Category
📺
TVTranscript
00:00We don't care about it.
00:02That's right, Gidra.
00:04You'll admit it, Carly Tarly.
00:06I'm not a kid when I say it to you.
00:08I'm not!
00:09Maybe I'm a Serbian.
00:10Maybe a spy.
00:11Maybe everything.
00:12But I'm not a kid when I say it to you.
00:15And to you.
00:17Chef,
00:18the man who would be a Serbian
00:20would rather be a kid.
00:22I don't believe him.
00:24Let's go.
00:26I pray, Gidra, don't hurt me.
00:28Don't hurt me.
00:30This is a beautiful face on me.
00:36You understand everything.
00:38You're right, I'm a kid.
00:40You're a kid.
00:41You're the only time to shoot me.
00:43You can do it in your own way.
00:45You don't have to fight with the gun.
00:47You can do it in a different way.
00:49You're doing them sabotage.
00:51You're sabotaging them.
00:52Who are you?
00:53The cops.
00:54And our family members.
00:56They are so bad.
00:58You'll see how you'll feel.
01:00When you have to do the first sabotage.
01:03I don't know, I just think that fascists are completely fooled.
01:13Yes, yes.
01:14I think it's something that's a Jew, it's not a dead dude.
01:17The reason why we were surprised if we had a dead dude?
01:20Have you ever had that?
01:21We've knickered by that as a dead dude, that's new.
01:24I'm telling you, it's fine to be a woman.
01:26How did you think?
01:27A woman can't be a dead dude, she won't be a woman.
01:30That's why she can't be a lesbian.
01:32Lesbejka, njiha pse.
01:34A šta je to?
01:35To ti je ljubav između dvije žene.
01:36Znaš, to je nekako sve češća pojava na zapadu.
01:39Pričao mi drug Portugalaf kaže u Lisabonu to potpuno normalna pojava.
01:43Da, doći će to i do nas.
01:44Nisam to znala.
01:53Pakuješ se?
01:55Moram da idem.
01:56Bosna je postala suviše nesigurna za mene.
01:58Znam da moram da ideš, ali...
02:02Eto, nekako mi je opet teško.
02:04Da bi kao sam se na tebe.
02:06Pa dobro, vidimo se brzo kada ti dođeš u Zagreb.
02:18Ama, kad vam kaže, ne brinite za te stvari, ja sam to se...
02:21Da, tomakale.
02:23Jeva, nijete za novijetama, ali je smrzla sam se, nije bilo drva.
02:26Kako nije bilo...
02:29Stvarno nema drva.
02:30Sad ću da obavjestim osobi da donesu drva.
02:32I to ne bilo koja, ne jelovina, ne borovina...
02:35Čista bukovina.
02:37Niste vi meni bilo ko?
02:39Jo, hvala, dragi Hilmin.
02:41Vi znate da moje srce pripada vama od kako ste ovdje moji se svijet promijenio.
02:46Ja osjećam to.
02:47Ali vi vidite da ja gajem isto osjećanja prema vama?
02:50Pojma nemate kako ste me usrećeni sa tom izjevom.
02:55Vidimo se, dragi moji.
02:57Vidimo se.
02:58Vidimo se.
03:05Pa, durmiš!
03:06Pa, durmiš!
03:07Pa, dan si ti normalan.
03:09Ostavi naj to na avliju, po drva i gore odnijet nasplat.
03:13Pa ljudi se gore mrznu bruka i sramota.
03:16Evo gazda ide, durmiš i odmah ide.
03:18Vrzu!
03:22Bok Janac, kaj ima?
03:23Sala sam manje, gosko Kriješo.
03:27Bilježim se što vanje.
03:28Kak ide?
03:29Gori je nego juče i bolje nego sutra.
03:30Propadam, ali dostojanstveno.
03:32Jo, naš kaj, navek jamraš, a punci kak brod.
03:34Aki je istina da pare kvare, ti nemaš nikakvih šanci u životu.
03:37Aj, molim te na prdaj Kriješo, šta si tio?
03:39Si videl onu rugobu od Albanza.
03:41Nisam, a što ti treba?
03:42Da mi dal ovu.
03:43Naručili ovu rakiju iz Popova polja.
03:46Kakvih?
03:47Rugobu ti je uhapsilo.
03:49Moji?
03:50Ma jo, Kustaše.
03:51Njemci?
03:52Ma nisu ni Njemci.
03:53Nego?
