más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Rescate Desesperado La historia de Cathy Mahone 1993 Español España Castellano - Desperate Rescue
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Rescate Desesperado La historia de Cathy Mahone 1993 Español España Castellano - Desperate Rescue
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Esta película está basada en un hecho real.
00:00:13¡Mamá!
00:00:14¡Mamá!
00:00:16¡Mamá!
00:00:17¿Sí?
00:00:18Hay unas niñas en la calle.
00:00:19Una buena razón para comprarla.
00:00:21Ve a ver el patio de atrás.
00:00:22Un columpio.
00:00:30No, pues ve a columpiarte.
00:00:52La boqueta es nueva.
00:01:09Bien, ¿qué te parece?
00:01:31Ya hemos visto once casas.
00:01:33Me encanta.
00:01:34¿Sí?
00:01:35Pues tendremos que comprarla.
00:01:37¿De veras?
00:01:38Sí, ve a decírselo.
00:01:40¡Corre!
00:01:47¡Nos la quedamos!
00:01:51A ver, antes de vivir aquí, vivíamos en el apartamento en Mayfield Court.
00:01:59Y antes vivíamos...
00:02:03En la Paloma Place.
00:02:04Y el hombre que vivía en el piso de abajo tenía una moto.
00:02:10Era Hugh Mackenzie.
00:02:11¿Te acuerdas de él?
00:02:13Y antes vivíamos...
00:02:16Vivíamos con la abuela.
00:02:17Y antes que eso, tú eras una niña muy chiquitita, muy chiquitita.
00:02:21Ya está.
00:02:21Y vivíamos con papá.
00:02:22Pero seguro que no te acuerdas.
00:02:24¿Puedo probarlo?
00:02:26Sí, solo un poquito.
00:02:28¿Cuánto tiempo vivimos con papá?
00:02:31No mucho.
00:02:32En realidad, muy poco.
00:02:34Porque nos entendíais.
00:02:36Sí.
00:02:37Pero ya no tendremos que mudarnos más.
00:02:39Exactamente.
00:02:40Y ahora ya puedes apagar las mesas.
00:02:42Bien.
00:02:43Venga.
00:02:43¡Qué cumpleaños!
00:02:47Gracias.
00:02:54Cuidado, mamá.
00:02:57¡Oh, papá está aquí!
00:02:59¡Papá!
00:03:00¡Papá, papá!
00:03:01¡Eh!
00:03:02Tengo una habitación para mí.
00:03:03¿Quieres verla?
00:03:04Ah, casa nueva, ¿eh?
00:03:06¿Te ha costado encontrarla?
00:03:07No, nada.
00:03:08Parece estar bien.
00:03:10Necesita algunos arreglos, pero nos gusta.
00:03:12Venga, vamos.
00:03:12¡Hola, Masha!
00:03:18¡Hola, chicos!
00:03:21Ya tienes una casa.
00:03:23¡Qué suerte!
00:03:24Sí, ya tengo una casa y 20 años de hipoteca.
00:03:29El restaurante debe ir bien.
00:03:31Coche nuevo.
00:03:31No, no.
00:03:32Es el coche de Badir.
00:03:35¿Qué pensáis hacer este fin de semana?
00:03:39Ali hace los planes.
00:03:40¡Vete para atrás!
00:03:45Iré a ayudarla a prepararse.
00:03:49Esta es la habitación de mamá.
00:03:52Y esta es la mía.
00:03:56Así será el papel de las paredes.
00:03:59Mamá hará las cortinas a juego.
00:04:00Tú y mamá sois muy afortunadas.
00:04:02Bien, ¿qué te parece?
00:04:05Que los negocios deben ir bien.
00:04:07Enhorabuena.
00:04:09Ah, cariño, ¿quieres ir a ponerte un vestido bonito?
00:04:14No me gustan mucho los pantalones, ¿de acuerdo?
00:04:16No has olvidado nuestro acuerdo, ¿verdad?
00:04:22Lo de no volver a llevarla a la mezquita.
00:04:26Lo digo porque con dos familias, dos casas, dos culturas,
00:04:30que te la lleves a la mezquita y yo a la catequesis es demasiado para su edad.
00:04:35No te preocupes.
00:04:36Bien.
00:04:37No quisiera que tiráramos de ella en dos direcciones más de lo necesario.
00:04:41De acuerdo.
00:04:42¿Te gusta este?
00:04:43Esta es preciosa.
00:04:47Ven aquí.
00:04:52¿Cuánto pesas ya?
00:04:54¿Sabes a dónde iremos?
00:04:55¿A dónde?
00:04:56Para celebrar tu cumpleaños os voy a llevar a ti y a los niños al parque de atracciones de Houston.
00:05:00¿Qué te parece?
00:05:01Bien.
00:05:02¿Seguro?
00:05:02Pues vamos.
00:05:05Lo primero que tenéis que hacer es arremangaros los pantalones,
00:05:08poned los pies aquí arriba
00:05:10y laváoslos.
00:05:12Lávaos los pies.
00:05:13Porque vamos a pisar, Tierra Santa.
00:05:16Cuidado.
00:05:17Lávaos los pies.
00:05:19Ya está.
00:05:20Luego tenéis que lavaros las orejas.
00:05:23Venga, lavaros las orejas.
00:05:25También por detrás.
00:05:26Eso es, eso es.
00:05:28Nos están llamando.
00:05:30¿Oís cómo nos llaman?
00:05:30¿Amballeros?
00:05:33Ahora vamos a entrar.
00:05:34Ya voy.
00:05:35Papá.
00:05:36¿Qué quieres?
00:05:37¿Puedo ir contigo esta vez?
00:05:39Ya te lo he explicado antes, ¿verdad?
00:05:42¿Eh?
00:05:43De acuerdo, ahora ve con Maisha.
00:05:47Vamos, ven contigo, pequeña.
00:05:49Tenemos que entrar ya.
00:05:50¿Qué dice ese hombre cuando hace eso?
00:06:01¡Azul!
00:06:06¡Azul!
00:06:37Porque tuyo es el reino, el poder y la gloria, por siempre, Señor. Amén.
00:06:55¿Por qué no puedes hacer cosas con papá y conmigo?
00:06:58Bueno, ahora está casado con Maisha, pero ya sabes que puedes estar con los dos siempre que quieras, ¿verdad?
00:07:04Sí, pero no juntos.
00:07:06No, juntos no.
00:07:13No me gusta que sea así.
00:07:15Sí, lo sé.
00:07:17Escucha, cariño, verás, cuando tejes un jersey, si te equivocas, lo deshaces y lo vuelves a hacer.
00:07:27Pero con las personas es diferente.
00:07:30Pero cuando estoy con ellos, no es como...
00:07:36No sé.
00:07:39No es como cuando estoy contigo.
00:07:42Es normal, cariño.
00:07:43Lo que hay entre tú y yo solo puede existir entre tú y yo.
00:07:47¿Soy tu mamá?
00:07:49Tonta.
00:07:49¿Puedo preguntarte algo?
00:07:55Sí, puedo preguntarte algo.
00:08:00Papá ha vuelto a llevarte a la mezquita.
00:08:03En realidad no me acuerdo, mamá.
00:08:05Oh, no te acuerdas, ¿eh?
00:08:08O papá te dijo que no me lo dijeras.
00:08:10Te quiero.
00:08:19Duerme bien, cariño.
00:08:21Sí.
00:08:23Creí que teníamos un acuerdo.
00:08:25Exacto, y lo tenemos.
00:08:28Créeme, Kathy, no volverá a pasar, te lo prometo.
00:08:30¿Qué querías que hiciera?
00:08:34¿Cómo iba a encontrar una niñera en tan poco tiempo?
00:08:36Podrías haberme lo dicho antes, pero haces las cosas como si quisieras vengarte de mí.
00:08:39Oye, así es como soy y quiero poder compartir mis cosas con ella.
00:08:42Cuando vivimos juntos no fuiste a la mezquita ni una sola vez.
00:08:45Para mí es importante.
00:08:47Tú la llevas a la iglesia, ¿no?
00:08:48Pues yo soy su padre y quiero responsabilizarme de ella.
00:08:51Responsabilizarte, por favor.
00:08:52Escucha, Kathy, lo siento, lo siento mucho, pero por favor, si quieres roñirme a mí, hazlo.
00:09:02Pero no la castigues no dejándola venir con nosotros, ¿de acuerdo?
00:09:05Tiene que haber una forma de resolver.
00:09:07Ahí ya hablaremos.
00:09:14¿Crees que ya soy bastante mayor para subir a la noria?
00:09:17Bueno, creo que tendrás que esperar a ver cómo te sientes cuando estés allí.
00:09:21A mí me daba mucho miedo.
00:09:23No quise subir hasta casi los 12 años.
00:09:26Puede que si subiéramos juntas no tendríamos miedo ninguna de las dos.
00:09:31Quizá.
00:09:32Papá dice que Masha no vendrá.
00:09:34¿No?
