• anteayer
El detective James Lee Wong entra en escena cuando el arqueólogo Dr. John Benton, recientemente llegado de una expedición en China, donde se recuperó un valioso pergamino antiguo, es asesinado mientras da una conferencia sobre la expedición.
Transcripción
00:00:00El fantasma del barrio chino.
00:00:30El fantasma del barrio chino.
00:01:01Nacional Scientific.
00:01:05El secreto del Templo del Fuego Eterno.
00:01:08El mundo científico espera las declaraciones que el Dr. John Benton de la Southern University
00:01:13hará al regreso de su expedición a Mongolia.
00:01:16Se rumorea que el Dr. Benton ha dado con la solución al enigma del Templo del Fuego Eterno.
00:01:21Esta ha sido una de las metas de la arqueología durante siglos.
00:01:25De ser verdad podría ser de inmenso valor para el entendimiento de la China antigua.
00:01:38Sala de conferencias número 4.
00:01:40El Dr. Benton disertará acerca de su reciente expedición al desierto de Mongolia el día 9 a las 4 y media.
00:01:46La noticia de nuestra expedición nos precedía y pronto nuestra caravana llegó al campamento base.
00:01:51Nuestros días estaban llenos de las quejas de estas pacientes bestias
00:01:55que parecían presentir el peligro del viaje que se avecinaba.
00:01:59En este punto me gustaría expresar mi agradecimiento al hombre cuya paciencia, simpatía y profesionalidad
00:02:05ha hecho posible esta expedición.
00:02:08Señoras y caballeros, el Dr. Norman Wilkes, decano de la Southern University.
00:02:22El camello, como la mayoría de las bestias pacientes, se distingue por su gran terquedad.
00:02:27El trabajo de carga se convirtió en una competición de resistencia entre las bestias y nuestros porteadores.
00:02:42Fue una pena que este jovencito no fuera unos años mayor.
00:02:45Estoy seguro de que podría haber resuelto todo el problema.
00:02:52¡Ja, ja, ja!
00:03:02Ya que esta gente parece divertirles, les recuerdo que una vez en su historia, regidos por Gengis Khan, eran dueños del mundo.
00:03:11Eso me recuerda a otro héroe desconocido, gracias al cual fue posible dejar constancia fotográfica de la expedición.
00:03:19Charlie Fresier, nuestro cámara.
00:03:26Una vez dominados los camellos, iniciamos la aventura.
00:03:31Empezó como el viaje de recreo de un emperador que contemplara la grandeza del paisaje.
00:03:42Los días resultaban interminables.
00:03:45Mientras nos adentrábamos penosamente en el desierto,
00:03:48la monotonía sólo era rota por el avión que repartía correspondencia y suministros,
00:03:53y hacía posible el regreso de los enfermos y heridos cuando era necesario.
00:03:57Habíamos acordado una señal para ello.
00:04:00Deben darse cuenta de que esto es más que un informe científico.
00:04:03Tuvimos elementos dramáticos, problemas que resolver, obstáculos que vencer,
00:04:07inclusive un toque de romance, el cual explica los abundantes viajes de nuestro piloto.
00:04:12Michael Owens formaba parte de la expedición y Tommy Dean era el piloto del avión.
00:04:19Nuestro objetivo era el hasta entonces territorio por descubrir más allá de las montañas.
00:04:24Según empezamos a ascender, las temperaturas bajaban de manera significativa.
00:04:28Como pueden ver por el torpe avance de los camellos,
00:04:31esta no fue la parte más fácil de nuestro viaje.
00:04:34Por fin alcanzamos la cima y empezamos a descender hacia nuestro objetivo.
00:04:39Les había prometido una sorpresa interesante y aquí está.
00:04:43El descubrimiento de la tumba imperial cuya localización ha sido un secreto durante siglos.
00:04:48El impacto del descubrimiento fue demasiado grande para nuestra inmediata apreciación
00:04:53debido a las penalidades del viaje,
00:04:56pero gradualmente se introdujo en nosotros la enormidad del hallazgo
00:05:00y penetramos en la tumba gritando de excitación.
00:05:04Esperad, esperad un momento.
00:05:06Déjame pasar.
00:05:11Aquí está.
00:05:13La hemos encontrado, es la tumba.
00:05:15¡Mi cámara!
00:05:17Tengo que fotografiar esto.
00:05:31Ven Charlie, tenemos que encontrar la cripta.
00:05:36Ahí está.
00:06:06¡Ahí está!
00:06:36¡Ahí está!
00:07:06¡Ahí está!
00:07:37¡Charlie!
00:07:38Perdona.
00:07:39No se preocupe.
00:07:40¿Ha encontrado algo?
00:07:41Sí, hay un sarcófago ahí.
00:07:42¡Ven!
00:07:43¡Luis!
00:07:44¡Tommy!
00:07:45¡Fresier!
00:07:46¿Qué pasa, papá?
00:07:47He encontrado un sarcófago.
00:07:48¿De verdad?
00:07:49Ahí.
00:07:50Vamos, os lo enseñaré.
00:07:51Yo no lo puedo creer.
00:07:52Los porteadores chinos nos advirtieron que había una maldición en la tumba.
00:07:55No entraré en ese tema.
00:07:57Solo sé que nuestros problemas empezaron entonces.
00:07:59Se declaró una violenta tormenta que amenazó nuestro campamento.
00:08:06Luchamos duramente para combatir los elementos animados con la euforia de nuestro hallazgo.
00:08:12Mason, nuestro copiloto, muy impresionado, salió a revisitar la tumba.
00:08:19Pero se perdió en la tormenta porque por la mañana no había regresado.
00:08:24La violencia del viento fue aumentando.
00:08:29El grupo de rescate regresó, pero sin Mason.
00:08:32Quisiera aprovechar esta oportunidad para honrar su memoria,
00:08:35ese valiente miembro de nuestra expedición que tanto contribuyó a conseguir nuestro éxito.
00:08:41Los porteadores chinos montaron en pánico al recrudecerse la tormenta.
00:08:48Me enfrentaba con una dura decisión.
00:08:52¿Esperar y arriesgar la supervivencia del grupo o retirarnos?
00:08:57Me decidí por lo segundo.
00:09:03Solo cuando comencé la difícil tarea de traducir el pergamino,
00:09:07me di cuenta de la magnitud de nuestro descubrimiento.
00:09:13Cuanto más estudiaba su contenido,
00:09:19más conocía su significado.
00:09:23No sabía ni qué significaba.
00:09:26Cuanto más estudiaba su contenido,
00:09:32más cuenta me daba de que...
00:09:39De que...
00:09:47Enciendan las luces.
00:09:49¿Qué ocurre? ¿Se ha desmayado?
00:10:12¿Qué ha ocurrido?
00:10:14No lo sé, Jimmy. Algo le ha pasado a mi padre.
00:10:19No lo sé.
00:10:29Lamento que no estuvieras en la conferencia, Jimmy.
00:10:31Papá se sentirá decepcionado.
00:10:33Mi única excusa es que me equivoqué de hora.
00:10:36Quizás se pase de nuevo la película.
00:10:38Eso espero. Jimmy es uno de los discípulos preferidos de papá.
00:10:42Nunca he estado muy interesado en arqueología.
00:10:44Pero sabes pilotar.
00:10:46Y hay muchas razones para querer ir en una expedición arqueológica china.
00:10:51Es un informe de cámara completa.
00:10:53He decidido almacenar la película en...
00:10:55¿Está usted escuchándome?
00:10:57Sí, por supuesto. Gracias.
00:11:00Estoy asustada.
00:11:02El doctor lleva ahí mucho tiempo.