03:54Balije, Balije ga uhapsile, onaj Mustafa.
03:55Zakaj ga hapsilo?
03:56Pa zbog neke odredbe zakona o rasnoj seksualnoj nejednakosti.
03:59Pa zbog neke odredbe zakona o rasnoj seksualnoj nejednakosti.
04:00Zakaj pa mislim, pa nije on nije ni srbin, nije ni cigan, pa nije ni židom, on je Albanac.
04:04A ma nije zbog prvog dijela zakona, zbog drugog dijela zakona.
04:08Kaj, seksualna nejednakost?
04:09Pa izleda da je Albanac, Peder.
04:11Pa jel je?
04:12Pa šta ja znam?
04:13Posle otkrića da je Herr Schilling rod vojske lako buzna artiljerija, ništa me ne može znenat.
04:19Pa nije vrak da si i Albanac šilju getribu.
04:23Joj, drugarica Azra, ti znaš kakav sam ja.
04:26Uvijek sam prvi urišao na Njemačke bunkere, na Italijane, na Četnike, na Ustaše.
04:31Nisam posustaju nikad je bilo najtežej.
04:34Znam, druže Vaso, ti si poznat kao najhrabriji diverzant.
04:38Jest, jesam.
04:40Ali ovo, ovaj zadatak, ovo je strašno.
04:43Nijedan diverzantski zadatak mi nije tako teško pao kao ovo.
04:47Strahme, drugarice, krv mi se ledi u živoma.
04:50Bitno je da ti je dupe toplo.
04:52Ne znam, ne znam mogu li ja ovo.
04:54Ma moraš, druže Vaso.
04:56Kad ti je najtežej, ti samo pomisli na revoluciju.
04:59Pomisli da vrhovnikom je Dant lično tražio od tebe da primiš ovu žrtvu.
05:04Samo na to pomisli i vidit ćeš kako će Njemac bezbolno da prodre u tebe. Vjeruj mi.
05:10No lako je tebi, ne moraš ti dupeta da mu daš, nego ja.
05:19Imamo ođe živi komunista.
05:21Ima druže, Portugalac. Tu smo.
05:24A prepoznala si me, a?
05:26A o, vidit će nešto o tebe mala.
05:29I mal kafe.
05:31Umoran sam.
05:32Mogavi na noge zaspat.
05:34Tahahaha!
05:35Brišno.
05:36Ustaši u paši.
05:37Ustaši.
05:38Ustaši u paši.
05:39Ustaši u paši u paši u zašini.
05:43Nj�e za sve.
05:44Ustaši u paši u pašimu se.
05:45Good morning.
05:47You know that there is wood.
05:49You can put it in.
05:51See you.
05:53See you.
05:55Good morning.
05:57You know that there is wood.
05:59You can put it in.
06:01See you.
06:03See you.
06:05See you.
06:09Oh.
06:11Excuse me.
06:13You can put it in.
06:15You can put it in.
06:17Oh.
06:19What are you talking about?
06:21Oh.
06:23Oh.
06:25You can put it in.
06:27I can't.
06:29Wait.
06:31You can put it in.
06:33You can put it in.
06:35I'm here.
06:37I'm here.
06:39What are you doing?
06:41I'm here.
06:43I'm here.
06:45I'm here.
06:47I'm here.
06:49You can see.
06:51I have a job.
06:53I'm here.
07:03I'm here.
07:05I'm here.
07:07Don't let me go. I didn't let me go. I didn't do it. I didn't do it.
07:11Mr. Mustafa, how can you be an Albanian?
07:14That's not the real thing in the world.
07:16I won't let him go.
07:17Let's check if he is or not.
07:20What? He won't admit it.
07:22It's hard.
07:23You know what, Mustafa? We had a similar problem in Zagreb.
07:26We don't want to show him that he is.
07:29We don't want to show him that he is.
07:31We don't want to show him because we don't want to show him that he is.
07:33What?
07:34You don't want to show him the organ.
07:36Give me a cup.
07:37A cup.
07:38Do you know what I'm eating?
07:39A cup that I am eating.
07:40That's right.
07:41A cup.
07:42And how did you solve that problem in Zagreb?
07:45We thought about a special method.
07:47A scientific method that you can say,
07:51whether you are a Radoguz or not.
07:53Interesting.
07:54Let me talk about that method.
07:56It's complicated.
07:57But you are a good person.
07:59Mumia is coming to you.
