Serendipity (2025) Ep 30 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00.
00:01.
00:02.
00:03.
00:04.
00:05.
00:06.
00:07.
00:09.
00:10.
00:11.
00:13.
00:26.
00:29.
00:33.
00:39.
00:43.
00:47全眼难尽 唯有人复杂吗
00:50好梦才能到天涯
00:53我不会再永远冬夏
00:56也藏过悬崖
00:58千秋尽处盘放弃来谁一生即化
01:01和美丽再喧哗
01:03多人见太无瑕
01:05长四季从此沙哑
01:08自古红山河
01:10深秋度造花
01:12天地任我又何许问归侠
01:16越个星辰无怀
01:18红叶尽 瞬间雨霞
01:22瑞王
01:35瑞王
01:36高世财
01:37如今本王亲自来见你
01:40不知本王有没有资格审你
01:43啊
01:45瑞王天皇归兆,自然,自然。
01:48实话告诉你,我本无意抱你,是陆长向我谏言,说你指示着棋盘中,一枚听命行尸的弃子,罪魁祸首,乃是你身后之人,故而本王才答应陆长,给你一个活命的机会。
02:06此话当真。
02:08我言出必行,信不信随你,但你要知道,简家一案涉及数十人,苏昌华贪末案,牵连数百条人命,皆是抄家秘族的大罪,你不妨掂量掂量自己的分量,能否担待得起。
02:31高施财,你只需要告诉我们,背后只是你的,可是欲望。
02:38你怎么知道?
02:40苏昌华在江陵任知府期间,暗中调查了多名江陵官员,
02:44这些人贪赃我,你怎么知道?
02:45苏昌华在江陵任知府期间,暗中调查了多名江陵官员,
02:50这些人贪赃我,你怎么知道?
02:53苏昌华在江陵任知府期间,暗中调查了多名江陵官员,
02:56暗中调查了多名江陵官员,
02:58这些人贪赃亡法,鱼肉百姓,
03:03却因为盘根错节,彭党势大,而逍遥法外。
03:08这些人无一例外,都是新政的反对者。
03:13官家本对新法实施迟疑不定,甚至一度下令禁议新法。
03:19苏昌华将这些人利用旧制漏洞谋取私利,
03:24残害国体之事上报朝廷,
03:27令官家身时救治弊端,
03:29定会使朝堂重启革新争议,
03:32促使官家下定变法的决心。
03:36欲王维护救治,自不会做事不管。
03:41必须除掉苏昌华,才能阻断新政,死灰复燃之事。
03:51苏昌华临死之前,将他查到的官员罪证交予了简金海。
03:56这也是简家遭此灭门大祸的原因。
04:00你们为在简家找到证据,
04:03便对简金海的女儿简明输,
04:05穷追不舍,
04:06赶尽杀局。
04:07赶尽杀局。
04:09陆思政所言一丝不差,
04:14不愧为俗昌华的高祖。
04:17你可知,
04:18刺杀你的黑袍面具杀手,
04:20是何身份?
04:22我并不知道他的真实身份,
04:24只知他深得欲王的信任。
04:27每次行事,
04:28皆是他带欲王传达,
04:30命门简家,
04:32既杀简明输,
04:33即出自他的手笔。
04:36瑞王,
04:42该说的我都说了,
04:44您可否让我一命啊?
04:48高世才啊,
04:51你是想和本王谈条件?
04:55亮出你的筹码。
04:58肃昌华出任江林之府,
05:01确实是为了收集欲王一党贪污迎死的证据。
05:05欲王知晓后,
05:07便命我,
05:08威胁,
05:09卢泽刚联合起来。
05:11无险苏昌华贪污枕在淫,
05:13又逼迫刘师爷做伪诈,
05:15置苏昌华于死地。
05:17我等久居观察,
05:19当然知道,
05:20飞鸟尽,
05:21梁公藏的道理。
05:23怎能毫无防范?
05:25你没有指证欲王的证据?
05:30官家宣布,
05:32重审苏昌华之案之后,
05:34危险就被害身死。
05:37这分明是欲王杀人灭口。
05:40证捂在何处?
