Category
😹
FunTranscript
00:00I'm back now, my father and my mother.
00:18It was a great job, Christiana.
00:21Come on, Christiana.
00:24I'm ready to go to the Super Saiyajuku.
00:28You were so good.
00:30You saved the peace of the League of the League of the League.
00:33You're so good.
00:35I'm so proud of you, my father.
00:38Don't give up your hand.
00:40I'm so proud of you, and you're not looking for me to run away.
00:45What's your brother?
00:47You're a king of the king, so you should be able to stand up at the edge of the League of the League.
00:54Oh my god! I want to be a hero!
00:58The dragon is bigger now.
01:01If it's bigger, can you teach the magic?
01:04Eh? That's fine.
01:06I promise?
01:07Eh? I promise?
01:20Why are the pirates here?
01:22The pirates were in the military.
01:29I'm not sure...
01:30I'm going to die!
01:32I'm not going to die!
01:34I can't hold the shield!
01:36Ah!
01:37Ah!
01:41Ah!
01:49Ah!
01:51Ah!
01:52What the hell is this?
01:56Christiana...
02:05Father...
02:07Father...
02:09Father...
02:22Father...
02:23Father...
02:24Father...
02:25Father...
02:26Father...
02:27Father...
02:28Father...
02:29Father...
02:30Father...
02:31Father...
02:32Father...
02:33限りない夢を銀河に散りばめた手を伸ばした空誰よりも遠くへ期待と不安が螺旋描いた心模様
02:50ちっぽけな存在が目がフォロースタート
02:56生きて!
02:57ただ生きて!
02:58かましゃら!
02:59ポンコツなくないでいいよ!
03:02たかしは大人になる
03:05あなたから響きあうこと交わる
03:12氣かれ!
03:17あなたが導く未来
03:20星屑影出し
03:24愛の名前もとに惹かれあらせる
03:27錆で築くを見つめんな
03:32大乗め星巡りの他就え
03:35I'll never let you go
03:40I'll never let you go
03:42I'll never let you go
04:05大丈夫
04:11必ず助けが来る
04:14今頃反抗勢力が救出作戦を立てているわ
04:17はい、ティア様
04:19さて
04:24そろそろ始めるか
04:26おお、元気そうで何よりだ
04:30私を殺したいなら、とっとと殺しなさい
04:33は?
04:34生きて恥ずかしめを受けるくらいなら、私は死を選びます
04:37その代わり、みんなを解放して
04:40あなたの目的は私なんでしょう
04:42何勘違いしてんだ、てめえ
04:45殺すんなら、こんな手間かけねえよ
04:49てめえら、俺のペットだ
04:51簡単に死なせてたまるかよ
04:56けど、今ので気が変わった
04:58一つだけ願いを聞いてやろう
05:01その中から一人だけ解放してやる
05:06誰がいい?
05:08選べ
05:09どうした?
05:11そんな…選ぶなんて…
05:14なら、この話はなしだ
05:16待て!
05:17じゃあ、誰がいい?
05:19何かい?
05:26おい!
05:27解放するって約束じゃなかったの?
05:38海賊は約束なんかしねえよ
05:41やれ!
05:42えへへへ!
05:43では…
05:58どうするか?
06:00やめて!
06:01やめて!
06:02やめて!
06:03いや!
06:04やめて!
06:05やめなさい!
06:06やめて!
06:07やめて!
06:08やめて!
06:09やめて!
06:10やめて!
06:11やめて!
06:12さめて!
06:13いいぜ!
06:14今やめたら死ぬけどなあ
06:16どうした?
06:17止めないのかあ
06:18うっ…
06:19うっ…
06:20あーっ…
06:21あ…
06:22めんなさい
06:23It's time to meet you!
06:34It's time to meet you!
06:38Tia...
06:42Tia...
06:44What happened to me?
06:46Wow, you did it!
06:49It's time to meet you!
06:53Tia...
06:55You're still in trouble!
06:57You're going to be a great thing!
07:00You're going to be a great thing!
07:01How are you?
07:03How are you doing this?
07:05It's because of you!
07:07I don't want to see the beauty that I can't see,
07:10but I don't want to see the beauty that I can't see!
07:13I can't see it!
07:16You're thank you!
07:18It's time to see the future of you!
07:23Take it!
07:35...
07:37Please!
07:38...
07:44I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry...
07:49Hey, hey! How did you do this before?
07:52I said, I'm going to kill you!
07:54I'm sorry!
08:02Why did you think you weren't the best?
08:06I was looking for you to see that face!
08:10You can't see that face!
08:14It doesn't matter if you're strong enough!
08:17You have to do it first!
08:20How do you do it?
08:23At first, I'm going to take a look at your face.
08:27You can't see your face as you can see.
08:31You can't see your face as you can see.
08:36Look at yourself!
08:38You can't see your face as you can see!
08:41No... I'm sorry...
08:44Hey!
08:45Hey!
08:47I'm sorry...
08:49The end of the week is the end of the week.
08:54I'm sorry.
08:56I'm sorry.
08:58I'm sorry.
08:59I'm sorry.