08:00I will tell you what I will tell you.
08:02I will give you.
08:03I will give you.
08:04Let's drink.
08:05Let's go.
08:06Here you go,
08:07he is a littleCheer.
08:08Here you go.
08:09Here you go,
08:10some coffee and coffee.
08:12Don't you think any of that's the same?
08:15Can I have a problem?
08:17My mom is the head when I was little.
08:19I don't want to drink this.
08:21I was in the radio and slept.
08:24What did you do?
08:26I was sabotaging the public news.
08:28You were in the right place.
08:30You were in the right place.
08:32You were in the right place.
08:34You were in the right place.
08:36Don't you, Herr Hilling!
08:38You will be in the right place.
08:41I know, Herr Hilling.
08:43I can't bring it to Ivica.
08:46My heart is getting in the middle of a row.
08:50I was in the right place.
08:52We were there.
08:54We were here.
08:56I'm driving to Zagreb for a few days.
09:00You were in the right place.
09:02You were in the right place.
09:04You were in the right place.
09:06God had mixed his fingers.
09:08You are crazy.
09:10You can see it.
09:12And the boy is in the right place.
09:14The boy is in the right place.
09:16The boy is in the right place.
09:18Don't cry.
09:20Take a little bit of a lie.
09:22If I don't go here,
09:24I will tell you,
09:26I'll tell you,
09:28another Tito.
09:30Shilling,
09:31I'll be right back.
09:32But, friends,
09:33Portuguese.
09:34This is not that simple.
09:36It's complicated.
09:37It's complicated.
09:38Take your fingers,
09:40and you're in the right place.
09:42Take your fingers and spread your fingers.
09:43There's no other ones.
09:44Okay, not that's the problem.
09:45I'll tear your fingers and spread your fingers.
09:46No, it's not.
09:47What?
09:48You're in the right place.
09:49You take your fingers and spread your fingers.
09:51You said you'll tear your fingers and spread your fingers.
09:53Wait.
09:54It's not your problem.
09:55The problem is that I can't accept it.
09:58Well, where?
09:59The other one is in the right place.
10:01Let's go with Hilmi.
10:02Is it Hilmi or Mustafa or someone else?
10:05Is it someone else with him?
10:07I don't know how.
10:11But you have to accept it.
10:13Here.
10:14In Zodrin.
10:15In Zodrin?
10:18Why, in Zodrin?
10:19You must sit, in Zodrin,
10:21and try to catch the window,
10:22so he'll be seen alone.
10:24Well, that's genius!
10:25The other one says,
10:26really nice.
10:27It's romantic.
10:28Think about it.
10:29He's going to be in the pyjama,
10:30in be a person to sit down by the right place
10:32and you will put him on the window.
10:35Why do I put him on the window?
10:36You put him on the window,
10:38or you have to wear a mask on your ears.
10:41Ahhhhh!
10:42You see, I'm not even alive.
10:45Okay, I think...
10:47I don't know.
10:48I think...
10:49I'll try to...
10:50Tisni your teeth, friend!
10:52Vaso, crnice!
10:53Tisni your teeth from Odrin!
10:59What are you doing, people?
11:01Why did you get me off of a bitch?
11:03Why did you get me a good girl?
11:04Because you won't know what you want
11:06and now we have to find alternative methods.
11:10Good day.
11:12Bečki, ja sam sve dofuralo.
11:14Jel' sve spremno?
11:15Osumnjičeni vezan, skinut dopasa pokriven Čaršafom.
11:18Odlično.
11:19Krešo, prijatelje.
11:21Na onda mi je guzica.
11:22Ti niš ne brini.
11:23Ovo ti je jedna bezbolna tehnika.
11:25Mislim pa i sam znaš da su ustaše poznati po tom da ne vole nanositi bol.
11:29Jel' tak?
11:30Tu smo isti.
11:31Suradnik?
11:32Gidra istupi.
11:33Agent Gidra na usluzi, gospodine.
11:35Odlično.
11:36Gidra, ti buš pod Čaršaf.
11:39Šta pod Čaršaf?
11:40Tak je.
11:41Ti si izvidđač.
11:42Ti buš gledal ili ima kakvih promjena na Fergazaru osumnjičenog.
11:46Izvoliš.
11:47Razumijem.
11:48Odlično.
11:49Dobro statnić, a šta ćemo mi?
11:51Ti ne buš niš.
11:52Ja bomo mu pokazival fotografije.