00:09:35Podrías venir tú.
00:09:37Yo tengo que empapelar tu habitación.
00:09:40Estará preciosa cuando vuelvas.
00:09:41Ya está aquí.
00:09:42Sí.
00:09:42Venga, yo te llevo la mochila.
00:09:48Vamos, pequeña.
00:09:49¡Corre!
00:09:50Vamos.
00:09:53¿Arriba?
00:09:54Sí, papá.
00:09:56Buena chica.
00:09:56Aquí tienes.
00:09:57Gracias.
00:09:58Recuerda que el lunes la llevaré yo al colegio.
00:10:00No te preocupes y recuerda tú nuestro acuerdo.
00:10:02Descuida, en el parque de atracciones no hay mezquitas.
00:10:05Te quiero.
00:10:06Adiós, mamá.
00:10:06Que te diviertas.
00:10:07Sí.
00:10:07Ponte a ti.
00:10:08Vamos.
00:10:08¿Y cómo piensas resolver ese asunto con Aline?
00:10:30No lo sé.
00:10:31Nunca he sabido tratar con Aline y con ningún otro.
00:10:34Especialmente si estoy tan furiosa.
00:10:36¿Qué te dijo de la casa?
00:10:37¿Le fastidiaría por el hecho de que eres mujer?
00:10:40Kathy.
00:10:41Hola, Glenn.
00:10:42¿Haremos negocios juntos algún día?
00:10:43¿Quién sabe?
00:10:44No dejo de repetirme que Lauren merece tener una buena relación con su padre.
00:10:53Sí, y él aparece sin falta cada fin de semana y le lleva a sitios divertidos.
00:10:57Apuesto a que ella piensa que es su príncipe azul.
00:10:59Eso pensé yo una vez.
00:11:01Me da escalofríos pensar que ella puede tener tan mal gusto con los hombres como yo.
00:11:05Despacito, niñas.
00:11:18No corráis, por favor.
00:11:20¿Voy con usted, señorita?
00:11:21Sí, sí.
00:11:22Hola, señora Marcon.
00:11:23Lo siento, quería llamarla, pero he estado muy ajetreada.
00:11:26Dijo que viniera a Medladías y quería comer con Lauren.
00:11:29Sí, ¿no está con usted?
00:11:31¿Dónde está?
00:11:32Creí que usted lo sabría.
00:11:34La tenía que traer su padre.
00:11:36Lo ha hecho, ¿verdad?
00:11:37No, hoy Lauren no ha venido al colegio.
00:11:40¿Que no ha venido al colegio?
00:11:44Vamos, niñas, vamos, a comer.
00:11:50Lo sentimos mucho.
00:11:52El número al que ha llamado no existe o está fuera de servicio.
00:11:56Si cree que se trata de un error, compruebe su número o vuelva a marcar, por favor.
00:12:01¿Qué?
00:12:06¿Ali?
00:12:08¿Ali?
00:12:09¿Maisha?
00:12:10Eh, quien sea, estoy aquí.
00:12:12Estoy buscando al señor Amir.
00:12:15¿Sabe dónde está el señor Ali Amir?
00:12:17Se ha ido, señora.
00:12:19¿Sabe a dónde?
00:12:20Si lo supiera, estaría ahí.
00:12:21No, tiene que ir en el maletero, el número cuatro
00:12:38Ponlos todos ahí, bien ordenados
00:12:40Vadir
00:12:40¿Dónde está tu hermano?
00:12:43¿Dónde está Ale? ¿Está ahí?
00:12:45No, no está
00:12:45¿Dónde está? Contesta
00:12:48¿Dónde está?
00:12:50Envió a Maisha y a los niños a Nueva Jersey hace una semana
00:12:52¿A Nueva Jersey hace una semana?
00:12:55En Nueva Jersey viven los padres de Maisha
00:12:56¿Están con ellos?
00:12:58Por favor
00:12:58¿Por favor qué? ¿Están todos allí?
00:13:03Contesta
00:13:04¿Pero qué pasa aquí? ¿Has vendido el restaurante? ¿Qué está pasando?
00:13:10Nos vimos obligados, se lo queda a una cadena nacional
00:13:13Creo que les irá muy bien
00:13:14Escucha
00:13:15Se ha llevado a Loren, ¿te das cuenta?
00:13:18Se ha llevado a mí, se ha llevado a mi hija
00:13:21Tienes que ayudarme, ayúdame
00:13:22De acuerdo
00:13:23Ali se enfadará conmigo, pero te daré el número de Maisha
00:13:28Es todo lo que puedo hacer
00:13:29De acuerdo, de acuerdo, dámelo, por favor
00:13:31Ali está en Dallas
00:13:34No, Maisha, no está
00:13:36No sé qué decirte, Kathy
00:13:38Ayer cuando me llamó dijo que estaba en casa
00:13:41¿Y por qué ha dejado el apartamento?
00:13:42¿De qué estás hablando?
00:13:44Acabo de estar allí
00:13:45El teléfono estaba desconectado y el apartamento vacío
00:13:48¿Vacío?
00:13:51No lo sabía
00:13:52No, no, no lo sabía
00:13:54Mierda
00:13:55¿Has ido al restaurante?
00:13:58Sí
00:13:58Maisha lo han vendido
00:14:00Dios mío
00:14:02Oh, no
00:14:03Me lo ha dicho Badir
00:14:04Él es el que me ha dado tu número
00:14:06Oye, oye Maisha
00:14:10Tienes que ayudarme
00:14:11Si tienes alguna idea de a dónde puede haber llevado a Loren
00:14:14Por lo que más quieras, Maisha, dímelo
00:14:17No sé nada
00:14:18Te aseguro que no
00:14:19Lo único que puedo decirte
00:14:22Es que lleva cerca de un año suplicándome que volvamos a nuestro país
00:14:26Y yo no quiero
00:14:28No
00:14:29¡Loren!
00:14:33¡Oh, Dios mío!
00:14:35¡Estás aquí!
00:14:36Lo siento, cariño
00:14:38Soy yo
00:14:38¿Ha sabido algo?
00:14:40No
00:14:40No
00:14:41Sí, es una emergencia
00:14:43A MIR
00:14:45Amir
00:14:46Intento averiguar si se la ha llevado a Jordania
00:14:51Dios mío, eso es absurdo, Kathy
00:14:53Sería como llevarla a una zona de guerra
00:14:54Seguramente solo la ha llevado a...
00:14:56Disculpe
00:14:57¿Confirmado?
00:14:59Vuelo 946
00:15:01946
00:15:02Ha salido esta mañana de Nueva York a las 9 y media
00:15:08Llegará a...
00:15:11A Amán, Jordania
00:15:13Dentro de 15 minutos
00:15:18Gracias
00:15:26Se ha llevado a mi hija al otro lado del mundo
00:15:32No
00:15:37No
00:15:37No
00:15:38No
00:15:39No
00:15:39No
00:15:39No
00:15:40No
00:15:40No
00:15:41No
00:15:41No
00:15:41Aquí tiene
00:15:45Solo disponemos de estos datos
00:15:52Hemos hecho un par de comprobaciones sobre ese Ali Amir
00:15:55Por lo visto sacó del país un coche que el que se lo alquiló quiere recuperar
00:16:00Y...
00:16:02Le buscan dos compañías de tarjetas de crédito
00:16:04Pero...
00:16:08Jordania
00:16:08Está fuera de nuestra jurisdicción, lo siento
00:16:11Si tuviera autoridad iría a buscarle yo mismo, pero...
00:16:15Está diciéndome que no puedo hacer nada
00:16:17¿Cree que voy a conformarme?
00:16:18Si usted quiere
00:16:19Puede apelar al tribunal federal e intentar que le acusen de secuestro
00:16:23Y si por casualidad intentase volver...
00:16:25¿Por casualidad?
00:16:25¿Por casualidad?
00:16:31Pero cuando le interrogué, me dijo que eso era imposible
00:16:34Descríbame
00:16:35Y después de casarnos, Ali me llevó...
00:16:39Tribunal del Distrito de los Estados Unidos
00:16:41Verá, aquello es muy diferente
00:16:43No sé, yo no podía estar allí
00:16:45Era horrible, se lo aseguro
00:16:47Y luego, Ali cambió
00:16:50Se volvió...
00:16:52No sé, mucho más dominante
00:16:54Cuando estábamos con otras personas, él me ignoraba
00:16:58Y se ponía a hablar con los hombres
00:17:00Ya sabía, allí no hablan con las mujeres
00:17:02Yo quería que fuera feliz conmigo
00:17:05Pero...
00:17:07Fue inútil, yo no podía adaptarme
00:17:10¿Su marido quería a la niña?
00:17:14No
00:17:15Volvió a Harash
00:17:17Y estuvo allí durante varios meses
00:17:19¿Cuánto duró el matrimonio después del nacimiento de su hija?
00:17:25Solo seis semanas
00:17:26¿Se ha puesto en contacto con el Departamento de Estado?
