La Maldición de los Karnstein (1964) - Película completa en español con Christopher Lee
La Maldición de los Karnstein (1964) - Película completa en español con Christopher Lee
La Maldición de los Karnstein (1964) - Película completa en español con Christopher Lee
La Maldición de los Karnstein (1964) - Película completa en español con Christopher Lee
La Maldición de los Karnstein (1964) - Película completa en español con Christopher Lee
Category
😹
FunTranscript
00:00:00A
00:00:04A
00:00:07A
00:00:10A
00:00:13A
00:00:15A
00:00:17A
00:00:21A
00:00:23A
00:01:57En aquel mismo momento, a muchas millas de distancia, en el antiguo castillo de los Karstein...
00:02:11Señorita.
00:02:21Señorita Laura.
00:02:25¿Qué os pasa?
00:02:29¡Vete de aquí! ¡Fuera!
00:02:31Laura, ¿qué ha pasado?
00:02:33Mi prima Tilde.
00:02:41Ha muerto.
00:02:43Ten calma, no es posible.
00:02:47Déjanos solas.
00:02:48Vuelve a tu habitación.
00:02:49Cálmate.
00:02:58La he visto.
00:03:01Uy.
00:03:03Gritaba, gritaba.
00:03:05Después.
00:03:07Ha sido horrible.
00:03:11Puede que haya sido un sueño.
00:03:13No, Rodena, no.
00:03:15Debes creerme.
00:03:17Ha sido como otras veces.
00:03:20Tú sabes que...
00:03:22Estaba allí.
00:03:24No.
00:03:26No.
00:03:26No.
00:03:26Oh, my God.
00:03:56Señor, soy Friedrich Klaus.
00:04:12Klaus, el conde Kastain nos espera.
00:04:16Seguidme.
00:04:26Klaus, el conde Kastain nos espera.
00:04:56Adelante.
00:05:00Señor conde, ha llegado el señor Klaus.
00:05:04Ah, espero que hayáis hecho un buen viaje.
00:05:07Pero acercaos, por favor.
00:05:08¿Cómo estáis?
00:05:14Bien, gracias.
00:05:15Sentaos.
00:05:21Durante mi último viaje a Londres me informaron de vuestras extraordinarias dotes de restaurador.
00:05:26Por eso os he mandado venir.
00:05:28Estoy a vuestra disposición.
00:05:30¿De qué se trata?
00:05:32De una cuestión de vida o muerte.
00:05:34Decid.
00:05:35Lo que voy a encomendaros es difícil.
00:05:38Se trata de investigatoria de una antepasada mía.
00:05:41Sina de Kastain.
00:05:43De quien hoy no se sabe nada.
00:05:45Y si es posible reconstruir incluso sus facciones.
00:05:48¿Y pensáis que yo puedo lograrlo?
00:05:53Desde luego.
00:05:53Gracias.
00:05:54Pero vos me ayudaré.
00:05:55Sí, contad conmigo para todo.
00:05:57Lo único que sé es que Sina fue acusada de brujería y murió encadenada.
00:06:06¿Y qué deseáis saber concretamente?
00:06:10Bah, por ahora llamémoslo curiosidad.
00:06:13Venid, os acompañaré.
00:06:14Quiero mostraros la biblioteca.
00:06:16Hallaréis muchos manuscritos y pergaminos elegibles.
00:06:18Pero confío en vuestras dotes de restaurador.
00:06:22Pasad.
00:06:27Señor Conte, necesito hablaros.
00:06:33Cedric.
00:06:36¿Querréis perdonarme?
00:06:37Haré que os acompañe el mayordomo.
00:06:39Yo os veré más tarde.
00:06:41Cedric, acompaña al señor Klaus a la biblioteca.
00:06:55Dime.
00:06:56Dime, ha tenido otra pesadilla.
00:06:59¿Quién fue esta vez?
00:07:01Dilde.
00:07:02Por suerte ha llegado a tiempo.
00:07:06Sí.
00:07:08La biblioteca, señor.
00:07:09Gracias.
00:07:10Gracias.
00:07:18Gracias.
00:07:19¡Gracias por ver el video!