11:53Fotografije?
11:54Tak je.
11:55Kakve fotografije?
11:56Ove fotografije.
11:58Ja bomo mu pokazival ove fotografije.
12:02A Gidra bo gledal ili ima kakvih promjena na južnom dijelu hemisfere osumnjičenoga.
12:06Genijalno!
12:08Genijalno!
12:09Jel ti vidiš Gidra gdje je došla današnja hrvatska forenzika ili vidiš?
12:13Vidim, vidim.
12:14Dobro.
12:15To ti je jedna soma posto pouzdana tehnika.
12:19Ti se opusti i uživaj.
12:25Agend Gidra spreman?
12:26Ko zapeta puška.
12:27Odlično.
12:28Dečki, krećemo.
12:30Krećemo.
12:39Azra, Azra, što se desilo?
12:41Šta je bilo, Rhajla?
12:42Sjećaš što smo pričale danas, ono, ono, o žena, ženi, žena u ženi, ženi.
12:48Da, da, da, da.
12:49E to, pa ja mislim da se to meni desilo.
12:51Ma šta se desilo?
12:52Pa upoznala se jednu gospodju, mislim, nismo se baš upoznale.
12:55Ali onako, smo se srele i ona je dolazila ovako, ja se mi vidjela.
12:59I samo, sam dotakla njenu ruku i kao da je neka struja skroz, prošla kroz mene.
13:06Rekla sam ti da se nama ženama to može ovako desiti.
13:08Da, ne, ne, ne, ne, ne.
13:10A ko je gospodja?
13:11Ne znam, ne znam kako se zove.
13:12Samo znam da je došla i sobe broj devet.
13:16I sobe broj devet?
13:17Da, ono, da.
13:18Je sigurna?
13:19Sigurna.
13:20Ruka ovako, joj.
13:22Ja da.
13:23Ali to je šilingova sola?
13:24Ruka, ruci, ovako, joj.
13:26Joj.
13:27Što neka ženska osoba radi u šim svovoj sodu?
13:29Kad sam i vidjela.
13:30Dođi.
13:31Dođi da te još jednom zagrlim pre nego što odiš.
13:35Nije mi do toga.
13:36Ali još želim da te još malo osjetim, moj libe Ivica, da te još jednom zagrlim.
13:41Hajde, dobro, malo.
13:46Dragi moj Ivica, moj naguziću.
13:48Kako će mi nedostajati tvoja blizina strast koju imamo?
13:52Hajde, Bola, naviknut ćeš se.
13:53Želi da se naviknem.
13:55Želim da zauvek budemo zajedno.
13:57Uli! Uli!
13:59Šiling!
14:00Ja?
14:01Sjedi.
14:02Moram nešto da ti kažem, ali...
14:07Ali šta?
14:09Moram biti iskren s tobom.
14:11Danas se nešto desilo.
14:13Upoznao sam nekoga.
14:15Na odniku.
14:22Žena!
14:23Tako je.
14:24Popnem se uz Odrinu sve kako smo se dogovorili.
14:27Kad imam šta vidjet.
14:29Šiling i neka žena u haljini.
14:31Fatačina svim raspoloživim sredstvima i slobodnim ekstremitetima.
14:36Kako je to moguće ako je šiling homoseksualac?
14:38Ma to znači da imamo pogrešte obavještajne podatke.
14:42Jel mi ja se zajebu?
14:44Šiling nije gej.
14:46Joj, sve se uklapa.
14:48Šta se uklapa?
14:49To je ta ženska koju je Rahela videla da izlazi iz šilingove sobe.
14:52Ovo bi stvarno moglo značiti da šiling nije gej.
14:55Pa naravno da nije gej.
14:57Ne mora vas oširit.
14:59Dupe i stiskat zube.
15:03Samo se opusti rugova.
15:04Opusti se.
15:05Pogleć mu biceps.
15:06Pogleć mu triceps.
15:07Pogleć kak ima dlakava prsa.
15:09Kak majmon.
15:10Pogleć ga.
15:11Ljudi šta radite ovako ljudi?
15:13Gidra imakaj.
15:15Misli da je malo prdno, ali ništa se drugo ne dešava.
15:17Pa ako nema nikakve reakcije možda čovjek i nije pederčna.
15:21Možda.
15:22Kad se ovo desi onda idemo na drugi dio testa koji se zove metoda potvrde.
15:25Potvrde?
15:26Da.
