:27:02For more information, visit www.fema.org
00:27:04For more information, visit www.fema.org
00:27:06Maybe he's going to be his son?
00:27:08Maybe it's better to not be his son.
00:27:10Maybe it's better to not be his son.
00:27:12Why do you say that?
00:27:14He was married.
00:27:15And it's better that his wife doesn't see certain things.
00:27:17Good night.
00:27:18Sorry.
00:27:19Good night and gold.
00:27:36Good night.
00:28:06Good night.
00:29:36Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:29:40Sí, mamita.
00:29:40Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:29:46Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:29:51Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:29:56Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:30:01Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:30:06Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:30:11Cariño, te he dicho que no te alejes demasiado del coche.
00:30:20Oh, my God.
00:30:50No ofreces algo de beber.
00:31:20¿Quieres besarme?
00:31:48Era una proposición, ¿sabes?
00:31:50¿Cuándo un hombre rehúsa besar a una mujer, o es porque acaba de hacerlo, o es que está enamorado?
00:32:07Veamos.
00:32:09Veamos de quién estás tú enamorado.
00:32:11Las cartas dicen siempre la verdad.
00:32:15No son como los hombres.
00:32:29Esteban.
00:32:31Aquel hombre me ha insultado.
00:32:32No son.
00:33:02Oh
00:33:31Espera
00:33:32¿Qué haces con un hombre muerto?
00:33:35Si lo matas no te puedes divertir
00:33:37A un hombre se le puede matar solo una vez
00:33:40Pero se puede uno divertir con él todos los días
00:33:44¿Qué haces con un hombre muerto?
00:34:14Me ha ayudado el sheriff a traerte hasta aquí
00:34:19A mí Osotis le habría dado un ataque si te hubiera visto en este estado
00:34:29Eres un hombre extraño
00:34:32Esteban iba a matarte
00:34:34Y tú ni siquiera tenías miedo
00:34:37Y no es que vencieses el miedo
00:34:39Es que no lo tenías de verdad
00:34:42No me gusta la gente que no tiene miedo
00:34:46Uno que no tiene miedo
00:34:52Que se deja pegar
00:34:54Y lleva la pistola debajo de la camisa
00:34:58Me gustaría echarte las cartas
00:35:02No me gusta la gente que no tiene miedo
00:35:04No me gusta la gente que no tiene miedo
00:35:06No me gusta la gente que no tiene miedo
00:35:08No me gusta la gente que no tiene miedo
00:35:09A moins que tu me prefieres dormir ici cette nuit
00:35:12Y ne le reprendre que demain
00:35:13No me gusta la gente que no tiene miedo
00:35:57¡Vaya! ¡Por fin te encuentro!
00:36:00¿Dónde demonios has dormido esta noche?
00:36:05¿En la fuente?
00:36:07¿Por qué?
00:36:09Luego te lo explico.
00:36:10Por cierto, ¿quién es ese muerto?
00:36:12¿Cómo? ¿No lo sabes?
00:36:15Montgomery Brown.
00:36:16Ringo, el hijo del senador.
00:36:18¡Ha vuelto!
00:36:20¡Muévete!
00:36:20Tenemos mucho trabajo.
00:36:22Paco Fuentes quiere una montaña de flores para este funeral.
00:36:27¡Vaya!
00:36:29¡Vaya!
00:36:30¡Vaya!
00:36:31¡Vaya!
00:36:31¡Vaya!
00:36:32¡Vaya!
00:36:35¡Vaya!
00:36:36¡Vaya!
00:36:37¡Vaya!
00:36:38¡Vaya!
00:36:39¡Vaya!
00:36:41¡Vaya!
00:36:42¡Vaya!
00:36:43¡Vaya!
00:36:44¡Vaya!
00:36:45¡Vaya!
00:36:46¡Vaya!
00:36:48¡Vaya!
00:36:49¡Vaya!
00:36:50¡Vaya!
00:36:51¡Vaya!
00:36:53¡Vaya!
00:36:54¡Vaya!
00:36:55¡Vaya!
00:36:56¡Vaya!
00:36:57¡Vaya!
00:36:58¡Vaya!
00:36:59¡Vaya!
00:37:00¡Vaya!
00:37:02¡Vaya!
00:37:03¡Vaya!
00:37:04¡Vaya!
00:37:05¡Vaya!
00:37:07¡Vaya!
00:37:08¡Vaya!
00:37:09¡Vaya!
00:37:10¡Vaya!
00:37:40The End
00:38:10Montgomery Brown ha muerto.
00:38:32Su historia ha terminado.
00:38:34Que repose en paz como nosotros en paz viviremos.
00:38:40Como dice el Evangelio, polvos somos y en polvo nos convertiremos.
00:39:04Amén.
00:39:06Amén.
00:39:08Amén.
00:39:10Amén.