05:44证捂在何处?
05:48锐王,
05:49下官,
05:50诅咒为虐,
05:51陷害忠良,
05:52死不足惜。
05:53可是,
05:54我的家人毫不知心,
05:56清白无辜啊。
05:58还请锐王,
06:00能,
06:01保我家人性命。
06:03下官之命,
06:04任由处置。
06:06你心狠手辣,
06:08恶贯满盈,
06:10却对家人尚有几分真心。
06:13好,
06:15只要你肯指正欲王,
06:17本王保你,
06:18家人无余。
06:21多谢锐王。
06:23我手中有这些年,
06:25助欲王贪污降临税收,
06:28以及军需的账簿,
06:30让我偷偷藏在了京城。
06:32另外,
06:33据我所知,
06:35卢泽刚,
06:36此人手里有苏昌华之案的重要证据,
06:40他早就想逃奔锐王。
06:42我,
06:43我可以劝他交出证据。
06:45卢成,
06:47保护好高石才,
06:48三日后,
06:49押送他回京。
06:51遵命。
06:53锐王。
06:54锐王。
06:55陆思诚。
06:56欲王之事,
06:58愿朝向向向。
07:01何出此言?
07:02当年苏昌华把证据交给简进海,
07:05简进海写信,
07:06给上书令陆文汉申冤。
07:08陆文汉却袖手旁观,
07:09眼睁睁地看着苏昌华含冤而死。
07:10依此可知,
07:11He wrote to his name for the emperor and the lord of lundia,
07:14but he was just to the dead of his father.
07:16He was looking for it that he was dying to die.
07:19...
07:20...
07:21...
07:23...
07:25...
07:27...
07:31...
07:32...
07:34...
07:36...
07:40...
08:10下官生于微末,众生百态一览无语,观金玉之势头,看似表面太平,实则内有外患。
08:20弊端丛生,盖因组织陈旧,不合实力,若不能及时改行更张,拨乱反正,必将动摇国本,危机设计,故新郑之策,势在必行。
08:34下官,必竭尽所能,协助瑞王推行新郑,一位先师在天之礼,安天下百姓之心,肝脑涂地,在所不辞。
08:49你是苏先生留给本王的得力赶将,王后你我,携手并进,必无畏无群。
08:56你是苏先生留给本王的得力赶将,王后你我,携手并进,必无畏无群。
09:06必无畏无群。
09:13这案情已有进展,你却为何眉头不窄?
09:21又发生何事了?
09:25以高师才所言。
09:27尚书令当时能对先师,身与援手。
09:30但他选择了袖手旁观。
09:32这朝堂之上,作弊上官又不止他一个人。
09:36多的是明哲保身顺舌而倒的人。
09:38况且,你俩若尚未认亲,你莫要多想。
09:42可他的见死不救,也间接导致了简进海被害。
09:47他毕竟是我神父。
09:50回京之后,明书要如何面对他?
09:55我又该如何面对明书?
09:58要我说呀,明书可比你通透多了。
10:02他若知道此事,定不会给那个尚书令什么好脸色。
10:06他也不会因此事迁怒于你。
10:11但是。
10:12你就是关心则乱。
10:14哎呀,好啦。
10:15今天晚上大家一起去夜市,你不要老保这个脸破坏气氛嘛。
10:18笑。
10:20啊?
10:22好。
10:27까요?
10:31好。
10:33再来, 快快。
10:35club, �ene NY。
10:40好。
10:41好。
10:45I love the fiends.
10:48In the winter, the fiends don't get to go back.
10:52If you still think of the waves,
10:56it's a painting of the maus.
10:59The sea of sa dynasty is presently
11:02with the sauvian rambles,
11:02and the starry of the fiends
11:04has always been a fun.
11:15I'm going to go.
11:17I'm going to go.
11:19I'm going to go.
11:21You're so cute.
11:23I'm so cute.
11:25What are you doing?
11:27You're so cute.
11:29You're so cute.
11:31I'm so cute.
11:33I'm so cute.
11:35You're not allowed to join us.
11:37Who's so cute?
11:39You've been so cute.
11:41You're so cute.
