Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Cinemanía Club HD

Espero que os guste.
Transcripción
00:00La tormenta
00:30La tormenta
01:00Dave Rudd fue el mejor bateador
01:03Eh, el mejor de todos los tiempos fue Ted Williams
01:07¿A que sí, meñique?
01:09¿Ves? Mi hermano coincide
01:10¿Cómo lo sabes?
01:15Porque lo sé
01:16Y márchate
01:17Deja la cuchara
01:22¿Qué?
01:24Es verdad, queremos tu cuchara
01:25Germán, sabes que cuentan los cubiertos
01:29Si falta mi cuchara, me enviarán al agujero
01:32Mejor que la enfermería
01:35¿No es verdad, meñique?
01:36Verdad
01:37Nadie se cree que seáis gemelos
01:51¡Mellizos, idiota!
01:54Hay que ver
01:55Donovan dice que todo listo
01:59El domingo durante el sermón del alcaide actuaremos
02:01No habrá nadie en el bloque D
02:02¿Te fías de él?
02:03¿De Donovan?
02:04Claro que no
02:05Pero hay que reconocer que todo lo que nos ha dicho hasta ahora concuerda
02:09¿Y vale la pena el riesgo?
02:12La recompensa vale la pena, hermano
02:14Lo importante es que si esto sale bien
02:16En cuanto salgamos de aquí
02:18Seremos ricos y nadie sabrá nunca nada
02:20¡Nuevo recuento!
02:25Venga, arriba todo el mundo
02:27¡Vamos, vamos!
02:30¡Todos en pie!
02:32¡Formad una fila!
02:39¿Cómo es posible que haya vivido toda la vida en San Francisco y siga saliendo de casa sin paraguas?
02:46Según la guardia costera, en unas horas puede alcanzar un 9 o un 10 en la escala Buford
02:50Estoy esperando a que aparezca el Caspas
02:52¿El Caspas?
02:54Es uno de los expertos de Hauser
02:56No me ha dicho cómo se llaman, así que...
02:58Está el Caspas, dos camisas, gafitas y el Silbidos
03:02Madre mía, ¿lo oíste la semana pasada?
03:04Silbó el musical entero de los Miserables
03:06No me lo recuerdes
03:07Después del último ferry al continente, se mete en el bloque principal a hacer sus experimentos raros
03:16Ya van tres semanas seguidas
03:18Hauser no está
03:19Es mi oportunidad de echar un vistazo
03:21Vale, pero vuelve enseguida
03:22Diez minutos y estaré aquí
03:23Muy bien
03:25Lo que le faltaba a este sitio, Apagones
03:33¡Nos miren!
03:37¡Nos miren!
03:40¡Nos miren!
03:42¡Gracias!
04:12¡Gracias!
04:14¡Gracias!
04:16Mini Games...
04:40¿Tú quién eres?
04:46El 21 de marzo de 1963, Alcatraz se clausuró oficialmente.
04:54Se trasladó a todos los prisioneros fuera de la isla.
04:59Pero no fue eso lo que pasó.
05:02No, señor.
05:16Has llamado a Doc. Doctor Soto, Comics Doc, tu doctor de brillante armadura.
05:25Hola, ya he acabado el informe de Petty y quería volver a casa antes de que...
05:31Tampoco es que tenga nada que hacer.
05:34Pero aún así, has dicho diez minutos, o sea, que si no vuelves ya usaré tu abrigo de paraguas.
05:46¿Cómo sabes quién es mi hermano?
06:06Ya te lo he dicho.
06:08Porque soy un experto en Alcatraz.
06:10¿Y qué sabes de nosotros, gran experto?
06:12Vuestro intento de fuga fue legendario.
06:17Aunque...
06:17Nunca he entendido, una vez en los túneles, cómo pensabais abandonar la isla.
06:25Y mira que hasta me hice con una copia de vuestro plano para la fuga.
06:29Quería seguiros los pasos.
06:31Pero todo esto ha cambiado tanto que vuestro mapa está desfasado.
06:34¿Cómo que está desfasado?
06:36Obsoleto. No sirve.
06:41¿Y ahora qué vamos a hacer?
06:43¿Eh?
06:57Aquí salen muchos lugares restringidos. ¿Cómo iba yo?
07:00El original lo dibujó otra persona.
07:02Ese lo he hecho yo de memoria.
07:04Un tercer cómplice.
07:06Lo sabía.
07:08¿Puedes actualizarlo?