09:00I'm sorry.
09:03I'm sorry.
09:06No, no.
09:08You're the host of the team,
09:10so you should enjoy the team.
09:13But you shouldn't have to be away.
09:16You shouldn't have to be away.
09:19I'm sorry.
09:22I'm sorry.
09:24I'm sorry.
09:29What's that?
09:37What's wrong?
09:38Let me tell you.
09:40I'm sorry.
09:41I'm sorry.
09:43We're almost there.
09:46...
09:48...
09:49...
09:52...
09:56...
09:58...
09:59...
10:04...
10:07Oh, you're going to kill me!
10:09You're going to kill me!
10:11I'll be there!
10:13I'll be there!
10:15You're going to kill me!
10:17You're going to kill me!
10:19I'm going to kill you!
10:21I'm going to kill you!
10:23Let's go!
10:27Oh?
10:31Where are you?
10:32I don't care.
10:38How are you?
10:40Which помню?
10:42none of those fruits,
10:47Here it is!
10:49Is it true?
10:51You're going to kill me!
10:54No way as I could kill you!
10:57I am okay!
10:59How do you do that?
11:01Hahahaha!
11:03Uh-huh.
11:04So I'll give you an email.
11:07Hey, what are you?
11:09You're wonderful, right?
11:11You've been having all the great people being built to change the world.
11:17You're not so strong.
11:19We're, seeing the young bodies of Van Field家!
11:22I'm not counting.
11:25Oh?
11:27Oh, that's what I'm thinking!
11:29I'm the one who's the most favorite of my life!
11:33I'm the one who's the most favorite of my life!
11:47I think the people are a good trait.
11:51You...
11:53Don't be surprised.
11:55I'm not a threat.
12:00I'm a leader of the Ream-se-la-Bunfield-Field.
12:02I'm a leader of the threat.
12:04I'm a leader of the one who killed me.
12:07So, it's...
12:09It's...
12:11It's...
12:12It's...
12:14If it's over, I'll help you.
12:20I'll help you.
12:21Yes, I'll help you.
12:22As you can see, you can't live in this姿.
12:27If you don't, I'll be here with your hands.
12:31Okay, I'll save you.
12:33That's why, you'll always return your恩.
12:37Wait!
12:39You've got all the people who are here.
12:43Please! Please, please! Please, please!
12:48That's what we can do!
12:50It's a good sign.
12:52We're going to do it.
12:54We're going to do it.
12:56You're going to help us.
12:59You're going to see your body on the same way.
13:03You're going to do it.
13:05You need to do it.
13:08I need to help you.
13:11I need a lot of money.
13:13I need help.
13:15That's what I want to do.
13:17I want to help you.
13:19I understand.
13:21I feel like I'm feeling good.
13:24I don't think I'm bad at all.
13:28I've never felt like I'm a bad guy.
13:33But I've never felt bad at all.
13:38I've never felt bad at all.
13:40My wife, I found a treasure chest.
13:43I've been able to get a cure.
13:45It's not a problem.
13:47I'm an a-
13:53I have a presence.
13:56I will not be able to get a cure.
14:00I will not be able to get a cure.
14:03I'm a bad guy.
14:06I'm a bad guy.
14:08I'm not a bad guy.
14:11I'm not a bad guy.
14:13I'm not a bad guy.
14:15I'm not a bad guy.
14:17I'm not a bad guy.
14:18I'm not a bad guy.
14:20I can't take care of it.
14:21I'm not a bad guy.
14:22I'm not bad guy.
14:24I'm a bad guy.
14:26Enjoying the salt of the water and pepper to make it, you might bother the salt to add a F-L.
14:31Once you put it up, finish the salt of the fish, and you put it on the salt of the fish.
14:35Then, stop the salt of the fish from the water.
14:38After this, finish the salt of the fish.
14:42Once again, drop it 424th.
14:46Next, unsere greens and lettuce and lunch.
14:50You can add some salt of the fish.
14:55I have eaten this sweet potato in a white white bread.
15:00This is the best person for this to eat.
15:03Oh, that's what I want to do.
15:04Oh, that's what I wanted.
15:05Oh, that's what I wanted to do.
15:07Oh, that's what I wanted to do.
15:09Oh, that's what I wanted to do.
15:14Tasty!
15:16I don't want to be satisfied with this kind of bad feeling.
15:20時間をかけて育て上げた、もっと大きな負の感情を頂かなくては、あの小僧が調子に乗って登り詰めた今、急転直下、叩き落とすのです。それこそが…
15:35確かに!
15:39白尺様!
15:41出たな、残念美人。何の用だ?
15:44宇宙海賊の拠点を制圧したそうですね。お祝いにぜひうちから戦艦を買っていただけませんか?
15:51お祝いはお前が持ってくるものだろ。なんでたかりに来てんだよ。
15:55だって、ごっつり利益が出たんでしょ。
15:58まあな。
16:00海賊の主力艦隊の留守に奇襲をかけたんで、こっちはほとんど無傷だ。濡れてに泡で宝島のお宝はごっそり頂いた。
16:09それなら、買ってくれてもいいじゃないですか。
16:14慎重した戦艦もよかったでしょ。だから、もう100隻くらーい!