00:11:04No te preocupes. Tu padre está agotado.
00:11:07El trabajo para preparar la conferencia ha sido demasiado para él.
00:11:11¿Señorita Lowey?
00:11:12Sí, John.
00:11:13¿Se la necesita arriba?
00:11:15Por supuesto.
00:11:37¿La policía?
00:11:39¿La policía?
00:11:52Policía. Por aquí, señor.
00:11:54Que no salga nadie, Grevy.
00:12:00¿Qué significa todo esto?
00:12:02Debe de ser algo serio.
00:12:04Es el capitán Street de la brigada de homicidios.
00:12:06¿Homicidios?
00:12:07Sí.
00:12:08¿Es que el doctor...
00:12:09Sí.
00:12:18¿No podemos ocultar un asesinato a la prensa?
00:12:20No hay pruebas de que sea asesinato.
00:12:22Según su médico, fue envenenado.
00:12:24Y usted me dice que se desplomó en una conferencia.
00:12:26Eso descarta el suicidio.
00:12:29Quisiera saber quién tuvo la brillante idea de mover su cuerpo.
00:12:32Fui yo. No era un cuerpo.
00:12:34Todos supimos que se desplomó por exceso de trabajo.
00:12:38Hubiera sido inhumano dejarlo allí, tendido en el suelo.
00:12:41Pero eso me hubiera ayudado mucho.
00:12:43Debo fotografiar el cuerpo en la escena del crimen.
00:12:45Forma parte de mi trabajo.
00:12:46Encontrar huellas, pistas, es la rutina.
00:12:48Tal vez no sea un crimen de rutina.
00:12:51¿Y usted quién es?
00:12:52Mi nombre es Wong, James Lee Wong.
00:12:54¿Y qué tiene usted que ver con esto?
00:12:56El doctor Benton acababa de regresar del interior de China.
00:12:58Y yo soy chino.
00:12:59¿Es usted china también?
00:13:00Sí, señor.
00:13:01¿Trabajan ustedes juntos?
00:13:02Nunca la había visto antes.
00:13:05¿Quería verme, señor?
00:13:08Ah, sí.
00:13:09¿Qué tuvo el señor para comer?
00:13:17Muy bien. ¿Todo el mundo comió lo mismo?
00:13:19Todo el mundo, excepto la señorita Winland.
00:13:23¿Y qué comió? ¿Chop sui?
00:13:25No, señor.
00:13:26Tomó una taza de café y un pedazo de pastel de manzana.
00:13:29¿Comió lo mismo todos los días durante un mes?
00:13:32¿Quiere decir que siempre comía aquí?
00:13:34Aquí, aquí.
00:13:35Winland es...
00:13:36Debería decir, ¿el o la secretaria del doctor Benton?
00:13:39Bien, de acuerdo.
00:13:40¿A qué se dedican ustedes?
00:13:41Fui el piloto del avión de la expedición.
00:13:43Y yo era el cámara.
00:13:45Proyecté la película durante la conferencia.
00:13:48¿Y usted qué hace?
00:13:49Soy investigador.
00:13:52¿Quién más había en la conferencia?
00:13:54El doctor Doyle, a quien ha conocido arriba.
00:13:56Los directivos de la universidad y algunos amigos.
00:13:58¿Quién estaba con él cuando murió?
00:13:59Jonas y yo.
00:14:00¿Dijo algo?
00:14:02Investigador.
00:14:03Ahora que lo menciona, lo hizo.
00:14:05No lo he comentado antes porque no tenía sentido.
00:14:08Está bien, ¿qué dijo?
00:14:10Bueno, apenas podíamos oírle,
00:14:12pero era algo acerca del fuego eterno y que Winland...
00:14:15¿Sabe a qué se refería?
00:14:17En absoluto.
00:14:18No tengo ni idea de lo que quiso decir.
00:14:20Cuando el doctor Benton me telefonó,
00:14:21dio a entender que había descubierto algo importante.
00:14:24Quizá el pergamino.
00:14:25¿Y ayudó usted a traducirlo?
00:14:26No, el doctor no permitía que lo viera nadie.
00:14:28Esperen un momento.
00:14:29Pergamino, fuego eterno, traducciones, ¿qué es todo esto?
00:14:32El doctor nos estaba contando su hallazgo
00:14:34en la tumba de un emperador, Ming.
00:14:36¿Dónde está ahora?
00:14:37En la caja fuerte.
00:14:38¿Quién tiene la combinación?
00:14:39Los doctores Benton y Wilkes.
00:14:41Por supuesto.
00:14:42Como decano de la universidad,
00:14:43tengo la combinación de todas las cajas del camp.
00:14:46Bien, pues, ábrala.
00:14:47De acuerdo.
00:14:57Aquí no hay nada.
00:14:58¿Ha desaparecido?
00:14:59Sí, y lo mismo pasa con mi paciencia.
00:15:01Escuchen, estoy harto de pergaminos,
00:15:03traducciones y fuego eterno.
00:15:04No puedo aguantar las novelas de misterio.
00:15:12Central de policía.
00:15:17Homicidios.
00:15:19Hola, Street al habla.
00:15:20Quiero que envíe a algunos agentes a la sala cuatro.
00:15:22Los necesito.
00:15:23Hola, Street al habla.
00:15:24Quiero que envíe a algunos agentes a la sala cuatro.
00:15:26La sala de conferencias número cuatro de la South Air University.
00:15:29Eso es, estoy en casa del doctor Benton.
00:15:31Sí.
00:15:32Ya sabe, huellas, fotografías, todo.
00:15:35Sí.
00:15:44Telefónica china, por favor.
00:15:47Telefónica china.
00:15:49Wulantan.
00:15:50Wulantan.
00:15:53¿Sí?
00:16:02¿Sí?
00:16:08Trevino.
00:16:09¿Sí?
00:16:10Era Jonas.
00:16:11Dice que un chino llamado Wong está metiendo las narices.
00:16:14Debe de estar asustado.
00:16:15Es un gran riesgo telefonearnos con la casa llena de policías.
00:16:18Solo espero que Jonas no nos meta en la boca del loco.
00:16:20Sí.
00:16:21Ciertas personas darían mucho dinero por saber que no encontraste la muerte en ese desierto chino.
00:16:26Wong, ¿eh?
00:16:29Me pregunto para quién trabaja.
00:16:30Trata de averiguarlo.
00:16:42Buenas noches, Foon.
00:16:43Tarde otra vez, ¿eh?
00:16:44Tú tarde, yo no tarde.
00:16:46Tú siempre tarde.
00:16:48¿Hago desayuno?
00:16:49No desayuno.
00:16:50¿Hago comida?
00:16:51Tú no comida.
00:16:52¿Cómo esperar a encontrar a Asesino?
00:16:54Tú no encuentras casa.
00:16:55¿Cómo sabes que estoy buscando un asesino?
00:16:57Tú vas a Dr. Benton y Dr. Benton muerto.
00:17:00Yo leo en periódico.
00:17:02Muy bien.
00:17:03Debería dejarte buscar al asesino y yo quedarme en casa cocinando.
00:17:07¿Tú?
00:17:08¿Cocinar?
00:17:13Famoso arqueólogo fallece en conferencia.
00:17:15Dr. Benton, sabio notable.
00:17:17Lugar del desmayo del Dr. Benton.
00:17:20Fuei.
00:17:22Mi nombre no Fuei.
00:17:24Mi nombre Foo.
00:17:26Bueno, tal vez Foo sea en China, pero en América es Fuei.
00:17:31¿Cómo Dr. Benton muerto?
00:17:33Veneno.
00:17:34¿Qué clase de veneno?
