Category
🦄
Art et designTranscription
00:00...back home to Harefield Airfield.
00:30We're not going home, we're going to Holland.
00:32Holland?
00:33Stipper will be flying Mr. Harrison there, and I shall be carrying the members of a small brass band.
00:38Gosh!
00:39Chuck.
00:40Yes, Captain? Uh, Lionel?
00:42You'll take their instruments.
00:44Hey, 76 trombones, huh?
00:47What?
00:48Uh, okay, Lionel.
00:51And you, Budgie, will be carrying that.
00:54Gosh, is that supposed to be the Eiffel Tower? What's it for? It's pretty weedy.
00:59We've seen the real thing, and...
01:01Yes, thank you, Budgie. You just have to carry it, all right?
01:04Yes, Lionel.
01:05Well, let's get moving. Scrabble, scrabble, all right?
01:08Yes, Lionel.
01:18Crumbs, Snowy. I've never seen anywhere so flat.
01:21There aren't any rocketing rotors.
01:24That's the biggest helicopter I've ever seen.
01:27And it looks as if it's crashed near the river.
01:30Hang on, Snowy. I'm going down.
01:35Hello? Are you all right?
01:43Hello?
01:46Oh, dear. Maybe it only speaks Dutch.
01:51Hello? Can I help you?
01:53It must have got stuck in the ground, Snowy.
01:55Could you fly yourself out? Can you get your engine going?
01:58Why not try... whoops!
02:03Now I'm stuck too, and I can't see a thing.
02:06Oh, gosh. Maybe if I get my tail rotor going.
02:16No. No use.
02:19Oh, Crumbs. Lionel's going to go mad.
02:26Mayday! Mayday! It's Bungie here.
02:30Can anyone help? Mayday! Mayday!
02:32Chuck to Bungie. What's the problem, kiddo?
02:35Oh, Chuck. I've tipped over and stuck.
02:37Where are you?
02:38Right beside another helicopter. A giant one.
02:41A giant helicopter?
02:43Yes. Much bigger than you.
02:45It's... there. Get off! Get off!
02:47Hey! You OK, Bungie?
02:49Shoot! Go away!
02:56What is he up to? Giant helicopters? Ha!
03:00You'd better go and sort him out, Chuck, while I get the band to their destination.
03:04Will do, Lionel. Stay cool, kid. I'm on my way.
03:14OK, kid. You ready?
03:16Yes. I think so.
03:18Here we go, then.
03:26OK.
03:30How'd you get like that?
03:32Well...
03:33Trying to make like you were the windmill's kid brother?
03:35A giant helicopter?
03:39Windmill?
03:41So that's what they look like.
03:48Oh, lovely.
03:50Hello. What are they doing?
03:53Gosh!
03:54Pippa to Bungie. Pippa to Chuck. Can anyone hear me?
03:57I'm here, Pippa. Chuck's gone ahead with the instruments.
03:59I've dropped Mr. Harrison off at the airport, and I'm taking a look around.
04:03I've just spotted some men stealing flowers and loading them into a truck.
04:07Cramps! Where are you?
04:09About 12 miles southwest of Amsterdam.
04:11Keep circling, and I'll be with you as quick as I can.
04:13OK.
04:14OK.
04:15OK.
04:16OK.
04:17OK.
04:18OK.
04:19OK.
04:20OK.
04:21I'll be with you as quick as I can. Over and out.
04:23Oh, gosh! I do hope he's quick.
04:26Oh, no! They're moving!
04:28Pippa to Bungie. They're driving off!
04:30Hurry!
04:34Stay with them, Pippa. I'm on my way.
04:38Oh, I wish I could stop them.
04:46Hey! Lazy plane!
04:48Je peux te voir, Pippa. Et le truc. Allons-y.
05:19Oh non !
05:24Patine, tu vas bien ?
05:26Jusqu'à présent.
05:28C'était une petite erreur.
05:29Hé, le truc ! On l'a perdu.
05:32Oh, c'est ça. Allons-y.
05:37C'est l'endroit où se trouve la station de service.
05:39Génial ! Attends, s'il te plaît.
05:43Oh non !
05:45Beaucoup de trucs. Et ils ressemblent à rien.
05:48Peut-être qu'on peut attendre un peu.
05:50On ne peut pas, Pippa. Ladle va devenir fou si on reste plus tard.
05:54Oh, il n'y a rien qu'on peut faire. Allons-y.
06:02Et il pensait que c'était quoi ?
06:04Il pensait que le ventilateur était un grand hélicoptère.
06:07Joddering joysticks.
06:09Et il est tombé sur sa bouche en essayant de le parler.
06:13Budgie, qu'est-ce qu'il va faire ?
06:19C'est là que M. Harrison est parti. Il regarde une sorte de parade.
06:22Je dois l'attraper quand c'est terminé.
06:24Bon, maintenant que j'ai réussi à détruire ce truc de l'Eiffel Tower,
06:27on devrait pouvoir le regarder aussi.
06:32Hé, ça a l'air de...
06:34C'est le truc ! Allons-y.
06:36C'est le truc, Pippa.
06:37Et ce sont les deux hommes qui déchargent les fleurs.
06:39Mais je ne pense pas qu'ils l'ont volé du tout.
06:42Quoi ?
06:43Je pense qu'ils l'ont choisi pour les flottes.
06:45Ce genre de truc décoré.
06:47Ça doit être ce que M. Harrison est venu voir.
06:50Après tout ça... Oh, bien.
06:52Allons-y regarder.
06:58Hé, qu'est-ce qui se passe là-bas ?
07:00Ils ont trompé.
07:01Ils l'ont emporté pour être évacués.
07:03C'est du fromage ?
07:04Wow, c'est fou !
07:08Hé, regarde, là-bas !
07:13C'est Pudgy et Pippa.
07:34Oh, Pudgy ! Le petit garçon !
07:38Regarde où il va !
07:40Oh non !
07:47Il est dans l'eau !
07:53Hé, c'est Pudgy !
07:55C'est Pudgy !
07:56C'est Pudgy !
07:57C'est Pudgy !
07:58C'est Pudgy !
07:59C'est Pudgy !
08:00C'est Pudgy !
08:02Hé, wow !
08:08C'est Pudgy !
08:09Regarde !
08:32Jolie fois de fate !
08:33Nous sommes fiers de toi Pudgy !
08:35Nous en sommes sûr,oteuse !
08:38Hé, regarde ça !
08:40La tour de la fafle !
08:41La tour de la flafle avec une force des fleuves
08:45C'est pour ça ?
08:47Et il y a autre chose.
08:52Neil !
08:55Neil !
08:57Neil !
08:58Où est mentre qu'on business ?
09:00Sous-titrage Société Radio-Canada
09:30Sous-titrage Société Radio-Canada