15:27Ovom tehnikom utvrđamo da osumničeni uistinu nije peder.
15:30Samo pokazujemo ove fotografije.
15:35Ne pijajmo ništa protiv da si imeni pokazao.
15:40Daj to, sin.
15:41To nije za osobnu upotrebu.
15:42Gidra, ajmo.
15:43Roni.
15:44Razumijem.
15:45I rugova, eto molim te, nemoj više.
15:46Prosim.
15:47Opusti se i pogledaj ove fotografije.
15:51Osjećaš kaj?
15:52Pogledaj.
15:53Osjećam kao leđa me ukočila.
15:56Pa več dva sata vezan sam.
15:58Samo leđa?
15:59Niti se ukočila možda neki drugi dio tijela.
16:01Pa ne znam, Krešo.
16:03Joj, Krešo, kakve sise ima.
16:06Hajda, još jedan put ono.
16:08Ovo.
16:09Joj, čini mi se znam ovo ženo.
16:11Kakve dupe ima.
16:13Uuu, ljudi, jebote.
16:16Pa kad mi Fraj Rocco nije izbio, matane mi ovako.
16:19Evo.
16:21Pa jel vam reko da nisam peder?
16:23Kad?
16:34Herr Schilling, ja se brine im za vas.
16:37Moram da pijem.
16:39Da se boravim.
16:40Morate vi prvo da se prisaberete malo dragi Herr Schilling.
16:44Pa vi ste oficir Wehrmachta.
16:46Pa niste vi bilo kakav vojnik.
16:48Nego ste vojnik Velikog Rajha.
16:49Pa šta, Ivica ide u Zagreb.
16:51Ma ide Ivica u Zagreb.
16:52Ma ide Ivica u Zagreb.
16:53Nije to to, Herr Schilling.
16:55Nije to to što Ivica ide u Zagreb.
16:58Nego šta je?
16:59Ostavio me.
17:00Raskinuli smo.
17:02Vas Ivica ostavio?
17:04Pa ne lud.
17:05Ostavio me zbog drugog muškarca.
17:07Pa ko je taj drugi muškarc?
17:09Sedite, Herr Hilmlija. Sedite.
17:11Uzmite u jednu rakiju.
17:14Treba će vam alkohol.
17:17Kada vam kažem ko je to drugi muškarac.
17:20Pa red ste niko ne mogu dočka da mi kažet.
17:23Ibrahim.
17:24Vaš Ibrahim.
17:25Ibrahim.
17:26Vaš Ibrahim.
17:27Ko je ja moj?
17:29Ko je moj broj?
17:30Vaš Ibrahim.
17:32Rekao je brkati markantni muškarac.
17:36I s ove broj tri.
17:37Može biti samo Ibrahim.
17:39Bila je to ljubav na prvi pogled.
17:42Tvoje veza koja obećava.
17:49Uuuu, odlična je.
17:50Uuuu, odlična je.
17:51Uuuu, odlična je.
17:52Uuuu, odlična je.
17:53Genijalna, naš kaj.
17:54Jedno sam ti u nabavio.
17:55Neumaj da me zezaš.
17:56Nabavi mi još jedan karton.
17:57Ca bo bilo teško, naš.
17:58Ovo Popova polja je daleko.
17:59A dje je Popova polja?
18:00Uuuu, odlična je.
18:01Uuuu, odlična je.
18:02Uuuu, odlična je.
18:03Genijalna, naš kaj.
18:04Jedno sam ti u nabavio.
18:05Neumaj da me zezaš.
18:06Nabavi mi još jedan karton.
18:07Ca bo bilo teško.
18:08Naš, ovo Popova polja je daleko.
18:10A dje je Popova polja?
18:11U Hercegovini.
18:12A koji su u Hercegovini?
18:13Taljani.
18:14A kako ste vi ustaši sa italijanima?
18:16Kak prst i nokat.
18:17Aj, nađe mi još jedan karton.
18:18Molim te.
18:19Dobro.
18:20U bilo kaj se da napraviti.
18:21Čiša Draža neće ni da čuje za drugo rakio,
18:24osim Ljoza iz Popova polja.
18:26Stani, stani.
18:27Neš kaj, opće meni zanima ko je kajnji korisnik.
18:29Onak, isam ti to rekel.
18:34Hej!
18:35Hitler, Herr Mustafa.
18:37Hej Hitler, Herr Schilling, odkud vi?
18:39Morao sam doći.