00:07:28I have all prepared this night.
00:07:56I know.
00:07:58I'm afraid.
00:08:00I'm afraid.
00:08:02I'm afraid.
00:08:04I'm afraid.
00:08:06You've seen me.
00:08:08You know me better than me.
00:08:10Why are you dreams?
00:08:14We always dream, Laura.
00:08:16But you have something else.
00:08:18A gift, not a curse.
00:08:22No, I don't want to be a girl like you.
00:08:24I can't be a girl like you.
00:08:26Like Tilde.
00:08:28I was so happy.
00:08:30She had to come to see us in the morning.
00:08:34I don't want to bother you, but we'll have a guest.
00:08:38Who is it?
00:08:40A friend of mine.
00:08:42He will spend some vacation with us.
00:08:44It's okay, Dad.
00:08:48Robena.
00:08:49Mr. Claus is more than a guest.
00:08:51Tenlo en cuenta.
00:08:53Tenlo en cuenta.
00:08:55Two, three, three, four, five, five, five, five, five.
00:09:09I can't be a one of my favorite guests.
00:09:11I can't be a one of my favorite guests on the巻.
00:09:13I can't be a one of my favorite guests.
00:09:15I've known that you can't be a one of my favorite guests.
00:09:17I don't know.
00:09:47Llenos de silencio, de misterio.
00:09:50Pasaría toda mi vida entre estas montañas y bosques.
00:09:54Tienen una belleza romántica que me fascina.
00:09:58Debí haber nacido en otra época.
00:10:04El pasado parece continuar viviendo entre estas paredes.
00:10:08Y yo vivo más en el pasado que en el presente.
00:10:11¿Cómo?
00:10:12Con toda seguridad el señor Klaus habla de este modo queriendo aludir a su interés por la arqueología y por la historia antigua de la que es gran apasionado.
00:10:23Será importante para él consultar los manuscritos de nuestra biblioteca.
00:10:27¿No es verdad?
00:10:29Sí, cierto.
00:10:30Me agradan las viejas historias.
00:10:32¿De dónde viene el sonido de esa campana?
00:10:55No he visto ninguna aldea al llegar aquí.
00:10:56Hay una aldea pero destruida.
00:11:00No queda en pie más que el viejo campanario.
00:11:01Cuando el viento es fuerte como esta noche hace mover la campana.
00:11:04Por mi mano, la estirpe de los hombres.
00:11:34Karstein desaparecerá de la tierra y mi sangre vertida volverá a mis venas.
00:11:40Y los hijos de los traidores que me matan serán destruidos.
00:11:44Y por cada instante de mi sufrimiento padecerán siglos de dolor.
00:11:49Esto afirmo yo.
00:11:51Sina de Karstein.
00:11:52Del signo de la estrella de las cinco puntas.
00:11:56La estrella de las cinco puntas.
00:12:04La estrella de las cinco puntas.
00:12:34La estrella de las seis puntas.
00:12:46Sina de Karstein.
00:12:49Ven a nosotras.
00:12:57Túmbale.
00:12:58Libera tus pensamientos
00:13:10Y déjalos vagar
00:13:13Tento con las nubes
00:13:15Sina de Karstein
00:13:28Ven con nosotras
00:13:45Sina
00:13:56Nosotros los Karstein
00:14:00Te condenamos a morir
00:14:02Por tus delitos sacrílegos
00:14:04Tu agonía será larga
00:14:07Como grandes fueron tus crímenes
00:14:10Verás salir el sol
00:14:12Y llegar el ocaso
00:14:13Una y mil veces
00:14:15Antes de que tus ojos absortos
00:14:18Sean devorados por los cuernos
00:14:21Entonces nuestra sentencia
00:14:23Estará cumplida
00:14:25¡Malditos!
00:14:27¡Seréis malditos para siempre!
00:14:30¡Seréis malditos!
00:14:31Me matáis injustamente
00:14:33Pero un día pagaréis vuestra paz
00:14:35Mi sombra os quitará la paz
00:14:37No lograré destruirme
00:14:39Y un día la será un Karstein
00:14:41Con mi mismo semblante
00:14:42Y en el fondo de tu corazón
00:14:44Estaré yo
00:14:45Y por cada gota de mi sangre
00:14:46Uno de vosotros pagará con la vida
00:14:49¡Seréis malditos para siempre!