00:17:36Nadie lo sabe hasta que la policía haya realizado la autopsia.
00:17:39¿Claro?
00:17:41Quizá Dr. Benton tiene mal cocinero.
00:17:51¿Qué pasa?
00:17:52¿Gusta jugar?
00:17:53No, es que algo falla en estas fotos.
00:17:56Nada falla en sopa.
00:17:57Cómela.
00:17:59¡Foo!
00:18:00¡Eso es!
00:18:01¡Lo tengo!
00:18:03¿Qué tienes?
00:18:04Sé lo que falla en las fotos.
00:18:06La jarra del agua.
00:18:07Mira.
00:18:08¿Ves esta foto?
00:18:09El Dr. Benton al principio de la conferencia.
00:18:11¿Ves la jarra del agua en la mesa?
00:18:13¿Ves esta foto en la sala de conferencias después de la caída del Dr. Benton?
00:18:16¿Dónde está la jarra del agua?
00:18:18No esta jarra.
00:18:19La tenemos 25 años.
00:18:21Era de tu padre.
00:18:22¿Cómo no lo he visto antes?
00:18:27Todo el mundo loco.
00:18:50¿Qué pasa?
00:18:51Nada.
00:18:52¿Qué pasa?
00:18:53Nada.
00:18:54¿Qué pasa?
00:18:55Nada.
00:18:56¿Qué pasa?
00:18:57Nada.
00:18:58¿Qué pasa?
00:18:59Nada.
00:19:00¿Qué pasa?
00:19:01Nada.
00:19:02¿Qué pasa?
00:19:03Nada.
00:19:04¿Qué pasa?
00:19:05Nada.
00:19:06¿Qué pasa?
00:19:07Nada.
00:19:08¿Qué pasa?
00:19:09Nada.
00:19:10¿Qué pasa?
00:19:11Nada.
00:19:12¿Qué pasa?
00:19:13Nada.
00:19:14¿Qué pasa?
00:19:15Nada.
00:19:16¿Qué pasa?
00:19:17Nada.
00:19:18Nada.
00:19:19Nada.
00:19:20Nada.
00:19:21Nada.
00:19:22Nada.
00:19:23Nada.
00:19:24Nada.
00:19:25Nada.
00:19:26Nada.
00:19:27Nada.
00:19:28Nada.
00:19:29Nada.
00:19:30Nada.
00:19:31Nada.
00:19:32Nada.
00:19:33Nada.
00:19:34Nada.
00:19:35Nada.
00:19:36Nada.
00:19:37Nada.
00:19:38Nada.
00:19:39Nada.
00:19:40Nada.
00:19:41Nada.
00:19:42Nada.
00:19:43Nada.
00:19:44Nada.
00:19:45Nada.
00:19:46Nada.
00:19:48Sí, doctor.
00:19:50De acuerdo, gracias.
00:19:52Y ahora algún tipo de veneno alcaloide del que nadie tiene ni idea.
00:20:04Eh, Grady, ven aquí.
00:20:08¿Qué crees que es eso?
00:20:10Puede que sea el fuego eterno.
00:20:18¿No podéis encontrar otro lugar para martelaros?
00:20:21Está herido.
00:20:22¿Herido?
00:20:23Tal vez sea verdad.
00:20:25Se apagó como una vela.
00:20:27Juan, Juan, despierta.
00:20:29Estaba investigando cuando me golpearon.
00:20:32¿Viste a quien te golpeó?
00:20:34No.
00:20:35¿Qué estabas buscando?
00:20:37Esto.
00:20:48No sé qué parte tiene usted en esto, pero tal vez esté en la pista.
00:20:52Cree que el veneno estaba en la jarra del agua, ¿no es cierto?
00:20:55Cierto.
00:20:57Y en la conmoción causada por la indisposición del doctor Benton,
00:21:00el asesino arrojó la jarra y el vaso por la ventana.
00:21:02Estaba abierta durante la conferencia.
00:21:04¿Cómo lo sabe?
00:21:06El doctor Benton me pidió que la abriera.
00:21:08¿Quién le golpeó?
00:21:10Quizá estaba buscando las piezas de vidrio roto.
00:21:12Sí, posiblemente encontró la jarra.
00:21:14Al ser más dura, no se rompió.
00:21:15Suerte que tenía esta pieza del vaso en mi mano.
00:21:18Lo que tuvo es suerte de no cortarse con ellos.
00:21:21Sí.
00:21:23¿Estás seguro de no haber visto u oído a nadie?
00:21:25Ya se lo he dicho.
00:21:27Vi lo que parecía ser una linterna entre los arbustos.
00:21:29Ahora es su turno.
00:21:31Yo también vi luz entre ellos.
00:21:33Me acerqué y encontré al señor Juan en el suelo.
00:21:36Trataba de reanimarle cuando ustedes llegaron.
00:21:38¿No fue usted quien le golpeó en la cabeza?
00:21:40Claro que no.
00:21:42Pero oí como alguien escapaba.
00:21:43¡Oh!
00:21:45Un misterioso personaje envuelto en oscuridad.
00:21:48¿Qué hacía usted fisgando por los alrededores?
00:21:50No estaba fisgando.
00:21:52Venía hacia aquí.
00:21:54Usted me lo pidió.
00:21:56Sí, sí, eso es cierto. Lo hice.
00:21:58¿Llevaba usted una linterna?
00:22:00Pues no.
00:22:02No, claro que no. Eso sería simplemente simple.
00:22:04¿Cómo sabemos que ese es el vaso del doctor Benton?
00:22:06No lo sabemos, pero un test de labor...
00:22:08Sí, sé todo eso. ¿De acuerdo?
00:22:10Pueden irse.
00:22:11Gracias, capitán. ¿Viene?
00:22:16Grevy, lleva esto al laboratorio y que hagan pruebas de veneno.
00:22:20Bien. ¿Dónde va a estar?
00:22:22Me pondré en contacto contigo en la estación. Vete.
00:22:24Sí, señor.
00:22:31¿Puedo llevarlo a algún sitio?
00:22:33No, gracias. Me esperan en casa.
00:22:36Está bien. No tendrá problemas para llegar allí.
00:22:38Pero si no va directamente a casa, tenga mucho cuidado.
00:22:41Van a seguirla.
00:22:46¿Estás seguro de que van a seguirme?
00:22:48Nos van a seguir a los dos. ¿Suena mejor?
00:22:50De acuerdo.
00:23:09¿Quiere que hablemos?
00:23:11¿Por qué no? ¿De qué quiere hablar?
00:23:14Pergaminos. Procedentes de antiguos templos.
00:23:18¿Qué decía el pergamino?
00:23:20No lo sé.
00:23:22Por lo general, son inventarios detallados
00:23:24de todas las posesiones del emperador.
00:23:26¿Por qué no?
00:23:28¿Por qué no?
00:23:30¿Por qué no?
00:23:32¿Por qué no?
00:23:34¿Por qué no?
00:23:36¿Por qué no?
00:23:38¿Por qué no?
00:23:40El doctor Benton habló de algo importante.
00:23:42¿Le dijo que era?
00:23:44No.
00:23:46Dijo que lo revelaría durante la conferencia.
00:23:48¿Entonces su descubrimiento puede ser
00:23:50la razón para el asesinato y el robo?
00:23:52No lo sé.
00:23:54Solo como una pieza de museo tenía un gran valor.
00:23:56De acuerdo.
00:23:58Pero podía haber desvelado la localización
00:24:00de un antiguo tesoro.
00:24:02Señor Wong, creo que ha leído muchas historias de misterio.
00:24:08Es verdad que nos siguen. Tengo que escabullirme. ¿Puede ayudarme?