18:40Jer vi ništa ne radite.
18:41Gađate ovde stranicama u srpsku budalu.
18:45A homoseksualci vam se slobodno šetreju gradom.
18:47Kao paunovi se šepure.
18:49Kako ništa ne radimo?
18:50Pa kompletna policija je angažovana na rješavanje tog pederskog problema.
18:53A kako onda ja znam gde se nalazi i krije jedan homoseksualac?
18:57Molim?
18:58Kako to ja znam, a vi ne znate?
19:00Dajte molim vas, koji je taj peder i gdje?
19:02Da odmah idemo hapsiti.
19:03Zovih stopa.
19:04Ovako, Herr Zulfe, puštam pašić.
19:06Okupite ljude, pišite.
19:07Dobro.
19:08Vidite u konak kod Herhilen Lije.
19:10U sovi broj tri krije se izvesni Ibrahim Zolje.
19:13Brahim.
19:14Zolje.
19:15Zolje.
19:16Ovako, kapica, brkica, homoseksualac, sto posto.
19:21Ja voli, Herr Schilling, iz ovih stopa ima lično da se pobrinem da ga više nikad ne vidite, tog Ibrahima Zolja.
19:27To me se toplo nadam, Herr Mustafa.
19:30Razriješen dužnosti.
19:32Tako je drug Tito.
19:36Teraz riješio zadatka da pustiš njemačke trupe u svoj zadnji front.
19:41Pa to je dobro, to je dobro, ali logično.
19:44Tako je rekao i drug Tito.
19:48Kaže kako će drug Vaso poturit svoju guzicu ako Schilling nije peder. Eto.
19:55Znači, odustajemo od akcije?
19:57Ma ne, jadna. Nema odustajanja. Moramo doći do Schillingovih planova za odbranu grada, to je prioritet.
20:03Pa šta nam je sad činiti?
20:05Kao prvo, drugarice Azra čestitam. Prebačena si iz administraciju diverzante. Od sad si diverzantkinja druge čete prve proleterske brigade i ovo sa Schillingom će ti biti prvi diverzantski zadatak.
20:18Oaj, kakav zadatak?
20:19Ama isti ovaj što je radio drug Crni Vaso. Stisni zube i širi šta treba.
20:28Drugarice Azra, kad ti je teško, ti samo pomisli na revoluciju. Pomisli da vrhovni komadant od tebe lično traži da sleđa primiš ovu žrtvu.
20:39Samo pomisli i vidjet ćeš kako će Švaba sleđa bez problema da prodre u tebe. Vjeruj mi.
20:48Spočniđajan Azra, šta vi radite ovde?
20:50Cekam, čekam velikog Njemačkog soldatn. Čekam vas, Herr Schilling.
21:06Ne razumem, zašto?
21:08Why?
21:10Do you not see anything that comes to you here?
21:14It's pretty nice, but I'm sorry that it's not my number. I don't understand all this.
21:19How do you understand? Do I need to cut you?
21:24How much of this uniform is for you.
21:28So you're not satisfied with it.
21:30Shut up!
21:31Give it!
21:32That's a shame!
21:35Now I'm going to go for a drink.
21:37When I'm back, I'm going to get out of here.
21:40And don't be afraid of Fräulein Azra.
21:44Auf Wiedersehen!
21:58Peter, 100%.
22:00What a beautiful place!
22:01You're welcome, Fräulein Azra.
22:06What can I say to you?
22:07And this one can be shot at me.
22:09Where are we?
22:10Yes, you're right.
22:12I feel pretty well when I'm completely drunk.
22:16I'm drunk like...
22:17No.
22:18I'm drunk?
22:19You're drunk like the legend, the red cosmos, the blackness, the train...
22:23It's just an idiotic language.
22:26And yes, let me tell you to your daughter
22:29to listen to your unfair behavior.
22:38Oh, Hilmiah, Hilmiah,
22:40do you have someone in front of your hand?
22:43I want to drink.
22:44You are normal.
22:45This is the reception.
22:47What are you looking for here?
22:49What are you looking for now,
22:51the dynasty of Karadžović?
22:52What are you looking for, Hilmiah?
22:54I messed up.
22:55In which sense?
22:56In that sense, I messed up.
22:58You mean you're listening to London?
23:00Yes.
23:01The king told me that I'm going to leave
23:03and I'm going to die with the shilling.
23:06And then, your daughter,
23:08the last row of the dynasty of Karadžović,
23:11we'll be happy to ask you.