00:14:52¡Malditos!
00:14:56¡Malditos!
00:15:00¡Malditos!
00:15:12¡Laura!
00:15:14¡Serena!
00:15:16¿Qué ha pasado?
00:15:18¡Mira!
00:15:20Tengo las muñecas ensangrentadas
00:15:22Como si hubiera estado atada
00:15:24Pero no siento ningún dolor
00:15:26¡Vámonos ya!
00:15:28Hicimos mal en venir aquí
00:15:29¡Has tenido otro sueño!
00:15:32Decías que te estaban asesinando
00:15:34No recuerdo nada
00:15:36Nada en absoluto
00:15:40¡Cedido, Robena!
00:15:44No sé
00:15:45¡Vámonos!
00:15:46No
00:15:46Me habías dicho que esta noche
00:15:48Lo sabríamos todo
00:15:49Tú lo sabes
00:15:51No, Laura
00:15:52No
00:15:52No me engañes, Robena
00:15:54Quiero saberlo
00:15:57Estaba sugestionada por ella
00:16:03Fuiste Sina por un momento
00:16:06Ahora cálmate
00:16:08¡Laura!
00:16:10¡Laura, por caridad!
00:16:12¡Laura!
00:16:27¡Laura!
00:16:27¡Laura!
00:16:28¡Laura!
00:16:28¡Laura!
00:16:28¡Laura!
00:16:29¡Laura!
00:16:33¡Laura!
00:16:34¡Laura!
00:16:34¡Laura!
00:16:34¡Laura!
00:16:34¡Laura!
00:16:39Robena
00:16:40Si un día tengo la seguridad
00:16:43De que eres víctima de las fuerzas del mal
00:16:45Yo misma te destruiré
00:16:48¿Me lo prometes?
00:16:52Sí
00:16:53¿En qué piensas?
00:17:23Pensaba en el señor Klaus
00:17:26Parece inteligente
00:17:28Y creo que conseguirá encontrar algo sobre Sina
00:17:31¿Por qué te preocupas?
00:17:35Hasta hace poco tiempo siempre me reí de Sina de Karstein y de sus profecías
00:17:39Ahora
00:17:43No me río
00:17:45Empiezo a creer que una dura misteriosa o un destino cruel basta en donde los encuentran
00:17:52Es por Laura
00:17:56¿Por quién temo?
00:18:03¿Crees que se trata de él?
00:18:05Laura los ve morir en sueños
00:18:06Como una especie de advertencia
00:18:09Por eso te preocupas, ¿verdad?
00:18:12Klaus descubrirá el rostro de Sina
00:18:14Y te convencerás de que no se parece nada al de tu hija
00:18:17Ni tampoco al tuyo
00:18:18Olvídalo todo
00:18:21Cuento contigo
00:18:25Para olvidar
00:18:27No, no es verdad
00:18:28Tú no me quieres
00:18:29Te gusto nada más
00:18:30No es solamente eso
00:18:33¿Por qué no nos casamos?
00:18:42Porque podría ser mi hija
00:18:44Entonces adóptame
00:18:46¿Te gustaría entrar en la familia?
00:18:48Sí, me gustaría
00:18:49Pero no por ambición o por interés
00:18:52Solo porque me gustaría llevar esta inicial bordada sobre mi ropa
00:18:57Solo por eso
00:18:59Fuera de aquí
00:19:23¿Cuántas veces debo decirte que no queremos mendigos?
00:19:26Aquello que parece feo a veces trae el bien
00:19:28Y lo bello lleva la semilla del mal
00:19:30Fuera, vete, te digo
00:19:32Déjame entrar, Tedris
00:19:33Adelante, vagabundo
00:19:43Ya era hora de que te dejases ver por el castillo
00:19:46Las hierbas crecen rápidas, pero con rapidez mueren
00:19:49Las antiguas encinas desafían a los hilos
00:19:52Que las alunos deje, Robena
00:19:54Y a ti tampoco, amigo
00:19:56Tedris, prepara algo de comer para este hombre
00:19:59Y también de beber
00:20:00Tú que vas de un sitio al otro
00:20:09¿Has oído algo de una joven Karstein?