00:17:31Sí, lo hice
00:17:32Me dijeron que como él ya estaba fuera del país, no podían hacer nada
00:17:36Hablé con un tal señor Bingamin
00:17:39Me dijo que...
00:17:41Cualquier intervención por parte de los Estados Unidos
00:17:44Podría ser interpretada como una agresión activa
00:17:47Por lo visto, el Departamento de Estado
00:17:52Tiene unos 2.500 casos como este archivados
00:17:55¿Se trata de su única hija, señora Mahón?
00:17:59Sí, señor
00:18:01Así es
00:18:03Ali tiene otros dos hijos varones de su segundo matrimonio
00:18:07Pero...
00:18:10Verán, Loren es todo lo que tengo
00:18:12Es toda mi vida
00:18:15Nosotros solo somos un jurado
00:18:18Pero...
00:18:19¿Ha pensado en pedir ayuda a la embajada Jordana?
00:18:21Bueno...
00:18:23Les telefoné
00:18:25Y...
00:18:28Lo único que me dijeron es que según la ley Jordana
00:18:32Cuando un niño ha cumplido los 7 años
00:18:36Automáticamente queda bajo la custodia del padre
00:18:41Que tiene toda la autoridad sobre él
00:18:44Y mi hija...
00:18:49Loren
00:18:50Cumplió...
00:18:52Cumplió los 7 años hace unas 5 semanas
00:18:54Cuando me lo dijeron supe que...
00:19:01Que él había estado esperando y planeando esto desde siempre
00:19:06Lo siento
00:19:12Una acusación de secuestro solo es una pequeña victoria
00:19:15Pero podría ayudar
00:19:16Y ahora se supone que debo irme a casa y esperar
00:19:21Esperar a que él intente entrar en el país
00:19:24Señora Mahón
00:19:26Soy Fran Chacón
00:19:27Si me permite haré unas llamadas en su nombre
00:19:30Quizá pueda ayudarla
00:19:32Tengo contactos
00:19:33La telefonearé
00:19:37Le deseo mucha suerte
00:19:39Gracias
00:19:40Muchísimas gracias
00:19:42¿Tendrá la intención de formar un comando?
00:19:48No lo sé
00:19:48Pero desde luego aceptaré su ayuda
00:19:51Cometes un grave error
00:19:53Lo único que quiere a Lee es hacer lo que es justo
00:19:56¿Qué sabe él de lo que es justo?
00:19:57Tú le has cerrado las puertas de América
00:19:59Pienso hacer mucho más que eso
00:20:01¿No te das cuenta de lo que estás haciendo?
00:20:02Kathy le has humillado ante su familia
00:20:04¡Suéltame!
00:20:05Por favor
00:20:05Él tiene la obligación de criarla en la cultura adecuada
00:20:08Es una cuestión de honor
00:20:09¿Honor?
00:20:10No me hagas reír
00:20:11La cuestión es que has perdido a tu hija
00:20:13¿Te das cuenta?
00:20:14No, no la he perdido
00:20:15Solo le estoy dando un consejo a alguien que era amiga mía
00:20:18Por favor, Hassan
00:20:20No vuelvas a colgarme
00:20:22Por favor
00:20:23Por lo menos dime si
00:20:25Por lo menos dime si
00:20:27Sin Loren y Ali están contigo en Jordania
00:20:31Solo dime eso
00:20:33Yo
00:20:33Solo dime eso
00:20:35¿De acuerdo?
00:20:36Necesito saber si ella está bien
00:20:37Oye
00:20:42Solo dime
00:20:45Si está bien
00:20:46Ya hace un mes
00:20:48No
00:20:58¿De acuerdo?
00:20:59¿De acuerdo?
00:20:59Está bien
00:21:01¿De acuerdo?
00:21:01No
00:21:07¿De acuerdo?
00:21:11No
00:21:11¿De acuerdo?
00:21:11Espero incluso
00:21:13zoals
00:21:14compren
00:21:16No
00:21:17¿De acuerdo?
00:21:17No
00:21:18Ha habido nuevos brotes de violencia en Palestina. Un grupo numeroso de palestinos se ha manifestado ante la embajada de Estados Unidos.
00:21:27Los manifestantes llevaban pancartas de protesta e iban armados con piedras y otros objetos contundentes.
00:21:34Los líderes de la revuelta han proferido gritos e insultos a los representantes de Estados Unidos en el país.
00:21:39Las fuerzas de seguridad han actuado rápidamente intentando reducir a los exaltados y disolver la manifestación.
00:21:45¿Dije?
00:21:46Hola, Kathy.
00:21:48¡Alí!
00:21:50Oh, gracias por llamar.
00:21:53Dios mío, ¿va todo bien?
00:21:55Sí, muy bien.
00:21:58Cálmate, ¿quieres?
00:22:00Es Navidad y Loren quiere hablar contigo.
00:22:02Bien, bien.
00:22:08¿Loren está bien?
00:22:10¿Es feliz?
00:22:11Está muy bien.
00:22:12Kathy, antes escucha mis condiciones.
00:22:17No hagas que se preocupe.
00:22:18No le digas nada malo ni de mí ni de mi familia.
00:22:21Y lo más importante, no intentes sacarle ninguna información.
00:22:25¿Has entendido?
00:22:26De acuerdo.
00:22:26Sí, he entendido.
00:22:28Te lo prometo, Ali.
00:22:30Bien.
00:22:31Espera.
00:22:31Mamá.
00:22:40Cariño, me alegro tanto de oír tu voz.
00:22:45¿Ya has puesto los adornos de Navidad?
00:22:47Aquí no tienen Navidad, mamá.
00:22:51Y tampoco Papá Noel.
00:22:53Pero recibirás de mi parte un gran regalo de Navidad.
00:22:57Masha y los niños van a ir muy pronto y te lo llevarán, cariño.
00:23:02Va a venir Masha.
00:23:03¿Y tú no?
00:23:05Ojalá pudiera.
00:23:06Te verás, pero...
00:23:11Oye, ¿estás bien?
00:23:13¿Te gusta tu nuevo colegio?
00:23:15En el colegio tienen unos lavabos muy raros.
00:23:18No me gustan.
00:23:22¿Y cómo es tu maestra?
00:23:23¿Es buena?
00:23:24Quizá podrías hablar con ella.
00:23:27Es buena, pero papá me ha hecho volver al parvulario.
00:23:30¿Al parvulario?
00:23:32Vaya, estoy segura de que ayudas muchísimo a la maestra, ¿verdad?
00:23:38Sí.
00:23:40Mamá, ¿cuándo podré ir a casa?
00:23:44Bueno.
00:23:53Me gustaría que estuvieras...
00:23:56aquí conmigo ahora mismo.
00:23:58Te he hecho tanto de menos.
00:24:05Yo también, mamá.
00:24:08Loren, oye, tú y yo tenemos que hacer un esfuerzo muy, muy grande para no llorarme, ¿oyes?
00:24:17Yo no lloraré si no lloras tú, ¿de acuerdo?
00:24:21De acuerdo, mamá.
00:24:22Te...
00:24:23Te quiero muchísimo, cariño.
00:24:35Y tu papá también te quiere mucho.
00:24:40Lo sabes, ¿verdad?
00:24:42Sabes que te queremos.
00:24:43Sí.
00:24:51Por favor, ¿cuándo podré ir a casa?
00:24:56Cariño, pienso en ti.
00:24:58Pienso en ti cada segundo del día, ¿me oyes?
00:25:02Cada segundo del día.
00:25:04Loren, te quiero.
00:25:07Yo también te quiero, mamá.
00:25:10Pórtate bien.
00:25:11Loren, tenemos que irnos ya.
00:25:13De acuerdo, te quiero.
00:25:16Te quiero.
00:25:43No, mamá, por favor.
00:25:46Esos documentos tenían que haberse enviado la semana pasada.
00:26:04Pero él insistía, insistía en que eso no era cierto.
00:26:07La podrías enviármelo aquí.
00:26:08Soy Cathy Mejón.
00:26:09Vengo de parte de Fran Chacón.
00:26:11Sí, Fran es amigo mío.
00:26:12Soy Dave Chattery.
00:26:14Me dijo que usted podría ayudarme a recuperar a mi hija.
00:26:17Ahora hablaremos de eso.
00:26:19Perdón, de...
00:26:19Es súper...
00:26:20Don, la señora está aquí.
00:26:26¿Quiere tomar algo?
00:26:29No, gracias.
00:26:31Como quiera.
00:26:32Estaré esperando.
00:26:34A mí también me gusta el fútbol.
00:26:36¿Es usted algún equipo en particular?
00:26:39No, la verdad es que yo...
00:26:40Soy hombre de caza y pesca.
00:26:42Sobre todo pesca.
00:26:43¿Ha visto alguna competición?
00:26:45Tengo un amigo que ganó en una ocasión.
00:26:47Un hombre llamado Fred Raffi.
00:26:48¿Ha oído hablar de él?
00:26:50No.