11:43We're so cute.
11:44Let's go.
11:46Let's go.
11:52What are you doing?
11:54I'm looking at...
11:56the景色.
12:00I'll talk to you later.
12:09Hello.
12:10Let's go.
12:12Let's go.
12:14Let's go.
12:16Let's go.
12:18Let's go.
12:20Let's go.
12:22Let's go.
12:24What's the situation?
12:26Let's go.
12:28Let's go.
12:32Let's go.
12:34Let's buy a cup of gold.
12:36If you have a cup of gold in the cup of gold,
12:38you will be able to make it.
12:40Let's buy a cup of gold.
12:44Okay.
12:45Well,
12:47I hope I'm happy.
12:50It's enough for you to be safe.
12:53I hope I am happy.
12:55I hesitate to share that I can't.
12:57But I'll be happy with you.
12:59I will be happy.
13:00I will be happy with you.
13:05We'll be happy.
13:06We will be happy for you.
13:08Thanks for having me.
13:10Happy to be on the shore.
13:43清掌,
13:44我有话同你说。
13:49明叔,
13:51明叔,
13:54这街上还有许多有趣的地方,
13:56我们再去别墅看看。
13:57长久以来,
13:59我一直梦到一位青山男子,
14:03而且在梦里,
14:05我似乎一只心疑于他。
14:09但我并不知道他是谁,
14:10恰好你又身着青山,
14:15过而我。
14:20所以,
14:22你是误把我当作了梦中的青山男子。
14:26你带人温柔周到,
14:31我跟你在一起相处,
14:33甚是开心。
14:37我一度以为那是喜欢,
14:40但随着相处,
14:42我越发觉得,
14:43他并非男女之情。
14:46明叔,
14:47我们一起经历了那么多。
14:53我能感受到你的关心和牵挂。
14:57我们的这些真情识感,
15:01难道还比不过一个虚无缥缈的梦境吗?
15:05梦境,
15:06或许是虚幻,
15:07但心意不能作假。
15:11我现在也知道我心里的心意之人是谁,
15:14所以我,
15:15明叔,
15:17你先不要说了。
15:24再给我一点时间。
15:25再给我一点时间。
15:55没想到这么边走边看,
16:22竟走了这么远的吗?
16:25你累了?
16:30那不如,
16:31我背你吧。
16:36真的?
16:38上来啊。
16:39好美啊。
17:01还是娘子最美。
17:02你叫我什么?
17:06娘子,
17:07这里的人都这么称呼自己的夫人。
17:10那我应该叫你什么?
17:14官人。
17:15官人。
17:18娘子还是注意一些,
17:19旁边。
17:19旁边的人都要笑吼我的。
17:21怕什么?
17:22那夫妻之间这样称呼不是很正常吗?
17:24我真希望大安所有子民都能幸福安排。
17:30我真希望大安所有子民都能幸福安排。
17:43梁子,
17:43那夫妻之间都要求你。
17:45娘子所判,
17:46你是我心中所愿。
17:48每个人背后都有深爱的家人 本王定竭尽所能 为天下百姓
17:59共享太平盛世
18:13愿与娘子携手并肩 共服此道
18:30真情
18:34别拳以后
18:38好 多了 多了
18:47陆大哥
18:51你还在降临
18:59陆大哥 在降临查案 我自然要等个结果
19:05不知高世才 是否有交代出幕后真凶
19:10我与你说过 此事你无需过问
19:16陆大哥不告诉我也无妨
19:19到时候 你带高世才回京 也定会对幕后之人做出行动
19:25那到那个时候 我自然也知道是谁啊
19:30那我只告诉你一句
19:33豫王助你除掉未宪
19:35看似是助你报仇
19:37实际确实
19:40借你之手
19:42为他杀人灭口
19:44为他杀人灭口
19:48伤心
19:50伤心
19:52伤心
19:54伤心
19:56伤心
19:57伤心
20:01伤心
20:27Let's go.
20:57I have been sent to the king of the king.
21:00I have been sent to the king of the king of the king of the king.
21:03I have been told to him.
21:05I don't know how he will be.
21:08He's a good person.