00:20:12Y las noticias vuelan conmigo
00:20:13Malas o buenas
00:20:15¿Entonces?
00:20:16La gente muere en todos los sitios
00:20:18Ha muerto
00:20:19Se dice que la mataron
00:20:21Es el tercer Karstein que este año se va
00:20:24Aquí pensaba vender muchos amuletos
00:20:27Buenos días
00:20:44Buenos días
00:20:46Veo que estáis sola
00:20:48Yo siempre estoy sola
00:20:51¿Puedo sentarme?
00:20:53Como gusteis
00:20:54Laura, ¿qué tenéis que os atormenta?
00:21:05Sois mi joven y todavía no os he visto reír ni una sola vez
00:21:09En la soledad es muy difícil estar alegre
00:21:14Tenéis a vuestro padre
00:21:16Parece un hombre muy cordial
00:21:17Mi padre no se ocupa de mí
00:21:21No, eso no es cierto
00:21:23Yo...
00:21:25¿Qué os pasa?
00:21:27Perdóname, Friatri
00:21:39Laura
00:21:44Traedla aquí
00:22:05Dejadla en el suelo
00:22:10No es nada de gravedad
00:22:19La culpa fue por mis prisas
00:22:21Estoy realizando un viaje de importancia
00:22:23Y todo retraso puede tener consecuencias gravísimas
00:22:26Mi hija Liuba se encuentra muy débil
00:22:28Debía llevarla conmigo
00:22:30Pero así no puede continuar el viaje
00:22:32¿Sabríais decirme dónde podría dejarla por algunos días
00:22:35Con toda tranquilidad?
00:22:36Podríamos albergarla en el castillo
00:22:38Ya vuelven, sí
00:22:42Soy la hija del conde de Karstein
00:22:46Mi padre se sentirá honradísimo
00:22:48No es necesario
00:22:51Gracias
00:22:52Me siento mejor y puedo continuar el viaje
00:22:54Estaré más tranquila si te quedas
00:22:57No sé cómo agradeceroslo
00:22:59Dentro de unos días vendré a buscarla
00:23:01Veo que mi coche ya está arreglado
00:23:04Y debo continuar el viaje
00:23:05Perdonadme
00:23:06Hasta pronto, hija mía
00:23:09¿Cómo te llamas?
00:23:29Liuba
00:23:29¿Y tú?
00:23:30Laura
00:23:32Laura
00:24:02¿Qué buscáis?
00:24:05Yo nada. Pero yo sé lo que vos buscáis. Buscáis un rostro.
00:24:11Es mi trabajo. Soy restaurador.
00:24:13El rostro de una dama que vivió hace siglos, ¿verdad?
00:24:16¿Debo pensar que en este castillo los muros tienen orejas?
00:24:19¿Creéis que os he espiado? Os aseguro que no. No lo necesito. El conde me lo dice todo.
00:24:28¿Queréis un consejo?
00:24:30Decid.
00:24:30En vez de respirar polvo en la biblioteca, deberíais mirar alrededor.
00:24:37Ese rostro puede estar más cerca de lo que pensáis.
00:24:40Un momento. ¿Qué queréis decir?
00:24:44Nada más que lo que habéis oído.
00:24:46No, no basta. Habéis despertado mi curiosidad. Odio las medias frases, así que hablad.
00:24:52Me hacéis daño.
00:24:53Punta, responde.
00:24:55Dejadme o grito.
00:24:57Hacedlo.
00:24:58Y responderás delante de más personas.
00:25:01Decidme el nombre.
00:25:05Laura.
00:25:11Laura.
00:25:12Laura.
00:25:12Laura.
00:25:19Laura.
00:25:19Laura.
00:25:20Laura.
00:25:21Laura.
00:25:21Laura.
00:25:21I don't know.
00:25:51Bebe de esta copa. Calmarás tu sed.
00:26:00Bebe. Es la herencia de los castes.
00:26:05Tim.