23:15I was a young man like a heart,
23:18but now it's a young man like a daughter.
23:20A little bit of you, a little bit of me.
23:23A little bit of him.
23:24Let's go.
23:25For my daughter.
23:30Hilmiah, do you know where Shilling is now?
23:33Oh, I know.
23:35How do I know?
23:36Now it's the real moment
23:38to break my daughter.
23:40What's that?
23:41Shilling left my daughter.
23:43Now he's hurt,
23:44hurt, emotional.
23:45Emotivant.
23:46Prepared my daughter
23:47and good for me.
23:48Let's go.
23:49Let's go.
23:50Let's go.
23:51No abyss.
23:53Oh look him.
23:54Let's go.
23:55Okay.
23:56You want to give up?
23:57No.
23:58True.
23:59For me,
24:00who's the son?
24:01No, I know.
24:02No.
24:03Talk to him.
24:04No.
24:05Anywhere would he be?
24:06Elle's not even гëckling.
24:07No.
24:08Cannot.
24:09No.
24:10Hell.
24:11No.
24:12Yeah.
24:13Dad,
24:14man,
24:15come here.
24:16Anyway,
24:17how you want?
24:19Ibrahim?
24:21Yes.
24:23Ibrahim Zolj?
24:25Yes.
24:27Ibrahim Zolj?
24:29Yes.
24:31Well, Ibrahim, there are some basic assumptions
24:33that they have violated the law
24:35about sexual and sexual inequality.
24:37That's a bad idea!
24:39That's a bad idea!
24:41My bad idea!
24:43You have a bad idea!
24:45What are you doing?
24:47Come on!
24:48Don't be afraid!
24:50Don't be afraid!
24:52I'm so happy!
24:54I'm so happy!
24:56I'm so happy!
24:58I'm so happy!
25:00I'm so happy!
25:02What are you, dear?
25:04That's how our song says, Njegos.
25:06A cup of tea always goes with a cup of tea!
25:08Oh, you're a lot of understanding!
25:10So sweet and poetic!
25:12You're amazing!
25:14You're amazing!
25:16I've heard that I left a cup of tea!
25:18I'm so happy!
25:20I'm feeling your pain!
25:22What do you think?
25:24That I left a cup of tea?
25:26I don't think anything!
25:28I heard that!
25:29That means that I'm a homosexual!
25:32You're right?
25:33I don't think anything!
25:34I heard that!
25:35What do you think?
25:36You're aold!
25:37You're a garbage...
25:38You're a hero!
25:39You're an idiot!
25:40I'll keep my voice!
25:41I'll keep my voice!
25:42I'll keep my voice!
25:43I'll keep my voice!
25:44I'll keep my voice!
25:45You're an idiot!
25:46You're not a fool!
25:47It's impossible!
25:48I'm a high force of the Nazi party.
25:51You're a more Nazi than Gerbese Helmer, Karl Marx.
25:55I'm one of the founders of the Nazi thinking.
25:59How did you say this last name is Karl Marx?
26:02Yes, I just came to me. He flew away.
26:05You're a more Nazi than him, 100%.
26:08You know that I am.
26:11But that's what I like to say.
26:15Oh dear, don't cry. Everything will be fine.
26:19Don't cry, don't cry, don't cry.
26:21Good boy.
26:23What do you think?
26:26That's what we bring to my house.
26:30We can talk and be alone.
26:34I can't even go to the public.
26:37I'm an officer of the Wehrmacht.
26:39What a person?
26:41I don't have a person.
26:44Do you have a key?
26:46It looks like this.
26:48Do we want to do it or not?
26:50What do you think?
26:51I'm afraid I have to.
26:53I'll drink this.
26:55Let's go.
27:04Let's go.
27:06Let's go.
27:07Let's go.
27:08Let's go.
27:09Let's go.
27:10Let's go.
27:12Let's go.
27:13It's not your father.
27:14It's not your father, it's not your father.
27:15It's not your father.
27:16It's not your father.
27:17It's 100%.
27:18How could he be the father when I was a father's eyes.
27:21With a woman in the classroom?
27:22I don't know what you saw in the classroom.
27:24But it's one-by-one.
27:26I mean, one-by-one.
27:28What do you think?
27:29What are you, friends? What are you doing? Are you kidding me?
27:36Are you kidding me? Are you listening to Sebilja?