00:26:50Es un pescador muy famoso.
00:26:52Aquel día pescó una perca así de grande.
00:26:56Lo siento, yo no entiendo de pesca.
00:26:59Don Fini.
00:27:00Cathy Mejón.
00:27:02Quiero agradecerles que se hayan tomado la molestia de...
00:27:04Así que su ex marido se ha llevado a su hija a Oriente Medio, ¿verdad?
00:27:08A Jordania.
00:27:09A la ciudad de Harish.
00:27:11¿Qué sabe de esa ciudad?
00:27:14Es una ciudad muy pequeña en las montañas.
00:27:17Estuve aquí hace unos ocho años.
00:27:19Nada en especial.
00:27:19¿Hay alguien allí a quien usted pudiera considerar un contacto favorable?
00:27:26Lo cierto es que allí no suelen simpatizar con los extranjeros.
00:27:30Ali tiene...
00:27:31Ali tiene 23 hermanos.
00:27:34Señora Mejón.
00:27:35¿Está dispuesta a hacerlo, aunque sea ilegal?
00:27:40Sí.
00:27:43Aquí tiene un informe sobre nuestra organización.
00:27:46Debería leerlo.
00:27:47Oigan, haré lo que sea necesario.
00:27:51Lo único que quiero es que Loren no corra peligro.
00:27:53Bueno, tengo entendido que esta situación la ha alterado mucho emocionalmente y es comprensible.
00:27:58Una cosa sí...
00:27:59No me derrumbaréis si es a eso a lo que se refiere.
00:28:01Señora, debe comprender que todos nosotros corremos un gran riesgo.
00:28:06Si nos cogen en Jordania haciendo algo ilegal, nuestro gobierno no podrá sacarnos de allí.
00:28:13Oigan, oigan, estamos hablando de mi hija.
00:28:17¿A qué viene eso?
00:28:18Es mi hija.
00:28:19Haré lo que sea necesario.
00:28:21Haré lo que sea necesario para recuperarla, ¿de acuerdo?
00:28:23Una operación como esta puede ser muy cara.
00:28:31Todo esto podría costar unos... unos 100.000 dólares.
00:28:35¿Puede usted pagarlos?
00:28:36Es muy arriesgado.
00:28:47¿Qué sabes exactamente de eso?
00:28:48Pues no insistas, ya te lo he dicho.
00:28:50Solo sé que pueden devolverme a mi hija.
00:28:52Pero, concretamente, ¿qué es lo que van a hacer?
00:28:54Rescatar a Loren.
00:28:55¿Sabes? No deberías comer eso.
00:28:57¿Eso significa que van a ir a Jordania y van a intentar rescatarlo?
00:29:00Esos hombres eran miembros de la Delta Force, la unidad de comandos antiterroristas del ejército.
00:29:05Katy, han llevado a cabo otras misiones.
00:29:08Dos de ellos incluso formaron parte del comando que entró en Irán para rescatar a los rehenes.
00:29:12Katy, no consiguieron rescatar a ninguno de los rehenes, ¿recuerdas?
00:29:16Katy, cariño, tienes que pensarlo bien.
00:29:19¿Es que piensas arriesgarlo todo?
00:29:21¿Tu seguridad? ¿Tu estabilidad?
00:29:23Tal vez incluso a Loren, poniéndolo todo en manos de hombres de los que no sabes nada.
00:29:27No quiero escucharte.
00:29:27Excepto que fallaron la última vez que intentaron rescatar a alguien allí.
00:29:31No quiero oír nada más.
00:29:32Katy, Katy, por favor.
00:29:35Antes, recapacita.
00:29:45Parece en orden.
00:29:48¿Estás segura de que quieres vender tu negocio?
00:29:50Sí, totalmente.
00:29:57Bien.
00:30:01Venga.
00:30:01Firme aquí.
00:30:06De acuerdo.
00:30:08¿Aquí?
00:30:10Y...
00:30:11Aquí abajo.
00:30:1732.000 dólares.
00:30:20Gracias.
00:30:20Esto es Amán, Jordán.
00:30:25Seguramente Loren irá al colegio inglés que hay allí.
00:30:29Y esta es la ciudad de Harash, a unos 50 kilómetros.
00:30:32Como ven, no es muy grande, pero...
00:30:34Hay unas ruinas romanas a las afueras de la ciudad, así que van muchos turistas.
00:30:39Esto de aquí...
00:30:41También es Harash y...
00:30:43La casa de Ali está por esta zona.
00:30:46Por cierto, les he traído más fotografías de Loren y...
00:30:50Algunas cartas de Ali.
00:30:51Pensé que quizá necesitarían muestras de su letra.
00:30:54Ha trabajado mucho, ¿eh?
00:30:56Sí.
00:30:59Lo harán.
00:31:02Señora, tenemos un problema.
00:31:05Bueno, al menos yo.
00:31:06Verá.
00:31:07Esta operación no nos permite hacer lo que hacemos mejor.
00:31:10Somos expertos en armas, especialistas antiterroristas.
00:31:13JD tiene muy buenas manos.
00:31:15Trabajamos en secreto y en la oscuridad.
00:31:17Ya sabe, llegar y atacar.
00:31:19Y no creo que eso resultase en esta situación.
00:31:21En cualquier caso, necesitaríamos meses de reconocimiento y planificación.
00:31:27Honestamente, es un caso delicado y no sé cómo...
00:31:30Minimizar el riesgo para su hija sin...
00:31:33Aumentar el riesgo para nosotros.
00:31:35Oigan, he leído el material que me dieron sobre ustedes.
00:31:38Y si alguien puede recuperarla, ¿son ustedes?
00:31:41¿Y el dinero? ¿Ha reunido el dinero?
00:31:46Tengo cerca de 40.000 dólares.
00:31:48Lo siento, sencillamente, no hay más.
00:31:55Oigan, les daría un millón si lo tuviera.
00:31:58Señora Majón, lo nuestro es un negocio.
00:32:01Dirigimos un negocio.
00:32:03Sé muy bien lo que son los negocios.
00:32:05Trabajé muy duro durante cinco años para montar el mío.
00:32:08Y sin pensarlo dos veces, lo he vendido para poder pagarles a ustedes y que recuperen a mí.
00:32:13Acabo de comprar una casa.
00:32:19Si la vendiera, supongo que me darían al menos de 3 a 5.000 dólares.
00:32:28Venderé mi coche.
00:32:29Lo que sea.
00:32:31Lo que sea para tener una esperanza de recuperarla.
00:32:34No es cuestión de dinero.
00:32:35Hablamos de un riesgo considerable.
00:32:38Señora, nosotros también tenemos familia.
00:32:40Si vamos a Jordania, allí no somos más que un comando ilegal.
00:32:44Sin bandera ni credenciales, violaremos sus leyes.
00:32:47Si nos cogen, nos fusilarán o pasaremos el resto de nuestra vida en prisión.
00:32:52Eso es lo que está viviendo cada día mi hija de 7 años ahora mismo.
00:32:56¿Ustedes tienen hijos?
00:33:01¿Cómo se sentirían?
00:33:10Por favor.
00:33:12No tengo a nadie más a quien acudir.
00:33:15Y ella cuenta conmigo.
00:33:18No pienso dejarla allí.
00:33:19Ella cuenta conmigo y yo voy a sacarla.
00:33:22Tienen que ayudarme.
00:33:23Ella es todo lo que tengo.
00:33:35Ni hablar.
00:33:37No me gusta.
00:33:38No sé, Dave.
00:33:40Realmente ese tipo parece un cerdo.
00:33:42Coger a una niña así y alejarla de su madre.
00:33:45En una operación así perderemos dinero.
00:33:47Por no hablar de nuestras vidas y quizá nuestra libertad.
00:33:49No sé, a mí no me importaría ir allí y hacer algo por esa niña.
00:33:56Es una niña americana, Dave.
00:34:01Tíos, sois unos sentimentales.
00:34:03Señora Mahón, esto es lo que haremos.
00:34:13Usted, Don y J.D. irán a Israel y buscarán posibles rutas de huida.
00:34:16Mientras, yo iré a Jordania e intentaré localizar a su hija.
00:34:20En cuanto la encuentre, me pondré en contacto con vosotros.
00:34:23Es estupendo.
00:34:26Gracias.
00:34:27Gracias.
00:34:29Gracias.
00:34:29Jordania.
00:34:45Estoy a 40 minutos de Amán en la carretera de Harris.
00:34:50Hay mucho tráfico por aquí.
00:34:52Es una mala ruta para nosotros.
00:34:55La carretera es estrecha.
00:34:56Estoy viendo un control permanente.
00:34:58Parece que se toman su trabajo muy en serio.
00:35:02Lo comprobaré.
00:35:03Soy americano, Dave Châtelier.
00:35:15Soy americano, Dave Châtelier.
00:35:29Americano, americano, lo dice ahí.
00:35:31¿Hay algún sitio donde pueda alpilar una barca?