00:26:08Debes decirlo.
00:26:10Te he matado yo.
00:26:12Sí.
00:26:21Te he matado yo.
00:26:51Te he matado yo.
00:27:21Te he matado yo.
00:27:51¿Quién es?
00:27:55¿Quién es?
00:27:58¿Quién es?
00:27:59Soy yo, Laura. Soy yo.
00:28:01¿Te he oído gritar?
00:28:03He tenido un sueño horrible.
00:28:05Liuba. Algo espantoso.
00:28:07Creí que te encontrabas enferma.
00:28:11Pero si solo ha sido un sueño, vuelve al lecho.
00:28:14Quédate aquí esta noche.
00:28:16Tengo miedo.
00:28:18Te lo ruego, Liuba.
00:28:20¿No está bien?
00:28:20¿ breathe.
00:28:21¿Iste se van a� Coffee?
00:28:24No, no.
00:28:25Tengo que entender.
00:28:25¿Qué pasa?
00:28:29¿Este es?
00:28:29No.
00:28:31¿Este es el sueño?
00:28:32¿Se va a tocar?
00:28:33No.
00:28:34No.
00:28:34I don't know.
00:29:04I don't know.
00:29:34I don't know.
00:29:35Decidme, ¿cuántos cuadros hay en el castillo?
00:29:41¿Cuadros?
00:29:42Sí, pinturas como aquella.
00:29:46Qué sé yo, unos cien entre paisajes y retratos, tal vez más.
00:29:51Robena, dígame, ¿qué piensa de Annette?
00:29:57Una mala hierba, como la maleza que crece junto al trigo para debilitarlo.
00:30:02¿Y qué relación hay entre ella y el conde?
00:30:07No sé nada. Buenos días.
00:30:12Buenos días. ¿Ya en el trabajo?
00:30:14Oh, buenos días.
00:30:16Esta noche no habréis dormido.
00:30:18Así es, pero encontré una buena pista.
00:30:20Ah.
00:30:22¿Ya?
00:30:24Parece que os molesta, señor conde.
00:30:26No, no es eso, no.
00:30:28Solo que no he esperado un éxito tan brillante en tan poco tiempo.
00:30:31He leído y releído estos pergaminos y nunca encontré nada.
00:30:35Porque no habéis tenido la ocurrencia de mirarlos al trasluz.
00:30:38Ayer noche, observándolos a la luz de las velas,
00:30:41descubrí que en este viejo pergamino se había escrito dos veces.
00:30:44Así que he borrado los primeros trazos con un disolvente.
00:30:50¿Y qué habéis encontrado?
00:30:52Solo una pista.
00:30:54Parece que existe por lo menos un retrato representando a Sina de Kallenstein.
00:30:58Pero por una ignorada razón,
00:31:00fue recubierto por una nueva pintura
00:31:02con el retrato de otro descendiente.
00:31:06Continúa.
00:31:07Pues que es probable que el cuadro esté todavía aquí.
00:31:10Pero para estar seguros,
00:31:11no hay más remedio que probar en todos los retratos del castillo, uno por uno.
00:31:15Así quizá encontremos...
00:31:17No, no.
00:31:18Toda mi colección de cuadros es de gran valor.
00:31:20Y vos queréis estropearla buscando un retrato que tal vez nunca ha existido.
00:31:24Intentad al menos descubrir datos más exactos,
00:31:26las dimensiones, por ejemplo.
00:31:28¿Estamos de acuerdo?
00:31:29Pero vos dijisteis que era una cuestión de vida o muerte.
00:31:33De todas formas, si no queréis, no lo haré.
00:31:37Llegó Liuba, Laura está más tranquila.
00:31:40Sí.
00:31:41Tal vez demasiado.
00:31:43¿Qué quieres decir, plezas?
00:31:45Tal vez sería conveniente que despidiera al señor Klaus.
00:31:47Ya no tiene nada que buscar aquí.
00:31:49He sido un estúpido creyendo en aquella vieja leyenda.
00:31:52Ahora no puedes hacer eso.
00:31:54Tú hiciste que lo llamase verme de lo absurdo de mis sospechas.