00:24:13¿Eso depende?
00:24:15No trato de escapar, pero hay algo que debo hacer.
00:24:18No puedo explicárselo. Tiene que confiar en mí.
00:24:27Atenta.
00:25:09¿Señor?
00:25:10Llénenlo.
00:25:25¿Dónde está la chica?
00:25:27¿La chica?
00:25:28La chica con la que se fue, Win Lien.
00:25:30Pero, capitán, ¿ha estado siguiendo a...
00:25:32Deje de hacer el payaso. ¿Dónde está?
00:25:35Ha desaparecido.
00:25:36De acuerdo, chico listo. Tengo el número de ese taxi y voy a hacer que la detengan.
00:25:53Central de policía.
00:25:57Póngame con homicidios.
00:26:00Street al habla.
00:26:02Preparen una orden para seguir un taxi.
00:26:05Matrícula 5U7-511.
00:26:09Sí, la chica china se ha escapado, Win Lien.
00:26:11Quiero que la detengan.
00:26:13¿Quién?
00:26:14Que se ponga.
00:26:17Hola, Grady.
00:26:19¿Sí?
00:26:21Sí.
00:26:23Gracias.
00:26:24Muy bien, escucha.
00:26:27Espera un momento.
00:26:35Escucha.
00:26:37Estoy con ese investigador.
00:26:39Nos dijo que vive en Gran Avenue.
00:26:41Que registre en su casa.
00:26:43Manda a un buen agente y que haga una búsqueda intensiva.
00:26:47Sí, sí, sí. Le mantendré ocupado una hora.
00:26:49De acuerdo.
00:26:57Pues sí, tenía que hacer una búsqueda intensiva.
00:26:59¿Qué pasa?
00:27:02Pues sí, tenía mucha razón.
00:27:04Encontrar un veneno en ese vaso...
00:27:06...corresponde al que hay en el estómago del Dr. Benton.
00:27:08Un veneno muy potente.
00:27:10¿Algún tipo de veneno vegetal oriental?
00:27:12Win Lien sabrá mucho de eso, ¿verdad?
00:27:14Sí.
00:27:15Como cualquier otro miembro de la expedición.
00:27:17Todos estaban en China.
00:27:19Sí, sí.
00:27:20Quiero que venga a dar un paseo conmigo.
00:27:22¿Me estás deteniendo?
00:27:23¿Tengo motivos para hacerlo?
00:27:24No creo, usted sabrá.
00:27:26No, solo quiero que me eche una mano.
00:27:28Haré que uno de mis hombres recoja su coche.
00:27:30Vamos.
00:27:31¿Qué le debo?
00:27:32Dos dólares, señor.
00:27:34Muchas gracias.
00:27:44Sabe, yo soy un simple policía.
00:27:47Templo Chinos, Fuegos Eternos, manuscritos...
00:27:51...está fuera de mi línea.
00:27:53Pero usted es chino, ¿qué piensa de todo esto?
00:27:55Mi pueblo reviste cosas comunes con un lenguaje fantástico.
00:27:58El Fuego Eterno tal vez sea algo cotidiano.
00:28:01Tal vez.
00:28:02Tenemos a Win Lien, a la señorita Bainton...
00:28:05...aunque no creo que envenenara a su propio padre.
00:28:08Y tenemos a ese Tommy.
00:28:10¿Cómo se apellida?
00:28:11El aviador.
00:28:12¿Fresier el cámara?
00:28:13Creo que deberíamos conseguir una lista completa de esa expedición.
00:28:16¿No cree?
00:28:17Ayudaría.
00:28:18Y una relación de los que fueron a la conferencia.
00:28:20El hombre que envenenó el agua seguro que estaba allí.
00:28:22No podía arriesgarse a que alguien más la bebiera.
00:28:24Al menos es lo que pienso.
00:28:26El hombre o la mujer.
00:28:27No olvide a Win Lien.
00:28:29El asesino se acercó en la oscuridad durante la conferencia...
00:28:31...y deslizó el veneno en el agua.
00:28:33Es posible.
00:28:34Pero no creo que Win Lien lo hubiera visto.
00:28:36Estaba sentada de espaldas a la pantalla.
00:28:38Es más lógico que...
00:28:39También es probable que Win Lien lo organizara todo.
00:28:42Excepto por una cosa.
00:28:43¿Qué cosa?
00:28:45Pues según todas las novelas de misterio que he leído...
00:28:47...la persona más sospechosa jamás resulta ser el asesino.
00:28:51Es posible que esta vez sea la excepción de la regla.
00:28:54Eso sería esperar demasiado.
00:28:56A propósito, ¿dónde está la película que pasaron allí?
00:28:59La tiene Fresier, el cámara.
00:29:02¿Por qué?
00:29:03Todo el mundo tiene ventajas sobre nosotros.
00:29:05Oyeron la conferencia y vieron la película.
00:29:07¿Por qué no la visionamos?
00:29:09A lo mejor podemos encontrar lo que estamos buscando.
00:29:11Es una buena idea.
00:29:13Tengo una hora libre.
00:29:14¿Por qué no nos vamos al cine?
00:29:27¿Diga?
00:29:30Sí, él habla.
00:29:32¿Dónde?
00:29:33En el Dragón Verde.
00:29:35¿Quién es?
00:29:37¡Oiga!
00:29:38¡Oiga!
00:29:56¿Quién es?
00:30:26¿Quién es?
00:30:27¿Quién es?
00:30:28¿Quién es?
00:30:29¿Quién es?
00:30:30¿Quién es?
00:30:31¿Quién es?
00:30:32¿Quién es?
00:30:33¿Quién es?
00:30:34¿Quién es?
00:30:35¿Quién es?
00:30:36¿Quién es?
00:30:37¿Quién es?
00:30:38¿Quién es?
00:30:39¿Quién es?
00:30:40¿Quién es?
00:30:41¿Quién es?
00:30:42¿Quién es?
00:30:43¿Quién es?
00:30:44¿Quién es?
00:30:45¿Quién es?
00:30:46¿Quién es?
00:30:47¿Quién es?
00:30:48¿Quién es?
00:30:49¿Quién es?
00:30:50¿Quién es?
00:30:51¿Quién es?
00:30:52¿Quién es?
00:30:53¿Quién es?
00:30:54¿Quién es?
00:30:55¿Quién es?
00:30:56¿Quién es?
00:30:57¿Quién es?
00:30:58¿Quién es?
00:30:59¿Quién es?
00:31:00¿Quién es?
00:31:01¿Quién es?
00:31:02¿Quién es?
00:31:03¿Quién es?
00:31:04¿Quién es?
00:31:05¿Quién es?
00:31:06¿Quién es?
00:31:07¿Quién es?
00:31:08¿Quién es?
00:31:09¿Quién es?
00:31:10¿Quién es?
00:31:11¿Quién es?
00:31:12¿Quién es?
00:31:13¿Quién es?
00:31:14¿Quién es?
00:31:15¿Quién es?
00:31:16¿Quién es?
00:31:17¿Quién es?
00:31:18¿Quién es?
00:31:19¿Quién es?
00:31:20¿Quién es?
00:31:21¿Quién es?
00:31:22No hay nadie en casa...
00:31:52¡Eh! ¡Mira eso! ¡Encienda la luz!
00:31:59¡Fresher!
00:32:02Hola.
00:32:04Tenga, beba un poco.
00:32:11¿Qué ha pasado?
00:32:13Alguien me llamó, pidiéndome que me ayudara.
00:32:17Bien, salí, empecé a sospechar, di la vuelta y regresé a casa.
00:32:23Y el mundo se me cayó encima.
00:32:25¿Era Winland quien le llamó?