00:35:35Una barca.
00:35:45¿Qué es lo que pasa?
00:36:00Bienvenida a Israel.
00:36:02¿Qué sabes de ese hombre?
00:36:04Que es muy lanzado.
00:36:06Le conocí en el Líbano. Es un espía israelí.
00:36:09Si los árabes le hubieran descubierto, ya le habrían matado.
00:36:12Eh, chicos, ¿podríamos dejar de hablar de lo fácil que es que lo maten a uno aquí?
00:36:19Donald, ¿qué tal?
00:36:20Bien. Me alegro de verte.
00:36:22Yo también.
00:36:24Bienvenidos a Teladén.
00:36:25¿Cathy Mahón?
00:36:26Hola.
00:36:26Hola, Cathy, encantado.
00:36:27J.D., mi compañero.
00:36:29Encantado.
00:36:31¿Qué puedes decirnos?
00:36:35Esta mañana he pasado por el ministerio y he preguntado...
00:36:37¿Qué ocurriría si alguien intentase traer a un niño a Israel desde Jordania?
00:36:43Si ellos ayudarían a enviarle a América.
00:36:46Y me han dicho que no.
00:36:48Pero me han dado a entender, eso sí, extraoficialmente, que no interferirían.
00:36:53O sea, que si traemos a la niña aquí y se va a Estados Unidos antes de que Jordania presente una protesta, harán la vista gorda.
00:36:59No ha sido eso lo que han dicho, pero creo que era lo que querían decir.
00:37:04Aunque la cuestión más importante es cómo pensáis sacar a la niña de Jordania y traerla a Israel.
00:37:10Pensamos hacerlo por la noche.
00:37:12Llevaríamos a la niña por el desierto hasta alguna parte donde no sospechen y luego...
00:37:18la frontera.
00:37:19¿Alguna parte donde no sospechen?
00:37:22Y...
00:37:22cruzar la frontera.
00:37:25Sí.
00:37:26¿Crees que habría algún problema?
00:37:28Sí.
00:37:30Creo que eso sería un problema.
00:37:36Estoy en las ruinas a las afueras de Javes.
00:37:42Las fotos que nos ha dado Kathy no nos sirven.
00:37:47Ahora la ciudad es diferente.
00:37:49Hay muchos más edificios.
00:37:58Intentaré localizar la casa de Arí.
00:38:09Es imposible.
00:38:10Todas las casas parecen iguales.
00:38:11La frontera israelí.
00:38:22Primero tenemos la labrada que está electrificada.
00:38:25Y justo detrás hay una segunda zona que está minada.
00:38:27Hace tres noches cuatro terroristas intentaron entrar en Israel.
00:38:32Y se disparó la alarma.
00:38:34Los encontraron.
00:38:35Y les dispararon al instante.
00:38:38No.
00:38:39Tiene que haber una forma mejor.
00:38:41Tiene que haberla.
00:38:41Si hay alguien que tiene posibilidades de cruzar esas defensas, eres tú.
00:38:47Pero serías considerado una fuerza hostil.
00:38:50Escucha, no quiero poner en peligro la vida de Loren.
00:38:52No haremos tal cosa.
00:38:54Tendríais que intentar encontrar una forma legal de salir.
00:38:58O al menos que pareciera legal.
00:39:00Aunque los papeles fueran falsos.
00:39:02Por ejemplo, intentar conseguir un pase de salida para un control normal...
00:39:06como...
00:39:08como éste.
00:39:12¿Qué es eso?
00:39:14El puente Allenby.
00:39:17¿Tratas de decirme algo?
00:39:19Creo que me has entendido.
00:39:22Vamos.
00:39:36El puente Allenby.
00:39:58¡Gracias!
00:40:28¡Gracias!
00:40:58¡Gracias!
00:41:00¡Gracias!
00:41:10¡Gracias!
00:41:26¡Gracias!
00:41:28¿Quién es?
00:41:57Soy Fini.
00:41:58Adelante, pasa.
00:42:02Buenas noticias.
00:42:04Dave ha visto a Lauren en Harash.
00:42:06Gracias a Dios.
00:42:07Oyó a alguien llamarla por su nombre.
00:42:08Bien, ¿cuándo nos vamos?
00:42:10Yo me iré a Harash con J.D.
00:42:12Y tú te irás a Chipre hasta que la saquen.
00:42:14A Chipre ni hablar. Yo voy a Jordania con vosotros.
00:42:16Oye, no puedes venir ni puedes seguir aquí.
00:42:18¿Por qué?
00:42:19Desde aquí no puedes telefonear a Jordania.
00:42:22Y tienes que seguir llamando a Lee.
00:42:23Tiene que pensar que todavía estás en Texas y que todo va bien.
00:42:26De acuerdo.
00:42:28Haz el equipaje. Te vas dentro de media hora.
00:42:30De acuerdo.
00:42:31A Aeropuerto de Aman.
00:42:43Bienvenidos a Jordania, amigos.
00:43:06¿Taxi? ¿Taxi? ¿Taxi? ¿Buen viaje?
00:43:10Fantástico.
00:43:12Vuestros coches están en el hotel.
00:43:14Adiós.
00:43:14Hasta luego.
00:43:27Podemos hablar con usted en privado.
00:43:29No hay tratamientos especiales para nadie.
00:43:31Esta es la embajada americana.
00:43:33No ofrecemos guías de los antros de iniquidad de la ciudad.
00:43:35No nos dedicamos al contrabando de alcohol,
00:43:37de cintas de vídeo pornográficas,
00:43:39ni de propaganda religiosa.
00:43:40¿Se ha entendido?
00:43:41Esas son las reglas y yo las cumplo.
00:43:44Sí, señor.
00:43:45Y hace que me sienta orgulloso de ser americano,
00:43:48pero...
00:43:48¿Podría darnos algún consejo sobre una niña americana secuestrada?
00:43:52Representamos a la madre.
00:43:55¿Esta es la niña?
00:43:56Sí, señor.
00:43:57¿La madre vive en Jordania?
00:43:59No, señor.
00:43:59Es decir, que el padre es de nacionalidad jordana
00:44:01y la niña está aquí bajo su custodia.
00:44:03Así es, señor.
00:44:03Entonces tiene todos los derechos legales.
00:44:06¿Todos?
00:44:08Esto no huele bien.
00:44:12Este es el impreso sobre asuntos de custodias
00:44:14que explica cómo pueden solicitar al Departamento de Estado
00:44:17que intague si la niña está siendo maltratada por su padre.
00:44:21Gracias.
00:44:22Siguiente.
00:44:24Es increíble.
00:44:25La maldita burocracia.
00:44:28Disculpe.
00:44:28¿Sí?
00:44:29Perdone, señor.
00:44:30Hemos esperado tres horas.
00:44:31¿Y nos da un impreso?
00:44:32Como a todos los demás amigos.
00:44:34Siguiente.
00:44:35Rollos del Departamento de Estado.
00:44:37¿Qué esperabas?
00:44:38Tendremos que hacerlo a nuestra manera.
00:44:43¡Eh, soldado!
00:44:48¡Doni!
00:44:49¿Qué demonios haces aquí?
00:44:50Estoy en asuntos exteriores.
00:44:52Dave Chetelier.
00:44:53Hola, Dave.
00:44:54Phil Russell.
00:44:54Encantado.
00:44:55Es un Delta.
00:44:56Estuvimos juntos en Granada.
00:44:57Os invito a un trago.
00:44:58Aún pienso que fuiste tú quien nos dé rima.
00:45:00¿A qué te dedicas a ti?
00:45:01Soy el ayudante del oficial de seguridad.
00:45:05Ajá.
00:45:07¿Has sabido lo de Conklin?
00:45:09No.
00:45:10¿Qué ha pasado?
00:45:11Le han expulsado.
00:45:12No.
00:45:13En Tailandia.
00:45:14Siempre le faltó algún tornillo.
00:45:16Sí.
00:45:19No quiero saber lo que estáis haciendo aquí.
00:45:22Pero os daré un consejo.
00:45:23Si os cogen por algo, solo tenéis una defensa y es el dinero.
00:45:32Si necesitáis papeles, puedo ayudaros.
00:45:34Tengo a un buen hombre.
00:45:35¿Seguro?
00:45:35Sí, de confianza.
00:45:37Trabaja aquí en la embajada.
00:45:38Era piloto de las Fuerzas Aéreas Jordanas.
00:45:43Ahora tiene esposa e hijos y necesita dinero.
00:45:46Se llama a Paddy.
00:45:52Os caerá bien.
00:45:56Gracias, Phil.
00:45:58No hay de qué.
00:45:58No hay de qué.
00:46:28Me pasé todo el día frente a la escuela y en el parque que hay delante.
00:46:35Me fijé en media docena de autobuses y no estaba en ninguno.
00:46:40No irá en autobús.
00:46:42¿La llevarán en coche?
00:46:45No, no, no.
00:46:45Yo la vi.
00:46:46Está en Jaraes.