07:10¿Hacer que nos lleve a los túneles?
07:11¿Un plano de hace 50 años?
07:15Claro.
07:17No hay problema.
07:20Pero...
07:21¿Para qué qué...?
07:23¡Ay, madre!
07:26No ibais a los túneles para escapar.
07:31Lo del oro es verdad.
07:33O sea que sabéis dónde está, ¿no?
07:34Intentar salvar a los presos es perder el tiempo.
07:41No es perder el tiempo, Ebe.
07:43Nada de lo que hacemos aquí es perder el tiempo.
07:45Alcaide James, siempre es un placer.
07:47Padre Gordon.
07:48Subalcaide, espero verle el domingo.
07:51Sus palabras siempre animan a los presos a venir al servicio.
07:54Y también el estar una hora más fuera de sus celdas, sin duda.
07:58Señor Eames.
08:01¿Es por eso que acude usted a la misa de los domingos?
08:04¿Por la distracción?
08:06No, señor.
08:08Me alegra ver que aún sigues la senda.
08:11No serías el primero que se reencuentra con sus creencias religiosas entre estas paredes.
08:15Por ese motivo me gusta oficiar el sermón una vez al mes.
08:18Yo me considero más espiritual que religioso, Alcaide.
08:21¿Podrías explicarme la diferencia?
08:26Adelante, hijo.
08:29Habla con libertad.
08:32La espiritualidad es para los que buscan entendimiento.
08:36La religión para quienes buscan recompensa.
08:43¿Y a esa conclusión has llegado tú solo?
08:47¿Quiere que le guarde la chaqueta, señor?
08:51¿Quiere que le guarde la chaqueta?
08:52No.
08:56¡Alto!
09:02Casi me lo dejo.
09:05No quiero que nadie busme mi sermón del domingo.
09:21¿Puedo ir al servicio, agente Donovan?
09:32Claro
09:32¿Has traído lo que te pedí?
09:48Cinco minutos
09:49Vigila la puerta
09:51Doc
10:10¿Pero por qué susurro?
10:13Doc
10:13Doc
10:14Doc
10:15Doc
10:16Doc
10:17Doc
10:18Doc
10:19Doc
10:20Doc
10:21Doc
10:21Doc
10:21Doc
10:22Doc
10:23Doc
10:24Doc
10:25Doc
10:26Doc
10:27Doc
10:29Doc
10:30Doc
10:31Doc
10:32Doc
10:33Doc
10:34Doc
10:35Doc
10:36Doc
10:37Doc
10:38Doc
10:39Doc
10:40Doc
10:41Doc
10:42Doc
10:43Doc
10:44Doc
10:45Doc
10:46Doc
10:47Doc
10:48Doc
10:49¿Hay alguien?
11:19No, no, no.
11:50¿El agujero?
11:51No puedes venir con nosotros y no puedo dejarte suelto, ¿entiendes?
11:55No me gustan nada los sitios oscuros.
11:57Tendré que arriesgarme.
11:58Espera, ¿el tercer cómplice era Strauss?
12:00¿Nicky Morden?
12:01Quizá deberíamos matarte.
12:01¿Chal Sweeney?
12:02¿Volvemos aquí y tropezamos con otro experto en Alcatraz?
12:06Para que digan del karma.
12:07Además, puede sernos útil.
12:12Un momento, ¿no sería Sony Fornet?
12:19Venga, Menjiki, tenemos poco tiempo.
12:29Date prisa.
12:33No le eches demasiado.
12:34Toma.
12:52Y la otra.
12:55Más deprisa.
12:57Voy todo lo deprisa que puedo.
13:19Ya está.
13:20Atención, cambio de turno.
13:36Espabilad.
13:37¿Habéis oído?
13:38Recoged, vamos.
13:39Nos falta tiempo.
13:48Todos fuera.
13:50Venga, chicos, que no tenga que arrepentirlo.
13:53No será tan malo.
13:55Es solo el meñique.
13:56¿Qué?
13:57¿Cómo?
14:01Ha sido un accidente.
14:03Entendido.
14:09Necesitamos un médico.
14:18Ha habido un accidente.
14:19¿Qué ha pasado?
14:20Que se ha cerrado un día.
14:21No te pregunto a ti.
14:26Se me ha resbalado.
14:29Y me lo he cortado.
14:30Ya lo habéis oído.
14:31Se acabó el espectáculo.
14:32Limpiadlo.
14:33Vámonos.
14:34Venga, venga.