00:39:12Amén.
00:39:16Amén.
00:39:18Amén.
00:39:20Amén.
00:39:21Amén.
00:39:22Amén.
00:39:23Amén.
00:39:24Amén.
00:39:25Amén.
00:39:26Amén.
00:39:27Amén.
00:39:28Amén.
00:39:29Amén.
00:39:30Amén.
00:39:31Amén.
00:39:32Amén.
00:39:33Amén.
00:39:34Amén.
00:39:35Amén.
00:39:36Amén.
00:39:37Amén.
00:39:38Amén.
00:39:39Amén.
00:39:40Amén.
00:39:41Amén.
00:39:42Amén.
00:39:43Amén.
00:39:44Amén.
00:39:45Guitarra, lloren, guitarra, violines lloren igual, ay, ay.
00:39:59No dejen que yo me vaya con el silencio de mi cantar.
00:40:09Me temo a pecho abierto, un canto que haga temblar al mundo, ese gran puerto, donde unos vienen y otros se van.
00:40:31Ahora me toca a mí marcharme, ahora me toca a mí partir.
00:40:43Bendice, Señor, esta mesa y nuestro cotidiano pan, que tu divina gracia nos concede. Amén.
00:40:50Que ahí queda lleno de amor, prendido de cada cuerda, llorando amar con mi corazón.
00:41:05Guitarra, guitarra, guitarra.
00:41:30Gracias, mi Osotis. Son unas flores espléndidas.
00:41:37Estoy contento de que te hayan gustado, cariño.
00:41:42Estoy satisfecho de ti, mi Osotis. Has hecho un trabajo inmejorable.
00:41:50Tú y tu ayudante podéis quedaros en la villa para la fiesta.
00:41:54Gracias.
00:42:00Gracias.
00:42:01Gracias.
00:42:02Gracias.
00:42:03Gracias.
00:42:04Gracias.
00:42:06Gracias.
00:42:07Gracias.
00:42:08Gracias.
00:42:09Gracias.
00:47:39Está en casa.
00:47:44¿En casa?
00:47:45Claro que está en casa.
00:48:09¿En casa?
00:48:39Mi hija, ¿cómo se llama?
00:48:49Elizabeth, como tu madre.
00:48:52He tenido que dejarla en casa.
00:48:53No me permiten alejarme con ella.
00:48:55Debes tratar de llevártela esta noche.
00:48:58Yo os esperaré en el cementerio con los caballos.
00:49:01Antes de que se den cuenta de vuestra desaparición, estaremos ya lejos.
00:49:05¿Quieres huir?
00:49:05Pero entonces, todo lo que he pasado estos años ha sido inútil.
00:49:12¿Inútil?
00:49:14¿Por qué?
00:49:15Tú me has esperado y ahora juntos podemos comenzar una nueva vida.
00:49:19Todos en el pueblo han estado esperando.
00:49:21Y ellos también deben comenzar de nuevo.
00:49:23Ellos han muerto ya.
00:49:24El miedo los ha matado.
00:49:26No es verdad, no han muerto.
00:49:28Morirán si tú los abandonas.
00:49:30Mírame, Hallie.
00:49:32Cuenta a los mexicanos que hay en la villa.
00:49:34Cuenta cuántos son.
00:49:35¿Qué quieres que haga yo solo?
00:49:37¿Qué puedo hacer, Hallie?
00:49:38Dime.
00:49:39Mira en qué estado me han dejado.
00:49:40No me has preguntado siquiera si durante este tiempo entre Paco y yo...
00:49:48¿Qué importancia tiene?
00:49:49Pero me importa a mí.
00:49:51¿Comprendes?
00:49:51Me importa que sepas la verdad.
00:49:52Ahora lo sé.
00:49:53En el cementerio has dicho, ¿verdad?
00:50:02Esta noche.
00:50:03No.
00:50:05Esta noche no.
00:50:07Primero debo prepararme.
00:50:09Mi Osotis te dirá cuándo.
00:50:23Mi Osotis te dirá cuándo.
00:50:53¿Has venido por mí o por las cartas?
00:51:21¿Cuántas preguntas para un adivinador?
00:51:23¿Pasado o futuro?
00:51:29Mi pasado lo conozco.
00:51:34Qué gracioso.
00:51:36Cómo cambian las cosas en pocos días.
00:51:39¿Ha cambiado mi futuro?
00:51:41No.
00:51:42Eres tú quien ha cambiado.
00:51:44Un hombre que no tiene miedo es un hombre que no espera nada.
00:51:48Tiene curiosidad por el mañana, quien espera algo.
00:51:52Y el que espera tiene miedo.
00:51:54¿Lo ves?
00:51:56Tú ahora tienes miedo.
00:51:57Un momento.
00:52:14¿A dónde vas?