00:32:27Pensé que no era.
00:32:31¿Quieren algo?
00:32:33No, gracias.
00:32:35¿No vio a nadie cuando entró?
00:32:37No, estaba oscuro.
00:32:39¿Quieren algo?
00:32:41No, gracias.
00:32:43¿No vio a nadie cuando entró?
00:32:45No, estaba oscuro.
00:32:47¿Quieren algo?
00:32:52Alguien estaba registrando el lugar.
00:32:54Debieron oírnos venir.
00:32:56¿Tiene idea de lo que buscaba?
00:32:58No, no hay nada que merezca la pena, excepto...
00:33:08Gracias a ustedes parece que no les dio tiempo a causar más daño.
00:33:11¿Dónde está la película de la expedición?
00:33:13La tengo en esta máquina, he estado trabajando en ella.
00:33:15Eso es lo que hemos venido a ver.
00:33:17Mi proyector aún está en la universidad,
00:33:19pero si quieren podría pasarla a través de esta morbiola.
00:33:23La usamos para cortar ya que puedes parar a voluntad.
00:33:26Eso servirá si no le importa.
00:33:28Sí, cómo no.
00:33:36¿Cortó usted mismo la película?
00:33:38Sí, es trabajo de una sola persona.
00:33:45¿Fotografió el interior de la tumba?
00:33:47Sí.
00:33:49Aquí está.
00:34:00¿Y la escena del Dr. Benton encontrando el papiro?
00:34:03Nunca filmé eso.
00:34:05De hecho no conocí la existencia del papiro hasta hoy en la conferencia.
00:34:09Estábamos muy excitados y cuando el Dr. Benton gritó que había encontrado la cripta,
00:34:13solté mi cámara y corrí como los demás.
00:34:16¿Y ninguno de ustedes vio nada?
00:34:35Así que se escabulló para llamar a Frasier y poder registrar su casa.
00:34:38Eso no es verdad, yo no hice ninguna llamada.
00:34:40Entonces, ¿qué está haciendo aquí?
00:34:43Vine a por unas ampliaciones que el Dr. Wilkes quería.
00:34:46Cuando llegué, la puerta estaba abierta.
00:34:48Y había alguien en el escritorio.
00:34:50Al entrar yo, se dio la vuelta con una pistola en la mano.
00:34:53Sí, la ató y la encerró ahí dentro.
00:34:56¿Por qué no nos dice la verdad? Estaba registrando.
00:34:58Frasier la descubrió y usted le atizó.
00:35:00Entonces, ¿se ató a sí mismo y se metió en el armario?
00:35:03Frasier la ató, la puso en el armario y después se dejó a sí mismo seco, ¿no es cierto?
00:35:07¿Dónde está?
00:35:09¡Eh, Frasier!
00:35:13¿Qué está haciendo aquí?
00:35:15Creí que había oído a alguien ahí fuera.
00:35:18Sí, ya lo sé, el misterioso extraño otra vez, ¿eh?
00:35:26Central de policía.
00:35:33Homicidios.
00:35:38Hola, Street al habla.
00:35:39Envíen un equipo a casa de Frasier.
00:35:41Fotografías, huellas dactilares...
00:35:43Huellas de pisadas, tal vez haya un misterioso extraño después de todo.
00:35:47Os espero.
00:35:57Había alguien, miren.
00:36:09¿Quién es ese hombre?
00:36:39Podemos conseguirlo.
00:37:10Cogí el número de la matrícula, pero seguro que es un coche robado.
00:37:13Sí, es mejor que salgamos de aquí antes de que alguien llame a la policía.
00:37:17Bien, creo que tenemos al asesino justo donde él quiere tenernos.
00:37:22No hemos conseguido mucho, ¿no es cierto?
00:37:24Sí, tiene razón.
00:37:26Pero no nos iba mal hasta que Winley nos dio el esquinazo.
00:37:29Creo que a usted también le dio el pego.
00:37:31Sí, eso parece.
00:37:33¿Quién es ese hombre?
00:37:35¿Quién es ese hombre?
00:37:36Creo que a usted también le dio el pego.
00:37:38Sí, eso parece.
00:37:40Fue una bonita historia la que contó.
00:37:42Me pregunto qué pretende.
00:37:44No lo sé, pero vamos a mi apartamento y trataré de descubrirlo.
00:37:47Es muy tarde para descubrir algo esta noche.
00:37:49Venga de todos modos y le haré una taza de té.
00:37:52No tengo nada que perder.
00:38:04¿Qué ocurre, Fu?
00:38:07Espera un momento, cálmate, no hables en chino.
00:38:10Este es el capitán Street.
00:38:12Perdone, hombre fisgando en casa.
00:38:15Yo atraparlo.
00:38:17¿Qué aspecto tenía?
00:38:19Hombre grande, pies grandes.
00:38:21¿Dónde está ahora?
00:38:23Yo enseño.
00:38:31¡Mirad!
00:38:37¿Qué?
00:38:39Yo, yo, yo...
00:38:41¡Sal de aquí, cabeza de chorlito!
00:38:43¡Fuera!
00:38:46¿Uno de sus hombres, capitán?
00:38:48Desde mañana, no.
00:38:50Oh, ya veo.
00:38:52Buen trabajo.
00:38:54¿Nos preparas un poco de té, Fu?
00:38:56Vamos, capitán.
00:39:00Siento haber enviado aquí a ese hombre, Jimmy,
00:39:02pero usted es sospechoso.
00:39:03Dígame, ¿qué pinta usted en todo esto?
00:39:05Un grupo de chinos influyentes
00:39:07piensa que el secreto del fuego eterno
00:39:09es vital para la defensa de China.
00:39:11¿Quiere decir que este fuego eterno va en serio?
00:39:14Efectivamente.
00:39:16Perdone.
00:39:20Telefónica china, por favor.
00:39:23Soy James Lee Won, el reverendo anciano, por favor.
00:39:28Saludos.
00:39:30Solo las cejas de la juventud.
00:39:31Solo las cejas de la juventud
00:39:33tendrían la osadía de llamar a la barba
00:39:35de la experiencia a semejante hora.
00:39:37Qué grandón es la percepción clara.
00:39:39Bienvenido, James Lee.
00:39:41¿Está el fuego eterno seguro?
00:39:43No hasta que la muerte del Dr. Benton se resuelva.
00:39:46Una hija de la flor de la luna, Win Lien, está involucrada.
00:39:50¿La conocen los amigos de China?
00:39:59Has aumentado mi ya pesada carga.
00:40:02Los ojos de los ciegos no necesitan colirios.
00:40:05La vista del templo está en manos de los enemigos de China.
00:40:08Es tu deber asegurarte
00:40:10de que el secreto del fuego eterno no sea usado contra nosotros.
00:40:13Salud, felicidad y primavera eterna.
00:40:17Hijos para llorar sobre tu tumba.
00:40:19Oiga, ya tengo suficientes problemas
00:40:21para tener que descifrar un proverbio chino.
00:40:23¿Qué pasa con Win Lien?
00:40:25Capitán, trate de relajarse.
00:40:27Vamos a tomar una taza de té
00:40:28y si me viene a buscar por la mañana,
00:40:31creo que podré conseguir que Win Lien hable.
00:40:33¿Por qué esperar hasta mañana?
00:40:35Ella no va a irse de aquí.
00:40:37Está bien, denme esa taza de té.
00:40:46¿Qué es eso?
00:40:48El sarcófago de la tumba china, señor.
00:40:50Una vez contuvo el cuerpo de un emperador Ming.
00:40:52Me han dicho que una expedición arqueológica china
00:40:54está desenterrando el cuerpo de George Washington
00:40:56para corresponder.