00:31:58¿O esperabas tal vez que fuesen justificadas?
00:32:01Yo no esperaba nada.
00:32:03Tú no quieres a Laura, ¿verdad?
00:32:06Tu hija me odia.
00:32:08Si no fuera por ella, nos habríamos casado.
00:32:09Y ahora no te avergonzarías de amarme.
00:32:12¿Sabes?
00:32:15No, no te avergonzarías de amarme.
00:32:18No te avergonzado.
00:32:18No te avergonzado.
00:32:18No te avergonzado en el bar.
00:32:19No te avergonzado.
00:35:20¡Liuba!
00:35:26¡Liuba!
00:35:29¿Qué te ha pasado?
00:35:30¡La he matado yo!
00:35:34¡Yo la he matado!
00:35:36¿Pero qué te sucede?
00:35:37¿Qué te sucede?
00:35:40Laura, pequeña mía.
00:35:41¡Hija, cálmate.
00:35:43¡Hija, cálmate!
00:35:45Robena, ahora ha llegado el momento de mantener tu promesa.
00:35:54Solo en caso de que sea cierto.
00:35:56¿Qué te sucede?
00:35:57¿Qué te sucede?
00:36:03Como ves, solo ha sido un sueño.
00:36:04Vuelve a acostarte, Laura.
00:36:06Vamos, estás muy excitada.
00:36:09¡Ve.
00:36:09¡Ve!
00:36:09¡Ve!
00:36:09¡Ve!
00:36:10¡Ve!
00:36:10¡Ve!
00:36:10¡Ve!
00:36:11¡Ve!
00:36:11No la despertéis ahora, creo que anoche tomó una tisana para dormir.
00:36:33Tendréis, África.
00:36:43Esperad, creo tener derecho a saber ciertas cosas.
00:36:47Además, debo deciros que el aura me interesa tanto como a vos.
00:36:54Al llegar me dijisteis que me habíais llamado por una cuestión sin duda.
00:37:02You know that you had called me for a matter of life or death.
00:37:05You know that Laura would have reincarnated the spirit of Sina of Kahnstein.
00:37:10And now you're afraid that I can confirm it.
00:37:16Isn't that so?
00:37:22I thought you would also believe that you were the culpable.
00:37:32Ha, ha, ha, ha, ha.
00:37:58Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:38:02Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:38:24Bueno estais.
00:38:28Good morning, Laura.
00:38:38Good morning.
00:38:39Good morning.
00:38:41I'm happy to see you well.
00:38:44Your eyes are more seren.
00:38:47The company of Liuba made me remember that I'm still young.
00:38:51It was that I wanted to say ayer.
00:38:53Ayer todo era diferente, oscuro.
00:39:23¿Te has levantado pronto esta mañana?
00:39:28Estoy despierta desde el alba.
00:39:31Me sentía como agotada.
00:39:34Pero no conseguí permanecer en la cama.
00:39:36Qué bonito es esto.
00:39:54Parece que la naturaleza haya preparado a la escena y espere que entren los actores.
00:39:59Pero no sé si representamos una farsa.
00:40:05O una tragedia.
00:40:10Este es un lugar perfecto igual para vivir.
00:40:13Que para morir.
00:40:19Liuba.
00:40:20Un filtro de amor.
00:40:35Un ungüento para hacer callar a quien nos quiera mal.
00:40:38Un amuleto contra el mal de ojo.
00:40:41Márchate.
00:40:42¿No ves que asustas a mi amiga?
00:40:45Tengo un talismán contra la muerte.
00:40:48Y otro para ahuyentar a los espíritus malignos.
00:40:51He dicho que te vayas.
00:40:56Toma esto.
00:40:57No quiero nada a cambio.
00:40:59Te lo regalo.
00:41:01Gracias.
00:41:04Pero vete ahora.
00:41:05Muere gente a derecha e izquierda.
00:41:09Han encontrado una muchacha hace unos días.
00:41:12Parecía de cera.
00:41:14Y no consiguieron sacar ni una gota de sangre de todo su cuerpo.
00:41:20Basta.
00:41:22Basta.
00:41:24Vete.
00:41:26Laura, cálmate.