21:10Even though he is a good person, he is not a good person.
21:14It is true.
21:18But I am not sure how he is.
21:22I hope he will be good for him.
21:25That is the king of the king of the king of the king.
21:32The king of the king of the king.
21:34The king of the king.
21:36The king of the king.
21:39That is the king of the king.
21:43I will ask you again.
21:47How is it?
21:49You said before we were two close to the king.
21:52We should be very close to the king of the king.
21:54Is it?
21:57It is.
22:00And you are still a good person.
22:03The king of the king of the king of the king of the king.
22:05It is not the king of the king of the king of the king of the king of the king.
22:09I will not be here.
22:11Where I am.
22:12It is my own thing.
22:13It is my own thing.
22:14It is my own thing.
22:15It is my own thing.
22:16I am coming to the king of the king.
22:17If the king of the king doesn't bother me.
22:18It is the king of the king of the king off.
22:19It is my own thing.
22:20It is nothing more to surprise me.
22:21The king is the king of the king.
22:23Even in front of me.
22:24The king of the king.
22:25It is my own thing.
22:28No, it would be his own thing.
22:29By the way?
22:31The king of the king has been lived over many.
22:32Ikeiten and became successful many years ago.
22:34Almost.
22:35It is good for them.
22:36天分本就是天定,你只是没有这方面的天分吧?
22:43你这么解释都还说得过去,那我再问你。
22:49若不是因为苏先生的证物,那我在落崖之时,你是否还会说我?
22:58那是自然。
22:59为何?
23:00是我与你说过。
23:05令尊令唐,与我有恩。
23:09你我从小一起长大,你就像我的妹妹一样。
23:14就这样。
23:18这,当时情况正是如此。
23:26但是。
23:29但是什么?
23:32但是真的已经很晚了。
23:36难道真的不回去睡觉吗?
23:38我的大小姐。
23:41我还不想回去。
23:45明日就要回京了。
23:49你可还记得,上次我们返京的路上,又是遭到歹徒追,又是客栈遇险。
23:58就此一时,我们竟然还都早过来了。
24:03现在想来就像做梦一般。
24:08是啊。
24:09就像做梦一样。
24:12有了这场梦,我们都不一样了。
24:17我们都不一样了。
24:42父亲。
24:43父亲。
24:44母亲。
24:49儿啊。
24:51你可算是回来了。
24:53你走得那么着急,不知道为娘有多担心。
24:58请找。
24:59清长。
25:01汉林院那边,你私家还未批复,人便跑了。
25:05还要为父出面替你周旋。
25:08你告诉我。
25:09规矩何在?
25:11这礼数何在?
25:14父亲教训的是。
25:16此次随日王出京,事出紧急。
25:20未能一一打点。
25:22请父亲换用。
25:25好了。
25:26好了。
25:27你看清长,这一路风尘仆仆的。
25:30先让他去歇息吧。
25:34好。
25:35你今日早些休息。
25:38明日早点去上枝。
25:41孩儿不累。
25:42稍作换席便可前去。
25:45为何这般着急?
25:47夜下,你一定是腹中空空。
25:49你要去做你最爱吃的冬包羹。
25:51你等着。
25:52我先不必辛苦。
25:53孩儿不饿。
25:55你说清长,她是怎么了?
25:56我怎么觉得她这次回来像变了一个人似的?
26:02莫非发生了什么事情了?
26:03你说清长,她是怎么了?
26:12我怎么觉得她这次回来像变了一个人似的?
26:15莫非发生了什么事情了?
26:17莫非发生了什么事情了?
26:21她上枝的态度倒挺端正的。
26:23这点叫我。
26:24你就盯着你眼下那些事。
26:28一点都不关心儿子的心情。
26:30心。
26:31心。
26:33心情。
26:34心情。
26:47心。
26:48心。
26:49你没事吧?
26:50生死了。
26:51你没事吧?
26:52Oh, my God.
27:22If you do the Lord, if you do the Lord,
27:25if you do the same thing,
27:27then who will not be impressed?
27:32I don't want to be impressed.
27:36Your heart is not in me.
27:40I can't do it.