16:21ね?
16:22却下だ。
16:23どうしてですか?
16:24もうその手には乗らん。
16:26そんな!
16:28白尺様、もう私の体には飽きたって言うんですか?
16:32よよよ、ひどい。ずっとマリオ聞いてきたのに、これっぽっちも帰り見てはもらえないよね。
16:38誤解を招くような事を言うな。何の話だ。
16:41ワープゲートを通れなくて困っていた時、信用所を用意したじゃないですか。
16:46そのおかげで宝島へ行けたんですよね。
16:50分かったよ。天城、海賊の宝でどれくらい買える?
16:55そうですね。借金の返済と今後の行政予算、その他諸々に回す分を差し引くと、5000隻が限度でしょうか。
17:05そんなに?
17:06おっしゃー!5000隻、お買い上げありがとうございます!
17:10まだ買うとは言ってないだろ!
17:13そろそろ飲み代が足りなくなってきたな。今度はどんな理由をつけて金をたかるかな。
17:18戦艦5000隻もですか?
17:20おっ。
17:21おっ。
17:23白爵様にプライドをズルズタにされながらとった受注なんだからね。
17:26感謝してよね。
17:29おーっ。
17:35ったーくどこいったんだニアス注意は。
17:38海賊のお宝は俺の無駄遣いに使いたいのに。
17:42戦艦ばかり買ってられるか?
17:44レハム殿。
17:46ヨスシ師匠。
17:48I'll be here with you.
17:59Today and today, I'm going to show you what I've been doing.
18:03I'll show you what I've been doing.
18:07Yes, Yassasi.
18:08Okay.
18:09Come on!
18:18Look at that, idiot!
18:21You're a good man.
18:22You're a good man.
18:23You're a good man.
18:25You're a good man.
18:27Power up!
18:35What did you do?
18:37You're still good.
18:39You're still bad.
18:41You're still a good man.
18:43You're a good man.
18:45Let's get this.
18:47But, but you're not going to be able to do this number!
18:51This is not possible!
18:53You're not going to be able to answer!
18:56I'm going to answer you!
18:58Yes, you did.
19:00There was a magic in this world.
19:03So now, I will use magic as a weapon, but as a weapon.
19:08I will move on to the magic of the world.
19:13What? What's going on?
19:23Master! I understand!
19:25What? You understand?
19:27What?
19:28The wall of the魔力! We should protect this!
19:31That's what it is!
19:33What are you saying? I've never heard of the wall of the魔力.
19:43What are you saying?
19:52My answer is correct!
19:58Stop it! You're a villain!
20:01Wait. If you're up to this, I'm a偽物.
20:05If you're not a human, you're not a human.
20:09I'll kill you!
20:11I'll kill you.
20:13I'll kill you.
20:14I'll kill you.
20:16I'll kill you.
20:18Master!
20:20You're right, Riam殿.
20:22You don't have to teach me.
20:25Master?
20:26You'll have to do something that needs to be needed.
20:30You'll have to keep it to the end of the path.
20:33You'll have to keep it to the end of the path.
20:36That's a problem!
20:37You'll have to do something that needs to be done!
20:40Now let's give it to you!
20:42That's it!
20:43That's why you're close to the path of the Loomer.
20:46You're from the door to the Toilet.
20:48You're from the Toilet.
20:49You're from the Toilet.
20:50This is the Toilet.
20:51You've been living for a One-W 레.
20:53That's it!
20:54If you're our only one-yard to you, you need to take care of yourself.
20:57That's it!
20:58I'll give you a temporary sacrifice!
21:01So let's give you a temporary sacrifice!
21:03Let's give you a temporary sacrifice of your life!
21:05You will be able to spread all the universe to the universe.
21:09Yes!
21:11Thank you, Yamsera-Vanfield!
21:15That's a good sign!
21:19That's a good sign!
21:22When the money comes in, the money comes in, and the money comes in.
21:27I can't believe that I am.
21:30This is a good thing.
21:33It's all for me to be the guide to me.
21:38Thank you, guide to me!
21:40Thank you for all of you!
21:42Thank you for your happiness!
21:44Thank you!
21:45How are you?
21:47I'm so grateful for you!
21:50I'm so positive!
21:53I'm so grateful!
21:56I'm so grateful for you!
21:58I'm so grateful for you!
22:28Thank you very much!
22:30Oh my gosh!
22:32This is my friend!
22:34I'm so grateful for you!
22:37Thank you!
22:38I'm so grateful for you!
22:40Please feel your happiness!
22:42Thank you!
22:43Oh my gosh!
22:44What I love you!
22:45I'll see you next time!
22:47I'll see you next time!
22:49I'll see you next time!
22:51Oh!
22:52It's all for me!
22:54I've seen it coming!
22:55How long have I been to?
22:59When I was just a moment, I felt the same way
23:02It's not like a beautiful thing, but
23:08It's the beginning and the end
23:11I'm just thinking about you
23:14What do I say? What do you think?
23:17I'm just gonna say it again
23:25I'll see you next time.