14:35Llevadme a la enfermería.
14:37Por favor.
14:39Agente Donovan.
14:45Archer, lamento el desastre.
15:09¡Doc!
15:22Venga, Doc.
15:23¿Quién eres?
15:36Por favor, no me mates.
15:39¿Qué haces tú aquí abajo?
15:40En la última visita se han quedado dos rezagados.
15:43He ido a buscarlos y se han liado a tiros conmigo.
15:46Estaba escondido.
15:47Vuelvete despacio.
15:58¿Cómo te llamas?
16:00Donovan.
16:03Ranger Donovan.
16:04¿Cuánto llevas en monumentos nacionales?
16:18Menos de un mes.
16:21¿Tú eres policía?
16:22De San Francisco.
16:26Los dos hombres, ¿sabes hacia dónde iban?
16:31Puedo llamar al continente desde la estación central, así que espera aquí un momento.
16:37Vuelvo a seguir.
16:37Será mejor que te quedes conmigo.
16:40Sí, por supuesto.
16:42Tienes razón.
16:43Sí.
16:43Han dado media vuelta hacia el faro.
16:51¿Te dice algo?
16:53Venga, vamos.
16:55Tú delante.
16:57¿Dónde diablos está Donovan?
17:00Habíamos quedado con él en Broadway.
17:02Deberíamos hacerlo sin él.
17:04¿Qué pasa?
17:04Escucha, con todo lo que nos ha pasado, hemos venido a 2012.
17:10¿Fue casualidad que nos lo encontráramos en la visita del mes pasado?
17:13No, claro que no.
17:15Vino por la misma razón que nosotros.
17:17No es casualidad, ni el karma.
17:19Es avaricia, colega.
17:22¿Por qué?
17:23¿Qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo y perdiere su alma?
17:28Palabra de Dios.
17:29Te alabamos, señor.
17:30El alcaide James dirá hoy la homilía.
17:34Es muy frecuente que el poder de las escrituras se revista de oratoria.
17:46Como el maniquí de un escaparate.
17:50Sometido a los brillantes focos de una explicación.
17:54Como si la redención pudiera venderse en una avenida llena de tiendas en lugar de limitarnos a ofrecerla.
18:04Dudo que sorprenda a nadie que cuando busco inspiración en la Biblia sea más partidario del Antiguo Testamento.
18:13Pero creo que la epístola de Pablo a los gálatas...
18:25Disculpa, hijo.
18:29¿Algún comentario que hacer a las escrituras?
18:33¿Quién, yo?
18:33¿Estarían los gálatas en la lista de Pablo para recibir cartas como pasa con nosotros?
18:39O sea, ¿se imaginan que Pablo estuviera en la roca?
18:43Nada de cartas a los gálatas, si no son de la familia.
18:51Me he metido en un lío.
18:52Ponte de pie, James.
18:53¡Estás borracho!
18:59¡Recista al suciente y busca el licor!
19:01¡No, no! ¡No hay licor! ¡No hay licor! ¡Es vino!
19:04¡Vino!
19:07¿De dónde has sacado vino, hijo?
19:08De la mesa del señor, alcaide.
19:10¡Cállate, Germán!
19:15A ver si encuentras el entendimiento en el agujero.
19:19¡Vamos, Beñique! ¡Venga!
19:21¡El agujero no!
19:23¡Levanta los brazos!
19:28¡Sin tonterías!
19:30¡Las manos!
19:33¡Listo!
19:35¡Vamos!
19:35Ya me los llevo yo.
19:36No hace falta.
19:37Van esposados y Germán está como una cuba.
19:44Disculpe que acuda directamente a usted.
19:46Esos dos son más escurridizos que una serpiente en una mantequera.
19:49Pero no tan estúpidos como para intentar lo que sugiere.
19:51No esté tan seguro.
19:53A veces se ponen violentos, pero siempre es una violencia calculada.
19:57Hoy parecía que estuvieran buscando a que les llevaran al agujero.
20:00Serían los primeros.
20:01Pero pregúntemosles, ¿quieren?
20:03Ames.
20:04Ames.
20:09Ames.
20:17Donovan.
20:18¡Den la alarma!
20:20¡Agresion a un guardia!
20:21¡Hay dos presos sueltos!
20:22Agente Donovan, explíquese.
20:24Se me han echado encima, señor.
20:25Les he oído hablar de fugarse antes de pegarme y meterme ahí.
20:29No pueden haber salido de la isla.