27:43I don't want to worry about it.
27:46But I know that the Lord is a good person.
27:49Even if you do the Lord,
27:51you will be able to receive the Lord.
27:55I don't care about the Lord.
27:58I don't care about the Lord.
28:02Lord, you...
28:07I don't care about it.
28:10Don't tell my mother.
28:14She is very interested in this.
28:17I don't want to see her hurt.
28:21I have a chance to tell her.
28:25I will tell her.
28:27My mother.
28:29I will ask you a gift.
28:30I will ask you a gift.
28:32I will send a gift.
28:35I will send her with my gift.
28:37Let me ask you what the Lord has given to me.
28:39You're the gift.
28:40I will send a gift.
28:41Let her return.
28:42I will send her a gift.
28:43I don't know.
29:13Let's go back.
29:26My son.
29:31My son.
29:37Sorry.
29:38My son.
29:41What did you tell me?
29:44You know.
29:46You can call me my son.
29:49I'm so happy.
30:00I've never told you.
30:03I've never told you.
30:05My dream is to have a woman like you.
30:10You've made me a dream.
30:13I would like you to thank you.
30:16What did you say?
30:18You're the best.
30:20You're my best.
30:22You're my best.
30:25You're a good child.
30:27Don't say that.
30:29My son.
30:30My son.
30:33We're a family.
30:36We're a family.
30:38Don't let me tell you.
30:40Don't let me tell you.
30:41Don't let me tell you.
30:42You know?
30:44Then.
30:46Don't let you know.
30:47People are long.
30:49Don't let me trick me.
30:50You know?
30:52I don't close enough.
30:53Don't let me grant you.
30:55Don't let me help.
30:56Don't let you.
30:58The thing that please,
31:06Mom ever does 2020.
31:08I love you.
31:38Oh, my God.
32:08Let's go.
32:09Let's go.
32:10Don't worry.
32:11We're all the best.
32:12We're all the best.
32:13We're all the best.
32:24What's wrong?
32:25It's all right.
32:26We're all the best.
32:27We're all the best.
32:33We're all the best.
32:34What are you doing?
32:35Why don't you do it?
32:38Hey.
32:44Open the door.
32:45Yes.
33:03Don't you go?
33:05Don't you go?
33:06Don't you go?
33:07Don't you stop?
33:10You happened.
33:11Don't you go?
33:12Stop.
33:13Don't you go.
33:14That's already.
33:15Yes.
33:24My body has not fixed.
33:28That's not long.
33:29It's not enough.
33:45The end of the world is dead.
33:59please
34:03the lord
34:03the lord
34:05the lord
34:06whom
34:07he died
34:09and
34:10he was
34:11the lord
34:12he is
34:14at night
34:14that
34:15time
34:15I will
34:16for him
34:16he will
34:17will
34:18no
34:18no
34:18no
34:18no
34:18no
34:19no
34:19no
34:19no
34:20no
34:20no
34:21no
34:22no
34:22no
34:23no
34:23no
34:23no
34:23no
34:24no
34:25no
34:25no
34:26no
34:26no
34:27no
34:27no
34:28no
34:28The three of the U.S.C.H.D.
34:44The U.S.C.H.D.
34:57Before he came back, he was not able to meet the king.
35:01He was afraid to die.
35:09He will come back.
35:12He is still here.
35:14He is still there.
35:17He is still there.
35:19He is still there.
35:21He is still there.
35:23He is still there.
35:26I think he is still there.
35:29I must be afraid of him.
35:31The king is still there.
35:33I will not be afraid of him.
35:35The king is still there.
35:38He is still there.
35:39He is not willing to do it.
35:42But as the king said,
35:45The king is more scary than you.
35:49He is still there.
35:51He is still there.
35:53He is still there.
35:54He is still there.
35:57He is still there.
35:59The king is more likely.
36:00This is a chance.
36:03You are supposed to say that it is a true chance.
36:05He is also due to the failure of the high level.
36:09The mayor is not sure that it will go up and down.