00:40:58¿Señor?
00:41:00Piense y lo entenderá.
00:41:02¿Está en casa Win Lien?
00:41:04En la biblioteca.
00:41:10Buenos días.
00:41:12Hola, Jimmy. Tommy y yo nos marchábamos.
00:41:14¿Alguna noticia?
00:41:16No, nada nuevo. ¿Conoces al Capitán Street?
00:41:18Sí, hola, Capitán.
00:41:20¿Qué tal?
00:41:22¿Recuerda usted a Tommy Dean?
00:41:24Sí, ¿cómo está Dean?
00:41:25He estado estrujándome el cerebro
00:41:27recordando la expedición.
00:41:29¿Y usted tampoco, Dean?
00:41:31Me gustaría conocer algo de Mason, el copiloto.
00:41:33¿Puede decirnos algo de él?
00:41:35Bueno, era un tipo, algo peculiar.
00:41:37Tal vez Fresier sea capaz de ayudar.
00:41:39Sé que eran buenos amigos.
00:41:41Si se le ocurre algo más, díganoslo.
00:41:43Lo haremos.
00:41:45Los caballeros llegan pronto hoy.
00:41:47Estamos ocupados, no perdamos el tiempo.
00:41:49¿Tiene unos minutos?
00:41:51Por supuesto.
00:41:53Hay dos cosas que me gustaría discutir con usted.
00:41:55Como secretaria del Sr. Benton, quizá,
00:41:57pero esperábamos que nos dijera en su calidad oficial...
00:41:59Espere un minuto.
00:42:01¿Me recuerda?
00:42:03Winland trabaja para el gobierno chino.
00:42:05¿Cómo?
00:42:08¿Es verdad?
00:42:10Sí.
00:42:12Es mejor que nos diga lo que sabe.
00:42:14Tanto su gobierno como el mío quieren que el pergamino aparezca.
00:42:16Mis simpatías están con mi raza,
00:42:18pero no debo olvidar que soy americano.
00:42:20El secreto no debe ser usado en contra de ninguno de los dos.
00:42:22¿Es un complot de espionaje?
00:42:23Pudiera ser, fácilmente.
00:42:25El pergamino contiene la clave del Templo del Fuego Eterno.
00:42:27Había un altar,
00:42:29donde según una antigua tradición
00:42:31ardía una columna de fuego inmortal.
00:42:33Esto ha sido desconocido durante siglos,
00:42:35pero las leyendas nos aclaran algo.
00:42:37El petróleo alimenta la llama,
00:42:39el petróleo que rezuma del suelo.
00:42:41No hay duda de que este altar existía.
00:42:43Debe ser el mayor depósito de petróleo del mundo.
00:42:47Si eso es verdad, ese pergamino vale una fortuna.
00:42:49Por esa razón,
00:42:51mi gobierno me asignó al Dr. Benton.
00:42:53Pero he fallado.
00:42:55El ladrón ha sido superior a mí.
00:42:57Ya es demasiado tarde para prevenir
00:42:59la muerte del Dr. Benton,
00:43:01pero si trabajamos juntos,
00:43:03aún es posible recuperar el pergamino
00:43:05y salvar otras vidas.
00:43:07Haré lo que pueda para ayudar.
00:43:09Si es así, ¿qué me dice de lo que pasó anoche
00:43:11en casa de Frasier?
00:43:13No lo sé.
00:43:15Le aseguro que no fui yo quien telefoneó.
00:43:17¿Quién lo hizo?
00:43:19Fraser dijo que hablaban en chino.
00:43:21Quizá llamaban desde Chinatown.
00:43:23Deberíamos localizar a la operadora
00:43:25que llamó a casa de Frasier.
00:43:27Hacer eso es muy sencillo.
00:43:29Vamos.
00:43:33Compañía telefónica de Chinatown.
00:43:36Es todo, Mae. Gracias.
00:43:39Tenemos muchas llamadas cada noche,
00:43:41pero ya que sabemos la hora del ataque,
00:43:43es posible que alguna de las chicas lo recuerde.
00:43:47¿Qué tal, Rosa?
00:43:49¿Tú estabas de guardia anoche?
00:43:51De 8 a 12.
00:43:53Hola, Jimmy.
00:43:55Su hermano y yo fuimos a la escuela secundaria juntos.
00:43:57Entonces quizás sea mejor
00:43:59que él mismo te diga lo que desea.
00:44:01Rose, ella es Gwynlyn,
00:44:03y él es el capitán Stree de la policía de San Francisco.
00:44:06Tratamos de localizar una llamada
00:44:08a un tal señor Frasier que vive en Old Cavern Pies.
00:44:10¿Conoces el lugar?
00:44:12Sí, es en la parte superior izquierda de mi panel.
00:44:14Pétalo de Rosa se refiere
00:44:16a la localización del vínculo en su panel.
00:44:18Bien.
00:44:20¿Recuerdas haber hecho una conexión
00:44:21a ese lugar aproximadamente a las 8 de la noche?
00:44:23Sería mejor dejar que Rosa
00:44:25se situara enfrente del panel.
00:44:27De acuerdo.
00:44:30Sí, hubo una llamada para el señor Frasier.
00:44:32¿De dónde provenía?
00:44:34Lo siento, eso no puedo recordarlo exactamente.
00:44:36Lo que sé es que venía
00:44:38de alguna parte de este sector.
00:44:40Estupendo, Rose.
00:44:42Por lo menos ha reducido las posibilidades.
00:44:44Muchas gracias.
00:44:46¿Podrías facilitarnos la lista
00:44:48de los abonados que viven en esa área?
00:44:49Bien.
00:44:51Ahora lo único que tenemos que hacer
00:44:53es preguntarle si llamaron a Frasier.
00:44:55Solo hay 12 nombres.
00:44:57¿12 nombres?
00:44:59Y tres de ellos son abonados femeninos.
00:45:01¿Por qué no dejamos estos a Windle?
00:45:03Usted y yo podemos comprobar los otros.
00:45:06Esto es una locura.
00:45:08Solo porque su amiga Pétalo de Rosa
00:45:10ha tenido una revelación,
00:45:12ahora tenemos que visitar
00:45:14todas las lavanderías de la ciudad.
00:45:16El próximo es el restaurante Choshui.
00:45:17Espero encontrar una hamburguesería.
00:45:19Aquí es, Charlie Wan.
00:45:26Bienvenido, señores.
00:45:28¿Quieren un Choshui?
00:45:30No, gracias.
00:45:32¿Está usted solo?
00:45:34Sí, señor, solo.
00:45:36Muy duro para una persona.
00:45:44Un hombre sabio entiende
00:45:45las siete virtudes de la paz.
00:45:47¿Qué es una piedra más
00:45:49para un burro sobrecargado?
00:45:51Vamos, este es un hombre honrado.
00:45:53¿Tiene teléfono?
00:45:55Lo siento, no teléfono.
00:45:57¿Cómo?
00:45:59¿Dónde está el teléfono?
00:46:01¿Dónde está el teléfono?
00:46:03No teléfono, no teléfono.
00:46:05Mira, esto es bonito, ¿verdad?
00:46:07Soy yo, yo soy la ley.
00:46:09Si no me dice dónde está el teléfono
00:46:11se va a meter en un buen lío.
00:46:13Déjeme hablar con él.
00:46:16No, no.
00:46:18Esperen, esperen, ¿qué es todo esto?
00:46:20Le vi apretar aquel botón
00:46:22y seguí el cable hasta ese armario.
00:46:24Me parece sospechoso.
00:46:26Sí, ¿dónde está el teléfono?