20:31En pleno día, no.
20:33Tengo cierta idea de hacia dónde van esos atracadores de bancos.
20:38O al menos a dónde creen que van.
20:40Vosotros dos, conmigo.
20:48Tranquilo, Doc.
20:49Venga.
20:50Venga, venga.
20:53Contestador de Beca Manchen.
20:55Deja un mensaje.
20:56Mierda.
20:59A ver.
21:01Venga.
21:02Eso.
21:03Venga, responde, responde, responde.
21:06Venga, respóndeme.
21:08Comic Doc, aquí Chet.
21:10Chet.
21:10Gracias a Dios, escucha.
21:12Necesito que busques el manual de reglas y procedimientos del Ranger de Alcatraz.
21:16Quiero saber si equiparon las celdas con mecanismos de seguridad por si algún turista se quedaba encerrado.
21:22Hay que ser muy, muy capullo para quedarse encerrado en una celda.
21:25Chet, o buscas ese manual o le cuento a Rebeca que tienes las películas de Crepúsculo en Blu-ray.
21:30Vale, vale.
21:31Ya voy.
21:38¿Has dicho que hay una oficina de emergencias en la sede de los Rangers?
21:41Sí, sí, sí, eso es.
21:43Bien, pues sigue adelante.
21:48¿Y qué pasa con esos dos?
21:49No te ofendas, pero no puedo cuidar de ti.
21:52Necesitarás que alguien te cubra.
21:53¿Te sobra un arma?
21:54Perdona, pero eres Ranger.
21:56Sé cuidarme solo, cariño.
21:57No me bajé ayer del esquife.
22:00¿Esquife?
22:01¿Qué palabra tan en desuso?
22:02¿Por qué no me cuentas de dónde has sacado el uniforme?
22:05De rodillas, ya.
22:07Tranquila, cariño.
22:08De rodillas, ya.
22:10De rodillas, ya.
22:11De rodillas, ya.
22:12De rodillas, ya.
22:12De rodillas, ya.
22:13De rodillas, ya.
22:13De rodillas, ya.
22:14De rodillas, ya.
22:15De rodillas, ya.
22:15De rodillas, ya.
22:15De rodillas, ya.
22:15De rodillas, ya.
22:16De rodillas, ya.
22:16De rodillas, ya.
22:17De rodillas, ya.
22:17De rodillas, ya.
22:18De rodillas, ya.
22:18De rodillas, ya.
22:18De rodillas, ya.
22:19De rodillas, ya.
22:20De rodillas, ya.
22:22De rodillas, ya.
22:23De rodillas, ya.
22:24De rodillas, ya.
22:25De rodillas, ya.
22:26De rodillas, ya.
22:27De rodillas, ya.
22:28De rodillas, ya.
22:30¡Gene!
22:58¡Conmigo!
23:00¡Bien!
23:10Maxen, estoy sin balas.
23:16¡Salga, Hauser!
23:24¡No!
23:30¡Aaah!
23:47¡Uya, estoy abierto!
23:50¡Ostervamos!
23:55Espera un momento.
23:56Meñique, cálmate.
23:58¡Oye, tranquilo, Meñique! ¡Tranquilo!
24:00No podemos cruzar esa puerta.
24:02Es mejor que sigamos con el plan.
24:04Me las pagarán.
24:07Todos ellos.
24:11Empezando por el tipo del agujero.
24:13Meñique.
24:14¡Espera! ¡Espérame!
24:17Al menos déjeme echarle un vistazo.
24:19Estoy bien. La bala ha salido por detrás.
24:21Causer.
24:22¿Le han disparado alguna vez?
24:23No, pero sé lo que...
24:24¿A qué nos enfrentamos?
24:25Tres hombres, al menos uno del 63.
24:28De por hecho que los tres lo son.
24:31¿Y han vuelto juntos? ¿Qué significa?
24:34¿Sabe qué? Da igual. Tienen a Doc.
24:37¡No vaya!
24:39¡Está en juego la vida de Doc!
24:40Han tenido la oportunidad de matarle y no lo han hecho.
24:43Por lo tanto, es muy posible que siga vivo, pero si va a buscarle pistola en mano...
24:47...le matarán.
24:50¿Y qué hacemos?
24:52Los tenemos grabados en vídeo.
24:55Les identificaremos por reconocimiento facial cuando sepamos qué hacen aquí.
24:59Entonces sabremos...
25:02...cómo ir a por ellos.
25:03Vale, Doc. Lo tengo.