00:46:47La vi allí en la plaza.
00:46:49Bien, volveremos a comprobarlo.
00:46:52Ahí está.
00:46:52Soy Abdil Abadi, amigo de Phil Russell.
00:46:59Don Finney.
00:46:59Mucho gusto.
00:47:00J.D. Roberts.
00:47:01Encantado.
00:47:01Dave Châtelier.
00:47:02¿Qué tal?
00:47:03Siéntase.
00:47:04Gracias.
00:47:08Bien.
00:47:09Díganme, ¿qué les ha traído a Jordania?
00:47:13Hacer una película.
00:47:14Somos productores.
00:47:16Entiendo.
00:47:17Una de las actrices de la película, una americana, ha traído a su hija y tiene problemas con el pasaporte de la niña.
00:47:24No está en orden.
00:47:25Entiendo.
00:47:27Y necesitan que yo me asegure de que los babeles de la niña estén en orden.
00:47:30Exacto.
00:47:32Vamos a rodar la mitad de la película aquí y la otra mitad en Israel, en el Man Muerto.
00:47:36Hay unos exteriores magníficos, cerca del puente Allenby.
00:47:41¿Cree que habrá algún problema si intentamos cruzar la frontera por allí?
00:47:44No.
00:47:46Yo la crucé muchas veces cuando trabajaba en Israel.
00:47:50Necesitarán babeles.
00:47:52Pero yo puedo conseguirlos.
00:47:55Entiendo.
00:47:57¿Y cuánto costaría en dólares?
00:48:09Tres mil dólares.
00:48:22Ahí hay mil quinientos.
00:48:25Le daré el resto cuando haga el trabajo.
00:48:28Bien.
00:48:29Los nombres.
00:48:36¿Amir?
00:48:39¿Conozco este nombre?
00:48:40¿Conozco este nombre?
00:48:58¿Conozco este nombre?
00:48:58¿Conozco este nombre?
00:48:59¿Conozco este nombre?
00:49:00No.
00:49:01En realidad, no conozco el nombre.
00:49:05No tendré problemas para los bases de los hombres de la lista, pero la mujer tendrá que presentarse antes en el Ministerio de Exteriores.
00:49:14Un control de rutina.
00:49:16¿Es necesario?
00:49:17¿Tiene que haber algún modo de evitarlo?
00:49:20No.
00:49:20No.
00:49:27Entonces Siria queda excluida, también Irak y Arabia Saudita.
00:49:33Pasaporte.
00:49:34Atención.
00:49:35¿Americanos?
00:49:42¿Todo en orden?
00:49:44Tenga, pueden seguir.
00:49:45Muy bien, gracias.
00:49:46Gracias.
00:49:46La única solución es pasar la frontera con Israel.
00:49:51Pero podemos olvidarnos de Akaba.
00:49:53Es una guarnición militar.
00:49:55Bien, entonces solo nos queda el puente Allenby, que tiene una seguridad férrea.
00:50:01Igual que las carreteras que llevan a él.
00:50:02Sí, es verdad.
00:50:03Todo el país tiene una seguridad férrea.
00:50:05Gracias.
00:50:10¿Sabes?
00:50:11Me alegro de ser americano.
00:50:16Es increíble.
00:50:26¿El qué?
00:50:27Los yanquis han perdido cinco partidos seguidos.
00:50:30Detesto el baseball.
00:50:31¿Sabes una cosa?
00:50:34Llevar esto te favorece.
00:50:37¿Te tapa esa fea cara?
00:50:39¿De veras?
00:50:46¿Es ella?
00:50:52Es ella.
00:50:53¿Seguro?
00:50:54Esos ojos grises son inconfundibles.
00:51:01Bien.
00:51:02¿Cipre?
00:51:13Oiga, operadora
00:51:36Quiero hacer una llamada a Jordania
00:51:39El número es 72656
00:51:42Sí, espero
00:51:45Dios mío, por favor, ayúdame a hacerlo bien
00:51:49Oiga
00:51:56Sí, soy Kathy
00:51:59Llamo desde los Estados Unidos
00:52:01Sí
00:52:03¿Ali está ahí?
00:52:05No
00:52:05Supongo que Lauren está en la escuela
00:52:09¿Está bien?
00:52:11Verá, quería enviarle una cosa, pero no tengo la dirección de ahí
00:52:16¿Se van a ir del país?
00:52:27Entiendo
00:52:28¿Cuándo se van?
00:52:30¿Tres días?
00:52:32De acuerdo
00:52:33¿Puedo decirle a Lee que me llame aquí, a Texas, cuando lleguen allí?
00:52:38Gracias
00:52:39Muchísimas gracias
00:52:40Adiós
00:52:42¿Taxi?
00:52:58No
00:52:59No
00:52:59¿Cathy?
00:53:19Bienvenida a Mal
00:53:19Gracias
00:53:20Si a Lee se va al crimen o no, no la encontraremos nunca, no volveré a verlo
00:53:25Lo sé, tenemos que actuar cuanto antes
00:53:28Así que temo que tendremos que ponerte a trabajar
00:53:31Haré todo lo que pueda
00:53:32De acuerdo
00:53:34De acuerdo, tendrás que estar presente cuando cojamos a lo de mí
00:53:36¿Ya sabes que hemos organizado la escuela?
00:53:38Ah
00:53:38Pero no encontramos la casa, nos estamos volviendo locos
00:53:43Yo estuve allí y te aseguro que yo podría encontrarla
00:53:46Está bien, de acuerdo
00:53:47Quizá tengas que ir al Ministerio de Exteriores, Cortano, y someterte a un interrogatorio que te hará algún burocrata
00:53:52Podría ponerse muy feo
00:53:55Si es lo que hace falta para que esto salga bien, correré el riesgo
00:53:58En ese caso hablaré con Tom
00:54:01De acuerdo
00:54:02Dios mío, que cambiado está esto
00:54:22Desde luego Dave tenía razón
00:54:26Es tres veces más grande de lo que era
00:54:28Reconozco ciertas cosas
00:54:32Pero es diferente
00:54:34Sí, déjame ver
00:54:56Ya recuerdo
00:54:57Para, para aquí
00:54:58El velo
00:55:05Sí
00:55:07Era esa
00:55:08Sí, creo que
00:55:11Esa era la casa de la tía
00:55:13Sí, la casa familiar estaba en el centro de la ciudad
00:55:16Recuerdo que una vez fuimos andando desde aquí
00:55:18Sí, ¿qué tal?
00:55:37Sí, sí, sí, reconozco esa calle, la recuerdo muy bien, sí, sí, exacto, sí, sí, es esta,
00:56:00Oh, Dios mío, está ahí, tranquila, tranquila, calma, cálmate, apóyate aquí, lo has hecho muy bien, de veras, Conti, vuelve, es mi pequeña, es mi pequeña,
00:56:20Katy, cálmate, quiero verla, mírame, mírame, eso lo quiero, ¿dónde quieres estropearlo?
00:56:29Da la vuelta y camina, Katy, no vuelvas la cabeza, ¿de acuerdo? No me des atrás, vamos, Katy, sigue andando, cálmate, cálmate, calma, te lo oyes, tienes que tranquilizarte, ¿de acuerdo?
00:56:43Sí, te lo oyes, claro, está bien, tiene el papel, eso es, tiene el caso, eso está mejor.
00:56:50Este es un buen sitio, aislado, sin tráfico, creo que podremos cogerla aquí sin problemas.
00:57:20¿Quiere usted pases para el puente Allenby?
00:57:44Sí.
00:57:45¿Por qué no ha venido acompañada de su hija?
00:57:51Está en el colegio.
00:57:59¿Cuál es el motivo de su viaje a Israel?
00:58:02Quiero que mi hija vea Palestina, que vea con sus propios ojos lo que está pasando allí.
00:58:08Ha llegado un momento de su vida en que necesita ver por sí misma en lugar de aceptar la propaganda de otros.
00:58:18Sí, eso es muy importante.
00:58:20Yo creo que sí.
00:58:28Gracias.
00:58:29Su nombre es Mahón.
00:58:36¿Y el de su hija es Amir?
00:58:40Exacto.
00:58:44Tuve que conservar mi nombre de soltera por cuestiones de negocios.
00:58:52Entiendo.
00:58:53Es necesario que su esposo sepa que usted y su hija van a hacer ese viaje.
00:59:04Por supuesto.
00:59:05Probablemente me está esperando ya en el colegio.
00:59:32Entonces será mejor no llegar tarde.
00:59:35Gracias.
00:59:43Muchas gracias.
00:59:45Exacto.
00:59:46El vuelo de las 10.30.
00:59:48No, a las 9 es demasiado pronto.
00:59:50Necesitamos reservas del vuelo de las 10.30 de Amman a Nueva York.
00:59:55Exacto.
00:59:56Para mi hija y para mí.
00:59:59Sí, claro.
01:00:00Viajamos con pasaportes americanos.
01:00:02Sí, tengo los papeles necesarios.