00:52:17Aún no te he dicho el futuro.
00:52:18No importa.
00:52:21Lo conozco.
00:52:21Lo conozco.
00:52:21Lo conozco.
00:52:37Oh, my God.
00:53:07Let's go.
00:53:37Let's go.
00:54:07He ganado bastante dinero en estos días, pero me gustaría aumentarlo.
00:54:37Let's go.
00:55:07Let's go.
00:55:37¿Podrían testimoniar?
00:55:38¿Por qué no lo arrestas, sheriff?
00:55:41Sheriff, hacer trampas en el juego está contra la ley también aquí.
00:55:47Y usted representa la ley.
00:55:48Pero quizá esta clase de delito no es demasiado para un sheriff como usted.
00:55:52¿Verdad, Carson?
00:55:53Comprendo.
00:55:58¿Quiere que me ocupe yo?
00:56:00En nombre de la ley y del sheriff, queda usted arrestado.
00:56:08Como ve, no es muy difícil, sheriff.
00:56:19Basta un poco de buena voluntad.
00:56:20Si quiere, le echo una mano para ponerlo a la sombra.
00:56:22Pero usted, ¿quién es?
00:56:26Luego se lo explico, sheriff.
00:56:28Luego se lo explico.
00:56:29Montgomery Brown.
00:56:30Esteban no vendrá esta noche.
00:56:42Esteban no vendrá esta noche.
00:56:42¿Te quedas tú?
00:56:45El sheriff lo ha arrestado.
00:56:48Hacía trampas en el juego.
00:56:51Y por eso lo ha puesto a la sombra.
00:56:54Y mi Osotis le ha echado una mano.
00:56:56Cuando Paco se entere, hará pedazos tanto a mi Osotis como al sheriff.
00:57:00No hay necesidad de que lo sepa.
00:57:05Avisa a Juan o a cualquier otro de la banda.
00:57:10Bastará su presencia para convencer al sheriff de que lo suelte.
00:57:16Y después no te será difícil convencer a Esteban de que no lo cuente.
00:57:21Pobre sheriff y pobre mi Osotis.
00:57:24En el fondo me disgustaría que les ocurriera algo malo.
00:57:30Cuando Paco Fuentes lo sepa...
00:57:33La emprenderá con usted.
00:57:35Se verá obligado a defenderse si no quiere que lo mate.
00:57:38¿Pero tiene usted una idea de cuántos hombres tiene Fuentes?
00:57:41Usted reacciona, es lógico.
00:57:42Yo reacciono, me parece muy bien.
00:57:44¿Y el tercero quién será?
00:57:46¿Mi Osotis?
00:57:47De acuerdo, pero nadie más.
00:57:49Entonces, es una locura.
00:57:51Ya lo sé.
00:57:56¿Qué busca?
00:58:00¿Dinamita?
00:58:02¿Tiene?
00:58:24Era de uno de los barnes, ¿verdad?
00:58:26El aire de esta oficina está viciado, sheriff.
00:58:56Sheriff Carson, salga.
00:59:09Bonita baladronada, sheriff.
00:59:10Espero por usted que Esteban lo tome a broma.
00:59:13Suéltelo ahora y dese prisa.
00:59:15Lo siento por ti.
00:59:17Pero no hay nada que hacer, amigo.
00:59:21Esteban estará a la sombra hasta el día del proceso.
00:59:24¿Está claro?
00:59:25¿Está claro?
00:59:54¿Será necesario enterrarlos?
01:00:05No, ahora no.
01:00:05Más tarde, mi Osotis.
01:00:07Pero...
01:00:07Luego te lo explico.
01:00:08¿Por qué?
01:00:13Oh, my God.
01:00:43¿Qué estás haciendo?
01:01:06¿Qué es?
01:01:09Dinamita.
01:01:13Dinamita.
01:01:34¡Espera!
01:01:35Con su permiso, don Paco.
01:01:41Una ofrenda por su matrimonio.
01:01:42La iglesia ya ha sido adornada y con estas quisiéramos abornar su casa.
01:01:46Con tal de que su amigo no intente robar de nuevo algo...
01:01:51Me olvidaba.
01:01:52Esteban y los otros se quedarán esta noche en la ciudad.
01:01:54Están organizando una fiesta en su honor.
01:01:55¡Apresurémosnos!
01:02:07Estas llevémoslas al lado de la puerta.
01:02:11Las flores a la entrada dan enseguida alegría.
01:02:14Las otras las colocaremos dentro.
01:02:19¡Buenos!
01:02:27¡Buenos!
01:02:27¡Buenos!
01:02:28¡Buenos!
01:02:29Let's go.
01:02:59Let's go.
01:03:29Let's go.
01:03:59Let's go.
01:04:29Let's go.
01:04:59Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:31Estoy desolado.