25:04Según el manual, modificaron las celdas con un mecanismo de apertura que está encima de la puerta corredera.
25:17Recuérdame que te suba el sueldo.
25:22¡Mi hermano ha muerto por tu culpa!
25:24¡Para! ¡Para, meñique!
25:31¡La pizalla! ¡Feliz hermano!
25:33¡Te digo que esperes!
25:36Si está con ellos, nos servirá de cebo.
25:39Que venga la rubita por nosotros y nos abra el paso a los túneles.
25:43¡La puerta por la que han escapado tus amigos!
25:45¿Lleva al subterráneo?
25:47¿Cuánta gente hay ahí abajo?
25:49Una docena. Tal vez más.
25:51Más vale que huyáis.
25:52Si fuera verdad, ya estaríamos muertos.
25:55¡Arriba!
25:58El agente Donovan no tiene caja, pero ya he registrado las de Edward Meñique Ames y su hermano Herman.
26:03Bien, según sus archivos, daban golpes de alto riesgo y muy lucrativos en bancos,
26:08como su intento de robar en el...
26:10Banco de la Reserva Federal en Chicago.
26:16¿Houser?
26:18No pare.
26:19Aparte de eso, no hay nada en esas cajas que explique por qué están con un guardián y qué diablos hacen aquí.
26:27O al menos yo no lo encuentro.
26:29Dice que...
26:30Atracaron un banco de la Reserva Federal.
26:31Sí, ¿por qué?
26:32Los doce bancos de la Reserva Federal contienen la mayor parte del oro del país.
26:45Creo que ya sé qué han venido a hacer los hermanos Ames.
26:48¿Qué?
26:49Lo mismo que hace 50 años cuando los pillaron en los túneles.
26:55Buscan oro.
26:59¿El de la Guerra de Secesión?
27:06Lo leí, pero pensaba que era una leyenda urbana.
27:08Lo es, ¿verdad?
27:15Dios mío.
27:17Para la rubita que ha matado a mi hermano.
27:20Voy a devolverte el favor.
27:23Tienes tres minutos para presentarte aquí.
27:25Si no quieres que empiece a enviarte a tu amigo.
27:29Pedazo.
27:32Pedazo.
27:39Muy bien, era eso. Vamos.
27:43No.
27:45Espere.
27:48Son dos contra uno.
27:50Sí, pero solo hay uno que me quiere muerta.
27:51El otro solo busca el oro.
27:53Puedo separarlos.
27:54Poniéndose usted de cebo.
27:56Sí, convenciendo a Donovan de que traiga a Doc hasta usted.
28:01Hauser.
28:03¿Está en condiciones?
28:05No hay problema.
28:06No hay problema.
28:07No hay problema.
28:08No hay problema.
28:09No hay problema.
28:10Ni
28:21Por favor.
28:23Alcatraz, túneles bajo el bloque D, 1960.
28:48¡Es aquí, hermano!
28:52¡Las llaves no entran! ¡Son candados!
29:06¡Volvamos al agujero! ¡Ahora mismo!
29:15Tengo que reconoceroslo.
29:22La mayoría de los hombres hacen planes que son simples bocetos a lápiz.
29:28Vosotros dos mojáis la pluma en el tintero de la valentía y la creatividad.
29:33Solo hay un problema.
29:39Robasteis las llaves equivocadas.
29:44Esta es la que abre la puerta que tenéis detrás.
29:46Usted nunca pierde estas llaves de vista.
29:50Lo sabe todo el mundo.
29:52Si no abren la puerta del oro, ¿para qué diablos son?
29:58No es asunto vuestro.
30:04Señor Tiller, devuelva nuestras dos ratitas al agujero.
30:09¡Vamos!
30:16¡Venga!
30:17¡Andando!
30:23¡Ah, por cierto!
30:28Me debéis una cuchara.
30:29Enhorabuena, agente.
30:38Ha impedido uno de los intentos de fuga más audaces de Alcatraz.
30:42¿De fuga?
30:44Señor, está claro que solo les interesaba cruzar esa puerta.
30:48Te equivocas, hijo.
30:51Y para evitar malentendidos, me encargaré de que obtengas una recomendación por tu labor de hoy.
30:56Esto te hará pasar a la historia, a menos que tengas más preguntas.
31:07No, señor.
31:09Ninguna pregunta.
31:11Excelente.
31:13¿Por qué no vienes hoy a cenar a mis dependencias privadas?
31:21Conseguido.