00:46:28No teléfono, Charlie, no quiere problemas.
00:46:30Vas a tener un montón de ellos, vamos.
00:46:35¿Ve este cable?
00:46:37Sí.
00:46:39Mi mejor ropa.
00:46:41Cierra la boca.
00:46:45Parece un panel.
00:46:47Sí, ¿cómo se abre, Charlie?
00:46:49No lo sé.
00:46:51Revientelo, Jimmy.
00:47:02Espere un momento, Jimmy.
00:47:04Después de ti, Charlie.
00:47:06Vamos, entra.
00:47:16Menudo montaje.
00:47:18Ahí va nuestro asesino.
00:47:20¿Ha visto el cuchillo?
00:47:22Charlie, ¿cuál?
00:47:30Oye, tú.
00:47:46¿Ibas a alguna parte, Charlie?
00:47:53Buen trabajo, Jimmy.
00:47:55Tuve algunos problemas.
00:47:57Bien, tú y yo vamos a tener una charla, vamos.
00:47:59No te molestes, no te entiendo.
00:48:01Venga, venga.
00:48:07Nuestro amigo Charlie Wan habló finalmente.
00:48:10¿Qué escribió en la nota que le mandó?
00:48:12Una pequeña amenaza acerca de los huesos de sus ancestros.
00:48:16Pues funcionó.
00:48:18No quería que me marchara, también quería verle a usted.
00:48:20Le dejaré que espere un poco.
00:48:22¿Qué ha averiguado sobre aquellos hombres?
00:48:24Dice que no sabe sus nombres.
00:48:26Solo los conocía como número uno y número cuatro.
00:48:28Le enseñé todas las fotos que tenemos, pero no reconoció a nadie.
00:48:31Qué pena.
00:48:33Sí.
00:48:35¿Sabe? Es extraño.
00:48:37Este cuchillo parece igual al que le lanzaron la otra noche.
00:48:41¿No le parece?
00:48:43Sí.
00:48:45No parece al mismo.
00:48:51Perdone, ¿pero qué es esa cosa?
00:48:53Una baja tela que sus hombres encontraron al registrar la casa.
00:48:56¿Le importaría dejarlo y escucharme un rato?
00:48:59No, por supuesto que no.
00:49:01No era mi intención ser grosero.
00:49:03Es una pieza interesante y trataba de identificarla.
00:49:05Lo siento.
00:49:07No importa.
00:49:09Es que Charlie dejó caer una bomba.
00:49:11Y quiero ver qué cara pone usted cuando se lo diga.
00:49:13Soy todo cara y oídos.
00:49:15No conocía a los hombres del escondrijo,
00:49:17pero describía a un visitante frecuente.
00:49:19¿Quién era?
00:49:21Jonas.
00:49:23¿Jonas? ¿El mayor domo de los Benton?
00:49:25Eso es.
00:49:27Vamos para allá.
00:49:30Hola, buenas noches.
00:49:32¿Dónde está Jonas?
00:49:34No lo sé.
00:49:36Ahora que lo pienso, no lo he visto desde hace horas.
00:49:38Quizá esté en su habitación leyendo.
00:49:40Pasa mucho tiempo allí.
00:49:42Echa un vistazo. Iré arriba.
00:49:46¿Han tenido suerte esta tarde?
00:49:48Sí, por eso queremos hablar con Jonas.
00:49:50¿Ha visto antes algo como esto?
00:49:52Claro, es el dios de la venganza.
00:49:54No veo algo así desde que estuve en China.
00:49:56¿De dónde lo ha sacado?
00:49:58De una habitación que...
00:50:00¿Cuándo vio a Jonas por última vez?
00:50:02A la hora de la comida.
00:50:04Bien, ¿le encontraste?
00:50:06Ni rastro.
00:50:08Así que se ha alargado, ¿eh?
00:50:10Bien, envío una descripción por radio y una orden de captura.
00:50:12Se acabó.
00:50:13¿Piensa que Jonas mató al Dr. Benton?
00:50:15Eso creo, pero no llegará muy lejos.
00:50:17Dios, no puedo creerlo.
00:50:22¡Miren!
00:50:32¿Qué?
00:50:35No me diga.
00:50:37Bien, supongo que sí.
00:50:39De acuerdo, gracias.
00:50:41¿Qué les parece?
00:50:43Jonas fue apuñalado después de haber muerto.
00:50:46¿Y cómo murió?
00:50:48Con el mismo veneno que mató al Dr. Benton.
00:50:50No estaba llegando a ninguna parte.
00:50:54¿Qué nos dice su mente privilegiada?
00:50:56Yo me estoy volviendo loco y usted jugando a las muñecas.
00:50:58Nos volvemos locos los dos.
00:51:00Estábamos hablando de este...
00:51:02¿Dios de la venganza lo llamó?
00:51:04Sí, es una deidad local de las tribus nómadas del desierto, Gobi.
00:51:07¿En la misma zona de la tumba imperial?
00:51:09Sí, por lo que sé, es el único sitio.
00:51:11Esperen un momento, chicos.
00:51:13No quiero ir más galimatías orientales.
00:51:15Todo lo que quiero saber es quién mató al Dr. Benton y quién mató a Jonas.
00:51:19Creo que tal vez nos estamos acercando.
00:51:21¿Alguna información de los dos hombres de la lancha?
00:51:23No, la patrulla costera no ha descubierto nada.
00:51:26Está abrumado.
00:51:28¿Abrumado?
00:51:30Está enfrente a un hombre que tiene a cinco periódicos,
00:51:32al comisario de policía y una ciudad entera tras él
00:51:34y me pregunta si estoy abrumado.
00:51:36¿Lo suficiente para intentar cualquier cosa?
00:51:38Claro que lo intentaría. ¿Qué propone?
00:51:40Póngame con el Tribune.
00:51:43¿El señor Miles?
00:51:45Le habla Jimmy Wong.
00:51:47Mason ha aparecido.
00:51:49El desaparecido piloto de la expedición de Benton,
00:51:51localizado en Chinatown.
00:51:53Mason seriamente enfermo.
00:51:55Piloto víctima de una fiebre tropical.
00:51:57Víctima de una fiebre tropical,
00:51:59Mason, el notable piloto,
00:52:01se encuentra en el St. Christopher Hospital
00:52:03en situación crítica.
00:52:04Después de la noticia de que Mason,
00:52:06el desaparecido piloto de la expedición de Benton,
00:52:08ha sido localizado
00:52:10y su rara enfermedad diagnosticada,
00:52:12sabemos que se encuentra en un hospital
00:52:14donde pronto recuperará la conciencia.
00:52:16La policía espera
00:52:18que proporcione importante información
00:52:20para la investigación del asesinato de Benton.
00:52:26Extienda este cable hasta la ventana y conéctelo.
00:52:28Si no me equivoco,
00:52:30el asesinato de Benton fue en el hospital de Chinatown.
00:52:31Si no me equivoco,
00:52:33el asesinato de Benton fue en el hospital de Chinatown.
00:52:35Si no me equivoco,
00:52:37el asesinato de Benton fue en el hospital de Chinatown.
00:52:39¿Cómo puedes estar tan seguro de que Mason está vivo?
00:52:41No lo estoy,
00:52:43pero cuento con que el asesino tampoco lo esté.
00:52:45Es posible que Mason sea el asesino.
00:52:47Es verdad.
00:52:49Pero entonces...
00:52:51Va, no hay de qué preocuparse.
00:52:53Todo lo que intentamos es sacar a estos tipos de su escondite.
00:52:55Este micrófono captará el más leve ruido.
00:52:57Usted, Grevy y yo estaremos escuchando
00:52:59y si hay algún problema,
00:53:01nos avisaremos.