36:19Mr. Goukhan,
36:21Mr. Goukhan,
36:22Mr. Goukhan,
36:22Mr. Goukhan,
36:23Mr. Goukhan,
36:25Mr. Goukhan,
36:26Mr. Goukhan,
36:28Mr. Goukhan,
36:28Mr. Goukhan,
36:28Mr. Goukhan,
36:29Mr. Goukhan,
36:30I owe you to the Lord.
36:32You should pay for me, Lord Lord.
36:35You should be careful.
36:37I have a plan for you.
36:39I won't let the Lord be dead.
36:42The Lord will come to the Lord.
36:44The Lord will come to the Lord.
36:46The Lord will come to the Lord.
36:52Lord Lord.
36:53This is the Lord's money.
37:00I have a blot in my hand.
37:05This was the Master of Goyang.
37:10This quick command should be written.
37:13This will be processed by the Master of Goyang.
37:21The Master of Goyang was raped.
37:25The Master of Goyang is killed.
37:27And the Master of Goyang must be freed.
37:29I would like to make the agreement with Rui.
37:35To help Rui.
37:51You have to go to the river.
37:53Rui won't罰 you.
37:55He killed me.
37:57老狐狸
38:06府里皆是安慰
38:10演戏罢了
38:12不用担心
38:27苏唐玲
38:31你终于来见本王了
38:33你让本王好等
38:35我让你死
38:36既已回京
38:38为何不早点来见本王
38:41怎么了
38:42小别这些日子一点都不想本王
38:45可是本王想你想得及
38:47我父亲是你杀的
38:49我让你偿命
38:57谁告诉你的
39:07陆长
39:11那陆长是瑞王的人
39:13他自然想借你之手
39:15除掉本王这个心头大患
39:17这点手段你都看不明白
39:19到底是他利用我
39:21还是你利用我
39:23你之所以能在本王身边待这么久
39:29唯一的解释是
39:32我想这么做
39:38想这个
39:41你若乖一点
39:43本王不介意把我的身家生命都交给你
39:49你还想让本王怎么样啊
39:51你还想让本王怎么样啊
39:54想想是你吗
39:56你所知道的一切
39:59不过就是他们想让你知道罢了
40:02如果我
40:04真的是你的杀父仇人
40:06我怎么敢把你留在身边
40:08难道我就真的一点都不害怕
40:12你真的杀父仇人
40:13我怎么敢把你留在身边
40:14难道我就真的一点都不害怕
40:16你真的杀父仇人
40:18你真的杀了本王
40:19你真的杀了本王
40:35你舍不得本王对不对
40:42我求求你
40:43你告诉我
40:47他您是个王
40:49你心里有个王
41:03你前
41:04你前
41:17Oh, my lord, my father was in mourning, but I still don't know who he is, I really don't know how to do it.
41:45Do you believe me? You just believe me, my father was in mourning.
42:06Please.
42:21My father was in mourning, so what is it?
42:26Today, I'm going to go out to work. I'm going to see you.
42:33If it's not, it's not good for the law.
42:36It's not good for the law of the law of the law and the law of the law, but it's not good for the law of the law of the law.
42:43I'm a member of my wife at this time.
42:47I can't wait for the law.
42:49I'm not a matter of that.
42:51I'm not a matter of that.
42:55I know you have the才华.
42:58想靠自己的本事闯一闯,不想沾什么陆家的好名声,可毕竟你身上流着陆家的血脉,我知道陆家后继有人的时候,我这心里是多么欣慰。
43:16陆长,你是谁,在你生下来的时候就已经决定了,这是世界任何人都逃避不了的。
43:29尚书令刚才问我,可遇到什么难题?
43:42我确实有一个,尚书令可否为我解惑一二?
43:49好啊,尽管说出来。
43:52当年江陵之府苏昌华因贪末入狱,江陵首付简津海,给你写了一封信求救,可有此事?
44:05确有此事?
44:09那你为何对此置之不理?
44:13我愿意 Imagine!
44:14我愿意lords.
44:15我愿意愁愁愁愿?
44:16我愿意愁愁愁愁愁愁!
44:26构 tid고요of my southern another
44:29I love you.
44:59I love you.
45:29I love you.
45:59I love you.
46:06I love you.