00:41:27Es solo un vagabundo que no sabe lo que dice.
00:41:30Sí que sabe.
00:41:32Lo sabe.
00:41:36Yo voy caminando de un sitio a otro.
00:41:40Pero siempre veo las mismas caras.
00:41:42Cien años.
00:41:43Doscientos.
00:41:44Trescientos.
00:41:45¿Qué son?
00:41:47Un parpadeo comparados con la eternidad.
00:41:56Laura.
00:42:05¿Qué queréis?
00:42:06¿Qué queréis?
00:42:07¡Marchad de aquí!
00:42:11Escúchame.
00:42:13Tu padre me llamó para que buscase el rostro de cierta antepasada vuestra.
00:42:17Pero ahora él teme que aquel rostro sea igual al tuyo.
00:42:21¿Y si fuese?
00:42:22¿Y si fuese?
00:42:23Tú vives en una obsesión como tu padre.
00:42:24No sé qué me sucede.
00:42:25Solo estoy cansada, Friedrich.
00:42:26Muy cansada.
00:42:27Laura, dime la verdad.
00:42:28Vete enseguida de este lugar.
00:42:29Ahora que estás a tiempo.
00:42:30Déjame con mi destino.
00:42:31Déjame con mi destino.
00:42:32Déjame con mi destino.
00:42:33Déjame con mi destino.
00:42:34Déjame con mi destino.
00:42:35Déjame con mi destino.
00:42:36Déjame con mi destino.
00:42:37Pero ahora él teme que aquel rostro sea igual al tuyo.
00:42:39¿Y si fuese?
00:42:40Tú vives en una obsesión como tu padre.
00:42:43No sé qué me sucede.
00:42:45Solo estoy cansada, Friedrich.
00:42:48Muy cansada.
00:42:49Laura, dime la verdad.
00:42:51Vete enseguida de este lugar.
00:42:54Ahora que estás a tiempo.
00:42:57Déjame con mi destino.
00:42:59Déjame con mi destino.
00:43:29No han puesto un nombre sobre mi tumba.
00:43:38Solamente una piedra negra.
00:43:41Yo pondré vuestros nombres sobre vuestras lápidas
00:43:44y veréis mi rostro en vuestra sepultura.
00:43:46Yo seré él y él será yo.
00:43:49Y los siglos no contarán para mí.
00:43:52Buenos días.
00:43:56Buenos días.
00:43:57¿Habéis visto a Laura?
00:43:59Sí, está en su habitación.
00:44:01¿Qué ha pasado?
00:44:02No lo sé.
00:44:04Un viejo vagabundo le ha dicho extrañas cosas sin sentido
00:44:07y ella se ha impresionado.
00:44:11Puede que Laura esté enferma.
00:44:14Tal vez porque sea demasiado sensible.
00:44:18Pero a vos os considera y podríais ayudarla estando cerca de ella.
00:44:22Me ha dicho que tiene pesadillas.
00:44:25Y habla de una vieja leyenda.
00:44:28Yo creo que es a causa de sus nervios.
00:44:31Y está necesitada de afecto.
00:44:34Sois muy buena, Leoba.
00:44:38A veces la veo mirar de un modo que da miedo.
00:44:41Después sonríe y se le alegra el rostro.
00:44:45Se queda serena.
00:44:47Normal.
00:44:50Andad con ella.
00:44:51Está abatida.
00:44:53Le haréis un bien.
00:45:04Durante la clara.
00:45:06Deporémonos.
00:45:09Acción.
00:45:14Una vacuna.
00:45:15Claro.
00:45:16Con ella.
00:45:17Una vacuna.
00:45:19Mucho.
00:45:21Es.
00:45:24Pepe.
00:45:27Buscando.
00:45:28Buscando.
00:45:30Cuando fuera.
00:45:30I don't know.
00:46:00Basta, no puedo más.
00:46:30Basta, no puedo más.
00:47:00Basta, no puedo más.
00:47:30Basta, no puedo más.
00:48:00Basta, no puedo más.
00:48:30Basta, no puedo más.
00:49:00Basta, no puedo más.
00:49:30Basta, no puedo más.