00:53:03Lo prometo.
00:53:05Bien, buena suerte.
00:53:13No se preocupe.
00:53:15No va a pasarle nada.
00:53:17Esto está lleno de policías.
00:53:19No está mal esto.
00:53:21Sí, Street habrá perdido la cabeza
00:53:23para mandarnos a un sitio así.
00:53:25Este servicio de vigilancia nunca sirve para nada.
00:53:27Sí.
00:53:32¿Marcha todo bien?
00:53:34Sí, escuche.
00:53:37La WONG se despide por esta noche.
00:53:39Volveremos más tarde
00:53:41con interesantes descubrimientos.
00:53:43Espero.
00:53:45Conserva la frecuencia.
00:53:49Gracias.
00:54:02¿Grevy?
00:54:04Sí, capitán.
00:54:06Vamos, no te duermas.
00:54:08¿Qué hora es?
00:54:10Las dos y media.
00:54:12¿Has oído algo?
00:54:14No, no.
00:54:16No, no, no.
00:54:18No, no, no.
00:54:20No, no, no, no.
00:54:22No, no, no, no.
00:54:24No, no, no, no.
00:54:26No, no, no, no.
00:54:28No, no, no, no.
00:54:29Las dos y media.
00:54:31¿Has oído algo?
00:54:33No, nada en absoluto.
00:54:55Estos tipos trabajan más horas que nosotros.
00:54:57Así es.
00:55:04Dame un par de minutos.
00:55:19¿Qué pasa? Estoy preocupada. No hay de qué preocuparse.
00:55:27¿Qué significa?
00:55:30Que no hay nombre.
00:55:32Uh-huh.
00:55:35Ese nombre está en la pared.
00:55:37¿Un nombre?
00:55:39¿Cómo?
00:55:41Su nombre.
00:55:42¿No hay nombre?
00:55:44¿No hay nombre?
00:55:46¿Quién tiene un nombre?
00:55:48¡Claro que no hay nombre!
00:55:50¿Quién es, entonces?
00:55:52¡Ese es el nombre!
00:55:54¿Qué es lo que pasa?
00:55:56¿Qué pasa?
00:55:58¿Qué pasa?
00:56:00¿Qué pasa?
00:56:02¿Qué pasa?
00:56:04¿Qué pasa?
00:56:06¿Qué pasa?
00:56:08¿Qué pasa?
00:56:10¿Qué pasa?
00:56:12¿Qué pasa?
00:56:14¿Qué pasa?
00:56:16¿Qué pasa?
00:56:18¿Qué pasa?
00:56:20¿Qué pasa?
00:56:22¿Qué pasa?
00:56:24¿Qué pasa?
00:56:26¿Qué pasa?
00:56:28¿Qué pasa?
00:56:30¿Qué pasa?
00:56:32¿Qué pasa?
00:56:34¿Qué pasa?
00:56:36¿Qué pasa?
00:56:38¿Qué pasa?
00:56:40¿Qué pasa?
00:56:42¿Qué pasa?
00:56:44¿Qué pasa?
00:56:46¿Qué pasa?
00:56:48¿Qué pasa?
00:56:50Así que fue usted, Fresier, quien me arrojó el cuchillo.
00:56:53Sí, nosotros lo vimos desde el jardín.
00:56:56Ha sido muy amable organizando esta fiesta, señor Wong.
00:56:59Tal vez sea mejor que me presente.
00:57:01Soy Mason.
00:57:02Cometió la imprudencia de suplantarme.
00:57:05Esperaba que usted apareciera,
00:57:06sobre todo después de encontrar la figura del Dios de la Venganza
00:57:09en casa de Charlie Wan.
00:57:12Pues ahora se me presenta la oportunidad de satisfacerle.
00:57:15Fresier y usted eran socios.
00:57:17Así es.
00:57:18Pero Fresier decidió traicionarme.
00:57:20Trató de matarme y me dio por muerto en el desierto.
00:57:23Una tribunómada me encontró y me cuidó,
00:57:25hasta que me recuperé.
00:57:27Por eso tiene usted el Dios de la Venganza.
00:57:30Y por eso entró en casa de Fresier buscando el manuscrito.
00:57:32Sabía que lo tenía y...
00:57:33¡No es verdad!
00:57:34Sí, es verdad, Fresier.
00:57:36Te llevaremos a algún sitio donde podamos hacerte hablar.
00:57:39Lo hubiera hecho la otra noche, pero nos interrumpieron.
00:57:42Se ha estado escondiendo desde entonces.
00:57:44Pero pensé que este truco de ustedes le haría salir.
00:57:46Me temo que van a tener problemas para salir de aquí.
00:57:49No lo creo.
00:57:51El Sr. Trevino es un interno.
00:57:53Y tenemos una ambulancia esperando abajo.
00:57:55Oye, Grevy.
00:57:57¿Sí?
00:57:58¿No has oído nada todavía?
00:57:59No, nada.
00:58:00Hace unos minutos hubo un pequeño clic y luego nada.
00:58:02¿Un clic?
00:58:03Sí.
00:58:05Dame eso.
00:58:06Saca a Fresier.
00:58:07Yo mantendré ocupado a Wan para darte tiempo.
00:58:09Vamos, Fresier.
00:58:10Muévete.
00:58:11Se trataba de una broma.
00:58:12No es una broma.
00:58:13Muévete.
00:58:15¿Qué pasa?
00:58:16Algo le ha pasado a la línea.
00:58:18¿Qué quiere decir?
00:58:19Yo lo conecté y estaba perfecto.
00:58:36Vamos, sepárense.
00:58:37¡Alto!
00:58:38Venga, levántese.
00:58:39Buen trabajo, Jimmy.
00:58:41Bien, Fresier.
00:58:42Vamos.
00:58:43Bien, Fresier.
00:58:45Mejor que hable.
00:58:46En el momento que vi la película de la expedición,
00:58:48estuve seguro de que la había cortado
00:58:50y que la cámara había filmado más de lo que usted admitía.
00:58:53Sí.
00:58:54Y la razón de que matara al Dr. Benton
00:58:55fue para que no hablara del petróleo.
00:58:57¿Y qué pasa con Jonas?
00:58:58Él sabía que Fresier había robado el manuscrito
00:59:00y trabajaba con Mason para recuperarlo.
00:59:02Y también le mató.
00:59:03Es usted muy inteligente, Sr. Wan,
00:59:04pero todavía no tiene el manuscrito.
00:59:06Además, creo que nunca va a encontrarlo,
00:59:08porque lo he destruido.
00:59:09Aunque le parezca extraño, le creo.
00:59:11Pero no lo destruyó sin antes fotografiarlo.
00:59:13Hubiera sido difícil vender el manuscrito,
00:59:15el contenido era lo verdaderamente importante.
00:59:18Regístrele, Capitán.
00:59:19Voy.
00:59:22¿Qué es lo que pasa?
00:59:23La película.
00:59:35Seguramente es eso.
00:59:36¿Esto?
00:59:37Es muy pequeño.
00:59:38La película está dentro.
00:59:39Ábralo.
00:59:44¿Puedo?
00:59:48Esto pertenece a China.
00:59:49Creo que podemos confiar en usted para que siga siendo así.
00:59:52¿Qué piensa, Capitán?
00:59:53Pues que tiene razón.
00:59:54Pero pienso que alguien tiene que ir a ayudar.
00:59:57Alguien que entienda el lenguaje y las costumbres.
01:00:01Alguien parecido a usted.
01:00:04El hombre sabio es el que sabe asentir.
01:00:07Bien, vamos, vamos.

Recomendada