01:00:05Exacto.
01:00:07Kathy, Mahón y Loren.
01:00:09Gracias.
01:00:12Bien, Kathy.
01:00:14Esperemos que piquen.
01:00:15¿Cuánto hay hasta el puente?
01:00:2956 minutos.
01:00:30Pero eso sin tráfico, viento de cola y retenciones mínimas en los controles.
01:00:34¿Cuántos controles hay?
01:00:35Tres, cuatro, los trasladan, cambian a menudo.
01:00:39No hay forma de estar seguros.
01:00:41Toma, tu pasaporte.
01:00:43Bien.
01:00:45Gracias.
01:00:46Nos levantaremos a las 5.
01:00:47Tenemos que estar en la carretera a las 6, ¿eh?
01:00:49De acuerdo.
01:00:50Vamos a muy bien.
01:00:51Sí.
01:00:51¿Estás bien?
01:01:00Temblando.
01:01:03Debes pensar que estoy loca por haberme casado con él, pero antes no era así.
01:01:07Me he dicho una y otra vez que no debería haberme casado con él, pero el tener a Loren hizo que mereciera la pena, aunque ahora tenga que pasar por esto.
01:01:16Comprendo.
01:01:17Vamos a rescatarla, ¿verdad?
01:01:24Ey, todo va a salir bien.
01:01:28¿De acuerdo?
01:01:30Duerme un poco.
01:01:33Adiós.
01:01:34Antes de irnos, me gustaría que dijéramos una pequeña oración, por favor.
01:01:50Por favor, señor, ayúdanos en nuestra misión y líbranos del mal.
01:01:54Amén.
01:01:54Amén.
01:01:55Bien.
01:01:56Líbrame de las llamas del infierno, señor.
01:01:59Muy bien, Dave.
01:02:00Muy bien.
01:02:29Anda
01:02:39Jelle
01:02:43Jelle
01:02:54Jelle inci
01:02:55Inci
01:02:56Ha sido fácil
01:03:02Bien, vámonos
01:03:26Justo a tiempo
01:03:29¡Suscríbete al canal!
01:03:59¡Suscríbete al canal!
01:04:29¡Suscríbete al canal!
01:04:30¡Suscríbete al canal!
01:04:45La siente, la siente.
01:04:47Vamos.
01:04:48Ali Amir, ¿entiende?
01:04:50Dele esto a Ali Amir, ¿de acuerdo?
01:04:51Vámonos, Katy, vámonos.
01:04:59Es su madre, es su madre.
01:05:10¡Jalma se va a Jalma!
01:05:11Tranquilo, tranquilo.
01:05:13Venga, cómprele algo a su esposa.
01:05:15Todo saldrá bien, cariño.
01:05:17Tranquila, te quiero muchísimo, te quiero.
01:05:31¿Qué pasa ahí detrás?
01:05:34Por ahora va todo bien.
01:05:37Katy, que se agache hasta que pasemos los puestos de control.
01:05:39Aún no estamos a salvo.
01:05:41De acuerdo, lo hará bien.
01:05:43¿Todo bien?
01:06:12Perfecto.
01:06:12Bien.
01:06:15Seguimos con el plan.
01:06:17Nos veremos en Nueva York.
01:06:18Y ten cuidado, Dave.
01:06:19Gracias, rebels.
01:06:30¡Gracones conmigo!
01:06:33¡Gracias!
01:06:34¡Gracias!
01:06:37¡Gracias!
01:06:38¡Gracias!
01:06:38¿Dónde está el barrio?
01:06:40¿Dónde está el barrio?
01:06:46¡Dónde está el barrio!
01:06:48¡Dónde está el barrio!
01:06:50¡Dónde está el barrio!
01:06:52¡Dónde está el barrio!
01:06:54Tranquila, cariño, todo saldrá bien.
01:07:00Agachaos.
01:07:02Solo hay una carretera para salir de aquí.
01:07:04Agachate, cariño. Agachate.
01:07:06Agachaos.
01:07:08¡Maldita sea!
01:07:10Ya han encontrado las llaves.
01:07:38¡Maldita sea!
01:07:44¡No está listo!
01:07:46¡Bien!
01:07:48¡Gü recognizamos el barrio!
01:07:50¡Chorta, ¡chorta!
01:07:58¡Ya, Alan!
01:08:00¡Está, no!
01:08:20¡Cati, vamos a pasar un control!
01:08:23Que la niña esté agachada, ¿de acuerdo?
01:08:25De acuerdo.
01:08:27Cariño, deja que te ponga el vestido.
01:08:30A ver, bien, ya está.
01:08:33Mira que te he traído.
01:08:34¿Mi muñeco?
01:08:36Sí.
01:08:38Venga, agáchate.
01:08:40¿Agáchate?
01:08:50¡Ajáble!
01:09:03¡Chich Mahmood!
01:09:04¡Estáislo! ¡Estáislo!
01:09:06Te llevaste a mi hija.
01:09:07Ahora la he rescatado, recuerda.
01:09:09La ley de Texas caerá sobre ti.
01:09:12¡Danny Larf!
01:09:14Encuéntralas, Katy, Mahón y Lauren.
01:09:17¡Ale, en la ciudad!
01:09:18¡Mandy, Fickland!
01:09:19¡No lo sé!
01:09:19¡Danny Larf!
01:09:21¡Danny Larf!
01:09:21¡Danny Larf!
01:09:22¡No lo sé!
01:09:22¡Pir Jalvin!
01:09:23¡Pir Jalvin!
01:09:23¡Pir Jalvin!
01:09:25¡Arefa!
01:09:25¡Taman!
01:09:26¡Taman!
01:09:26¡Taman, Kulje!
01:09:27¡Taman!
01:09:28¡Pir Jalvin!
01:09:28¡Pir Jalvin!
01:09:28¡Pir Jalvin!
01:09:29¡Pir Jalvin!
01:09:32Ya estamos cerca de la base militar, ¿no?
01:09:35Sí.
01:09:37Tienen una antena parabólica de comunicación que apunta a Aman.
01:09:40Podría ser un problema.
01:09:43Y después pasaremos por dos pueblos con comisarías,
01:09:46pero lo único que tienen son teléfonos alámbricos.
01:09:48Aunque esos no tienen por qué preocuparnos.
01:09:52Bueno, deberíamos llegar ahora mismo.
01:09:56¿Cómo va todo ahí detrás?
01:09:57Bien, bien.
01:10:05¡Se va, viajala!
01:10:06¡Guay, viaje, guay!
01:10:09¡Guay, rayo!
01:10:10La guía dice que la industria principal de aquí es el turismo.
01:10:18No es verdad.
01:10:19Son los cuerpos de seguridad.
01:10:30¡Fixiada!
01:10:31¡Fixiada!
01:10:31¡Fixiada!
01:10:53¡Fixiada!
01:10:53¡Ana!
01:10:59¡Grabaditos!
01:11:10Buen régimen.
01:11:12¿Qué?
01:11:14Buen régimen.
01:11:16Quiere que le llevemos.
01:11:17¿Qué quieres, que te llevemos?
01:11:19¿Subir?
01:11:20Veinti Arual, ya sé.
01:11:21¿Subir?
01:11:22Marco.
01:11:23Subir.
01:11:53Subir.
01:12:01¿Está, Senduk? ¿Dónde está?
01:12:09Bien. ¿Qué? De acuerdo, de acuerdo. Está bien.
01:12:12Senduk, Senduk.
01:12:13Ya está abierto. No hay nada.
01:12:17Bien. ¿Dónde está el mar muerto?
01:12:19Dicen que no hay peces en el mar muerto.
01:12:21¿Sendem? ¿Qué clase de peces es ese?
01:12:26Dicen que no hay peces en el mar muerto.
01:12:28Dicen que no hay peces en el mar muerto.
01:12:29Dicen que no hay peces en el mar muerto.
01:12:31¿Yaza?
01:12:32No, quiero ir a pescar. No quiero Yaza.
01:12:35¿Yaza?
01:12:36¡Oh, Yaza! El permiso.
01:12:38Un momento.
01:12:39De acuerdo, veamos qué tengo aquí.
01:12:42Ah, el permiso está mal. ¿Quién sabe dónde?
01:12:46¿Alguien habla mi idioma? ¿Nadie?
01:12:49Quiero ir a pescar.
01:12:51Quiero ir a pescar.
01:12:52Quiero ir a pescar.
01:12:53Quiero ir a pescar.
01:12:54Quiero ir a pescar.
01:12:55Quiero ir a pescar.
01:12:56Quiero ir a pescar.
01:12:57Quiero ir a pescar.
01:12:58Quiero ir a pescar.
01:12:59Quiero ir a pescar.
01:13:00Quiero ir a pescar.
01:13:01Quiero ir a pescar.
01:13:02Quiero ir a pescar.
01:13:03Quiero ir a pescar.
01:13:04Quiero ir a pescar.
01:13:05Quiero ir a pescar.
01:13:07¡Aeropuerto!