00:50:00Basta, no puedo más.
00:50:30Basta, no puedo más.
00:51:00Condúceme hasta el sitio.
00:51:03Dime la verdad.
00:51:05Condúceme hasta el asesino del pobre vagabundo.
00:51:08Y haz que la sangre del inocente caiga sobre el que ha tronchado su vida.
00:51:30O no, no, no es posible que no deba mantener mi promesa.
00:51:44O no, no es posible que no deba mantener mi promesa.
00:51:48Que no deba, no deba, no deba.
00:51:52¡Gracias, no deba, no deba, no deba, no deba, no deba ir.
00:52:01No!
00:52:03No!
00:52:25Don't kill him!
00:52:31No!
00:52:33No!
00:52:35No!
00:52:41No!
00:52:43No!
00:52:47No!
00:52:49No!
00:52:53So, let's go.
00:53:23Let's go.
00:53:53Laura.
00:54:02Me has señalado a mí.
00:54:05¡Me has señalado a mí!
00:54:07Cálmate.
00:54:09No tengas miedo.
00:54:10Vení, llévémosla a su cuarto.
00:54:11No tengas miedo.
00:54:41Perdóname, Laura.
00:55:02Es culpa mía.
00:55:04Marchaos, quedo yo con ella.
00:55:06Es mejor no dejarla sola.
00:55:09Gracias.
00:55:11Soy muy buena, Liuba.
00:55:13Debo sacarla de aquí.
00:55:29Haréis bien en partir mañana mismo.
00:55:32Robena ha muerto.
00:55:34Annette ha desaparecido.
00:55:36No puede ser mi hija responsable de tantos delitos.
00:55:40Tal vez Annette ha matado a Robena y...
00:55:43¡Mirad!
00:55:45Falta el lienzo de ese cuadro.
00:55:51Pero...
00:55:51¿Quién puede haber sido?
00:55:53Pero no comprendéis.
00:55:55Este es el cuadro que buscábamos.
00:55:57Y quien lo ha quitado temía ser descubierto.
00:55:59Además de mí, ¿quién sabía lo que estabais buscando?
00:56:13Vuestra hija.
00:56:15Se lo he dicho yo.
00:56:17Y también Annette, que lo sabía por vos.
00:56:19¿Y ahora?
00:56:25¿Cuál?
00:56:26¿Cuál de las dos?
00:56:29Es lo que debemos descubrir.
00:56:34Cartas examinadas se alude con insistencia a una tumba escondida.
00:56:38Sin nombre.
00:56:39Con una piedra negra por lápida.
00:56:42¿Sabéis algo sobre eso?
00:56:44No.
00:56:45No sé nada.
00:56:47Qué extraña coincidencia.
00:56:48En el cuarto de Laura encontré...
00:56:50¿Qué ocurre?
00:57:09Aquel espejo ha sido movido.
00:57:12Hace unos días me asusté cuando iba a entrar en mi cuarto.
00:57:15Reflejaba mi imagen y en la sombra parecía un espectro.
00:57:18Traeré una luz.
00:57:38Ahora sabremos la verdad.
00:57:39Venid.
00:57:46Aunque la realidad pueda parecer fea, siempre es menos espantosa que el fantasma del miedo.
00:57:56No me había equivocado.
00:57:58Debajo hay otra pintura.
00:57:58No me había equivocarse.
00:58:06La paz.
00:58:07Oh, my God.
00:58:37Oh, my God.
00:59:07Oh, my God.
00:59:37Oh, my God.
01:00:07Oh, my God.
01:00:37Oh, my God.
01:01:07Oh, my God.
01:01:37Oh, my God.
01:02:07Oh, my God.
01:02:37Oh, my God.
01:03:07Oh, my God.
01:03:36Oh, my God.
01:04:06Oh, my God.
01:04:36Oh, my God.
01:05:06Oh, my God.
01:05:36Oh, my God.
01:06:06Oh, my God.
01:06:36Oh, my God.
01:07:06Oh, my God.
01:07:36Oh, my God.
01:08:06Oh, my God.
01:08:36Oh, my God.
01:09:06Oh, my God.
01:09:36Oh, my God.