27:39Hey, Portuguese, these two people say that you're a father,
27:43and I know what I've seen in my eyes.
27:45Hilmija, let me tell you right, I'm a friend of Titus.
27:50He has proposed to you in a short way.
27:53You sent me a mistake, and that's my death.
27:59But because of your mistakes,
28:02my girl found me on the island and she didn't get rid of it.
28:06Guys, what mistakes are when I tell you that Schilling is 100%,
28:12100%, 100%, Peter.
28:15Let's go, let's go, he's not able to protect you.
28:20Hey, Portuguese, do you know what the feeling is when the girl finds you in a short way?
28:25What?
28:26It's terrible.
28:27You're wrong, friends.
28:28My father is 100%.
28:30But Schilling is Peter.
28:33Well, if it's Peter, then you can tell it.
28:35If it's true, then the other guy will give you a chance.
28:39Oh my God, people, it's not Peter, I tell you.
28:45Chef, you can.
28:46And who's this new guy?
28:51He came directly from Ozgo.
28:54Personally, Herr Schilling has made a promise to him.
28:56Okay.
28:57Then we have to show him that he's gay.
28:59I can see, he's ready.
29:01Yes, sir.
29:02I've made him directly to his people to put him in this position.
29:05Why are you connected to his eyes?
29:07This is a woman's eyes that doesn't open.
29:09That's why I've made him that he's got.
29:11We can't get the evidence.
29:12We can't.
29:13But I've changed the tactic.
29:16The last time, the fryer's face is a surprise, and he's got a surprise.
29:20I've got this.
29:21Now I have this.
29:22Ronnie?
29:23No.
29:24Please, please, no.
29:26You're just letting me know.
29:28You're just letting me know.
29:30You're just letting me know.
29:31Look at this photo.
29:32What are you doing?
29:34You're going to lose the forensic evidence.
29:36I don't think I've had a word.
29:38I'm going to lose the truth.
29:39Mustafa, let's go down there!
29:40What am I doing, mother!
29:42I'm going to lose the truth.
29:44Look at this.
29:45Look at this.
29:46Look at this.
29:47Look at this.
29:48Look at this.
29:49Look at how he's got a good idea.
29:50Do you want to see what he's got a good idea?
29:51Look at this photo.
29:52All my words!
29:54Guys, what am I doing?
29:55I don't think someone's getting a good idea.
29:57I don't want to do it in the same way.
29:59We're not going to do it in the same way.
30:01What's going on?
30:02Why?
30:03Why?
30:04These things aren't as much as we expected.
30:06That's what I wanted to say.
30:08That's what I wanted to say.
30:09If you two are normal...
30:14Shut up!
30:18Dear, every other test is sufficient.
30:21This is not a pener,
30:23but a million percent.
30:34Let me in.
30:57Dear Portugal, listen to me.
31:00I saw that Schilling isn't a pener.
31:03Don't be worried. I won't put your ass in 100%.
31:06I'm not sure that you're a shabu peder.
31:09I'm very important.
31:11You're right.
31:12The revolution is your ass.
31:14Shh! Here it is!
31:24Here you are.
31:26This is the sign that Shilling peder is a sign.
31:28What do you think that it's a sign?
31:30You can see how a person is walking.
31:33And who is from Shilling?
31:35Yes, my son.
31:37What do you think? What do you have to do?
31:40Maybe it's Reuma.
31:42Ixias.
31:43Maybe it's a long horse.
31:45Emroids.
31:46The Portuguese people.
31:48Emroids.
31:49You, you, you.
31:50Let's drink a drink and be a pleasure.
31:54Your ass is a change in this country.
31:58Remember.
31:59In the past.
32:00We're going to go to the world of eternity.
32:03The third thing.
32:04The most important thing.
32:05The partisans.
32:06There will not be a man who is a man who is a man who is a man who is a man.
32:12For the people.
32:13Let's move towards me.
32:15You're going to join me, Han.
32:17You're going to join me, Portugal.
32:18It's a strange thing.
32:19It's strange.
32:20We'll join you, Anel.
32:21Come on.
32:22You're going to join me, man.
32:23You're going to join me.
32:24Let's have a motion.
32:25Get out of there!
32:45Uncle, let's do this right now.
32:47Shilling is gay.
32:50People, let me ask you one more time.
32:53Maybe there's another other solution.
32:55But you don't have to, friends. You have to.
32:58When it's the hardest, you just think about the revolution.
33:00Think about the top commander...