01:13:08¡Aeropuerto!
01:13:09¡Aeropuerto!
01:13:10¡Aeropuerto!
01:13:11¡Aeropuerto!
01:13:12¡Aeropuerto!
01:13:13¡Aeropuerto!
01:13:16¡Aeropuerto!
01:13:17¡Aeropuerto!
01:13:18¡Empa! ¡Empa!
01:13:48Paula Abdul, ¿le gustan?
01:13:53A mí me encantan.
01:13:55Oh, no, gracias. Gracias, pero no.
01:14:06Lo tengo desde que era, niña.
01:14:08No voy a ninguna parte sin él.
01:14:11Estoy chifladada.
01:14:18Puente Allenby.
01:14:48Paz.
01:14:56Sesenta y tres minutos, no está mal.
01:14:58Ahí está.
01:15:00No dejo de pensar lo fácil que sería para ese hombre delatarnos.
01:15:07Hola.
01:15:08¿Cómo está?
01:15:09Bien, bien. ¿Está todo en orden?
01:15:11Sí, sí, sí, sí, sí. ¿Qué tal?
01:15:14Hola.
01:15:14Hola.
01:15:16Han llegado a tiempo.
01:15:18Quizás incluso un poco pronto tendrán que esperar.
01:15:21¿Por qué?
01:15:22Este es el momento del día en que almuerza el conductor.
01:15:25¿Almuerza a las diez de la mañana?
01:15:27Me temo que sí.
01:15:30Oiga, tenemos que coger el...
01:15:31Sé que tiene un escalón, pero saldremos de aquí dentro de unos minutos.
01:15:34Sí, así es como hay que hacerlo.
01:15:36No está permitido pasar el buen de a bien.
01:15:38Pero ahora deberán andar.
01:15:40Deben coger sus cosas e ir al autobús.
01:15:43Denme sus babeles.
01:15:45Haré que los examinen.
01:15:47Mi primo está de servicio.
01:15:50Demelos.
01:15:52Demelos.
01:15:54Vamos.
01:15:54No habrá problemas.
01:16:11No se preocupe.
01:16:12Tranquilo.
01:16:12Sí.
01:16:17Fini, ¿algún problema?
01:16:20No, hemos de llevar nuestras cosas al autobús antes de que salga.
01:16:24¿Y podemos salir ya?
01:16:27Sí, no tengas miedo.
01:16:28Tranquila.
01:16:29De acuerdo.
01:16:30De acuerdo.
01:16:31Vamos, cariño.
01:16:32Salgamos.
01:16:32¿Qué es lo que se puede hacer?
01:16:39¿Qué es lo que se puede hacer?
01:16:39¡Hamdulá, hamdulá!
01:16:41¡Hadul al aurac!
01:16:43¿Ameriquí?
01:16:44¡Arrua, arrua!
01:16:45¡Tal!
01:16:47¡Tal!
01:16:49¡Lal ameriqué!
01:16:51¡Ah, l'américa!
01:16:52¡Tal, tal!
01:16:52Bonito autobús.
01:17:15¿Andará o habrá que empujarlo?
01:17:16Sentaos a casa.
01:17:33Hola.
01:17:46Mamá, tengo que hacer pipí.
01:17:56Cariño, ¿puedes aguantar un poquito?
01:17:59Sí.
01:18:01Bien.
01:18:16Ya se lo he dicho.
01:18:26Todo va bien.
01:18:30Deme los pasaportes.
01:18:32Primero tiene que pagarme, ¿no?
01:18:34Después de pasar el puente.
01:18:36O me paga ahora, o no lo pasan.
01:18:39Ah, ¿no es increíble?
01:18:41Vamos.
01:18:44Vamos.
01:18:46Suerte.
01:18:53¿Eh?
01:18:55¿Qué es esto?
01:18:57El alquiler del coche está a su nombre.
01:18:59Devuélvalo.
01:19:01Sí.
01:19:02¿Qué es esto?
01:19:09¿Qué es esto?
01:19:13¿Qué es esto?
01:19:13Bien.
01:19:13Gracias.
01:19:14Gracias por ver el video.
01:19:44¿Habla mi idioma?
01:20:07¿Americano?
01:20:09El conductor.
01:20:10¿Dónde está el conductor?
01:20:12¿Americano?
01:20:13Comiendo, comiendo.
01:20:14Autobús, comer.
01:20:15Subidú, jala americano.
01:20:16Jalas mi cefar, jala americano.
01:20:18¿Es el conductor?
01:20:19¿A qué hora sale el autobús?
01:20:21¿A qué hora sale el autobús?
01:20:23Jalas mi cefar, jala americano.
01:20:24No, no, no, no, comer, no comer.
01:20:26¿Cuándo va a salir el autobús?
01:20:27A miécol, a miécol.
01:20:29Busaí, a miécol.
01:20:30Oigan, si ese autobús no sale dentro de cinco minutos, vengo a comerme al gato.
01:20:34Jalas mi cefar, jala americano, MC.
01:20:41Señor Châtelier, ¿otro coche que no le satisface?
01:20:43No, no, no.
01:20:44Oiga, amigo.
01:20:46Tengo un pequeño problema.
01:20:48El viernes tengo que estar en Florida para ir a una fiesta.
01:20:50Es el cumpleaños de mi esposa, ¿sabe?
01:20:51Así que podríamos llegar al aeropuerto en unos trece minutos.
01:20:55Lo intentaré, lo intentaré.
01:20:56De acuerdo, estupendo.
01:20:57Rellenaré los papeles.
01:20:58No, no, no, no usemos ese coche.
01:21:00Los trenes nos fallan un poco.
01:21:02Y yo conduciré, ¿eh?
01:21:03De acuerdo.
01:21:04A nada, vaya a la bizorra.
01:21:21¿Qué está pasando aquí?
01:21:30No tengo ni idea.
01:21:33Espere, espere.
01:21:34Están cerrando el aeropuerto.
01:21:36Deben buscar a alguien importante.
01:21:38Ya.
01:21:45A ver, a ver, marcarla.
01:21:51No, no, no, no, no.
01:22:21No, no, no, no, no.
01:22:51No, no, no, no, no, no, no, no.
01:23:21No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:23:51No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:24:21No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:24:51¿Quiere un pasaje en primera?
01:24:55Buen chico
01:24:56Tengo un billete para usted
01:24:57Gracias
01:24:57¿Para dónde es el vuelo?
01:24:59Va a París
01:25:00París
01:25:01Tendrá que darse prisa, no sé si llegará a tiempo
01:25:03Tranquilo, correré un poco, venga
01:25:04Puerta 3
01:25:06Gracias
01:25:06Vuelo 603
01:25:07De acuerdo
01:25:08Señor
01:25:08Sí
01:25:09Puerta 3
01:25:09Gracias
01:25:10Vuelo 603, es demasiado, demasiado
01:25:12Frontera de Israel y Jordana
01:25:21¡Suscríbete al canal!
01:25:51Gracias, señor
01:25:53Gracias
01:25:53El pase, por favor
01:26:08¡Suscríbete al canal!
01:26:10¡Suscríbete al canal!
01:26:12¡Suscríbete al canal!
01:26:14¡Suscríbete al canal!
01:26:16¡Suscríbete al canal!
01:26:18¡Suscríbete al canal!
01:26:20¡Suscríbete al canal!
01:26:22¡Suscríbete al canal!
01:26:24¡Suscríbete al canal!
01:26:26¿Qué es lo que dice?
01:26:56¿Qué ha dicho?
01:27:02Ha dicho espiarar.
01:27:20Mamá, necesito ir al lavabo enseguida.
01:27:24Espera, cariño, espera un poco más, por favor.
01:27:26No, no, no, no, no, no, no.
01:27:56No, no, no, no, no, no, no.
01:28:26Quiet.
01:28:28Quiet.
01:28:30Quiet.
01:28:32Quiet.
01:28:34Quiet.
01:28:36Quiet.
01:28:38Quiet.
01:28:39Quiet.
01:28:40Quiet.
01:28:42Quiet.
01:28:46Quiet.
01:28:48Quiet.
01:28:50Quiet.
01:28:52Quiet.
01:28:54Quiet.
01:28:56Quiet.
01:28:58Quiet.
01:28:59Quiet.
01:29:00Quiet.
01:29:01Quiet.
01:29:02Quiet.
01:29:04Quiet.
01:29:05Quiet.
01:29:06Quiet.
01:29:07Quiet.
01:29:08Quiet.
01:29:10Quiet.
01:29:11Quiet.
01:29:12Quiet.
01:29:13Quiet.
01:29:14Quiet.
01:29:16Quiet.
01:29:18Quiet.
01:29:20Quiet.
01:29:22Quiet.
01:29:24Quiet.
01:29:30Quiet.
01:29:32Quiet.
01:29:34Quiet.
01:29:36Quiet.
01:29:38Quiet.
01:29:40Quiet.
01:29:56Quiet.
01:29:57Quiet.