31:22El alcaide James me ha invitado a su residencia.
31:28Confía en ti.
31:30¿Y tú?
31:32Eres mi hermano.
31:35Confías en mí.
31:42Tú aguanta.
31:44Yo voy a averiguar qué te están haciendo.
31:46¿Estás bien, Doc?
32:07Vale, escuchadme.
32:10Sabemos dónde está el oro.
32:11Mi compañero va a abriros el subterráneo.
32:15Pero solo si le soltáis a él.
32:17¡Detrás de ti!
32:33Lo haré.
32:34Lo haré.
32:38Estás muerta.
32:39No, no, no, no, meñique, meñique.
32:44Es lo que ella quiere.
32:47Espera, espera.
32:49Vamos, vamos.
32:51Tira.
32:51Tira.
32:51Ábrela.
33:17No tengo la llave.
33:19Bueno, la tengo, pero está dentro.
33:20Pues te recomiendo que llames.
33:27Por favor, señor Hauser.
33:31Adelante.
33:32¡Está.
33:44¡Está.
33:45¡Está.
33:45¡Está.
33:46¡Está.
33:47Te has dejado la pistola ahí atrás
34:05¿Sabes qué?
34:10Yo tampoco usaré la mía
34:12Así
34:16Podemos pasar más tiempo juntos
34:19Agente
34:25Agente
34:29Te encontraré, te encontraré donde quiera que estés
34:36¡Me dije!
34:46¡Muévete!
34:58¿Dónde está? ¿Eh? ¿Dónde está el viejo?
35:01Hay otra salida por la sala de archivos, habrá huido
35:06¿Por dónde? ¿Por dónde?
35:08¡Venga, venga!
35:09Mira, ese tío es un chupatintas, tiene miedo hasta de su sombra
35:12¡Cállate!
35:19¿Por dónde?
35:20Por ahí está el subterráneo
35:22Yo me quedo aquí, no se lo contaré a nadie
35:26No se lo contarás a nadie
35:29¿Lo prometes?
35:31¡Madre mía! ¡Doc! ¡Vamos, Doc! ¡Háblame, Doc!
35:52Por favor, no grites
35:54Está bien, vale, vale
35:56Doc, ¿dónde está Houser?
35:59No tengo ni idea
36:00Donovan me ha traído hasta aquí
36:03No había nadie en mi Houser
36:05Me ha estampado contra la ventana y se ha ido por los túneles
36:08Está bien
36:09Oye
36:11Gracias por salvarme la vida
36:13Somos compañeros
36:20Esa es
36:41No vas a pasar de ahí
37:02¿De dónde sales tú?
37:07Quería saber dónde creías que estaba
37:09No, si sé dónde está
37:11Tras esta puerta
37:13Oye, mira
37:15Lo compartiré contigo
37:17Iremos a medias
37:18No me das la impresión de ser un hombre de palabra
37:22¡No!
37:26¡No!
37:26¡No!
37:33¡No!
37:35¡No!
37:37¡No!
37:38No, no, no, no.
38:08Houser, Houser.
38:17¿A qué espera?
38:36¡No!
38:38¡Tírala!
38:46Este...
38:48Es el sitio.
38:53¡Es el sitio! ¡Es aquí! ¡Lo sé!
38:55Escucha, he tenido una noche muy larga y desagradable, así que no te lo repetiré. ¡Tira el arma!
39:04Un monje indígena al que vi morir en la selva de Laos me contó una historia.
39:19De un águila gigante que aceptó llevar a dos hombres a una luna hecha de oro.
39:27Les entró la avaricia, uno mató al otro, y el águila se comió al superviviente Esqueada.
39:34Todas las fábulas de monjes hablaban de la futilidad del ser humano.
39:44Sabía lo de las llaves.
39:48Lo que no sabía era que estaban en poder del alcaide.
39:50Si te mueves, te va, Dolan.
39:57Lo que me lleva a unas preguntas, que espero que me contestes.
40:04Ahí, ¿ves?
40:05¿Por qué estaban todos tan interesados en Tommy Madsen?
40:12Ese guardia, Ray Archer, ¿qué sabía?
40:15¿Y el alcaide James ha regresado?
40:20¿Es el que está dispuesto a matar por estas llaves?
40:31No tengo prisa.
40:35No tengo prisa.
41:00No tengo prisa.
41:04No tengo prisa.
41:05Hola chicos
41:35Hola chicos
42:05Hola chicos

Recomendada