01:05:33Una familia entera.
01:05:35Un caso de piedad.
01:05:36Si quiere podemos retrasar la ceremonia para mañana.
01:05:39Yo no retraso nunca nada.
01:05:40No te muevas.
01:06:08Recuerda que me lo has prometido, ¿eh?
01:06:10Te lo ruego.
01:06:11¿De acuerdo?
01:06:12No.
01:06:13No.
01:06:14No.
01:06:15No.
01:06:16No.
01:06:17No.
01:06:28No.
01:06:30No.
01:06:31No.
01:06:33Oh, my God.
01:07:03Hola.
01:07:04Eh, tú, ven acá. ¿Qué haces con esa cartuchera?
01:07:12Estamos aquí reunidos para celebrar la boda de don Francisco Fuentes, nuestro noble benefactor,
01:07:20con la aquí presente Hallie Fitzgerald, viuda del capitán Montgomery Brown.
01:07:33¿Qué haces con esa cartuchera?
01:08:03Esteban.
01:08:05Rosita, por fin, sácame de aquí.
01:08:09Don Francisco Fuentes, ¿quiere por esposa al aquí presente Hallie Fitzgerald,
01:08:14según el rito de la Santa Madre Iglesia?
01:08:18Sí.
01:08:19Hallie Fitzgerald, ¿quiere por esposo al aquí presente Francisco Fuentes, según el rito de la Santa Madre Iglesia?
01:08:29Querida, Elizabeth te está esperando.
01:08:39Sí.
01:08:40Ego, conyungo, vos y matrimonio.
01:08:46He vuelto.
01:09:04No me esperabas, ¿verdad?
01:09:05He vuelto.
01:09:07He vuelto.
01:09:11¡He vuelto!
01:09:14¡He vuelto!
01:09:19Los caballos han desaparecido.
01:09:49¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Abreid! ¡Abreid!
01:10:19¡Hani! ¡Hani! ¡Abreid!
01:10:49¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Abreid!
01:11:19¿Por qué lo has hecho?
01:11:26No había necesidad. Me habías prometido que...
01:11:33¡Vamos!
01:12:03¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani! ¡Hani
01:12:33Oh
01:13:03Nadie sabía disparar como eran estos contornos
01:13:14La culpa ha sido mía
01:13:19Solamente mía
01:13:21Todos podemos equivocarnos
01:13:24Ahora no podéis volver a tener miedo
01:13:34Ahora sólo podéis escoger
01:13:37Combatir
01:13:39Y quizá vivir
01:13:40O simplemente morir
01:13:54¿Qué tenemos que hacer?
01:13:59Reunir los caballos
01:14:00Luego os lo explico
01:14:21Ah
01:14:21Ah
01:14:36Ah
01:14:37Ah
01:14:46Ah
01:14:47Ah
01:14:48or
01:14:55and
01:14:58Oh
01:15:28Oh
01:15:58Oh
01:16:28Oh
01:16:30Oh
01:16:32Oh
01:16:38Hola
01:16:40Hola
01:16:58Vamos
01:17:22Vamos
01:17:28Vamos
01:17:32Vamos
01:17:34Vamos
01:17:38Vamos
01:17:48Vamos
01:17:50Come on, Paul!
01:18:20Come on, Paul!
01:18:50Come on, Paul!
01:19:13Tengo una...
01:19:14Ven.
01:19:17Vamos, hija.
01:19:19Sí, señor.
01:19:20No me llames señor. Llámame papá.
01:19:23¿Por qué, papá?
01:19:25Luego te lo explico, Elizabeth. Luego te lo explico.
01:19:29Sí, está bien, papá.
01:19:48¿Te puedo ayudar, papá?
01:19:50Sí.
01:20:02¿Te puedo ayudar, papá?
01:20:03No.
01:20:04No.
01:20:05No.
01:20:06No.
01:20:11No.
01:20:13¡Ah!
01:20:15You're welcome.
01:20:45Come on.
01:21:15Come on.
01:21:45Come on.
01:21:47Ahora juega con esto y escóndete.
01:21:50Y óyeme bien, no te muevas hasta que yo venga a buscarte.
01:21:52Claro, papá.
01:21:54Si no, esos me cogerán y tú no podrás hacer nada por salvarme.
01:21:58¿Verdad?
01:21:59¿Verdad?
01:22:29¡Eh!
01:22:43¡Uh-a-a!
01:22:53¡Uh-a-a!
01:22:54Oh, my God.
01:23:24Oh, my God.
01:23:54Oh, my God.
01:24:24Oh, my God.
01:24:54Oh, my God.
01:25:24Oh, my God.
01:25:54Oh, my God.
01:26:24Oh, my God.
01:26:54Oh, my God.
01:27:24Oh, my God.
01:27:54Oh, my God.