Esaret - Episode 506 (English Subtitles) Redemption
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
02:59Thank you for listening.
03:29Thank you for listening.
07:53Let's go.
08:23I don't know why that is.
08:37It was the first first, the first first was when you saw a doctor,
08:41but the language of course was close to him.
08:43Why aren't you talking about it? I don't see how I was talking about it.
08:46I am not here, I am not here...
08:51Well you are here...
08:53You are here...
08:58You are here...
09:01You are here...
09:03You are here...
09:04What is it...
09:05You are here...
09:06Why did you...
09:08I am going to ask you...
09:09I am asking you to follow...
09:11You are here...
09:11I don't know...
09:13I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:31Can I just say that?
09:33I'm sorry.
09:35I'm sorry.
09:37I'm sorry.
09:39I'm sorry.
09:41Okay, let's go.
10:04I can't get you, you can't get you.
10:06You can't get you, you can't get you.
10:08There's a lot of money.
10:10I'm going to drink water.
10:12Can I drink water?
10:14I've got water to drink water, but I don't have water.
10:32Let's see how it works.
10:34No, no, no, no, no, no, no.
11:04No, no, no, no.
11:34No, no, no, no, no.
12:04No, no, no, no, no.
12:34No, no, no, no.
13:04No, no, no, no.
13:06No, no, no, no.
13:08No, no, no, no, no.
13:10No, no, no, no, no.
13:12No, no, no, no.
13:14No, no, no, no, no.
13:16No, no, no, no, no.
13:18No, no, no, no, no, no.
13:20No, no, no, no, no, no, no.
13:24So, I was like...
13:26...I'm not an animal anymore.
13:29I don't have an animal anymore.
13:33You don't have a human being.
13:36You don't have a human being.
13:38You don't have a human being.
13:40The end of the day...
13:53...I'll be right back.
13:55It's gone.
14:10Good evening, my friend.
14:14Good evening, my friend.
14:16Good evening, my friend.
14:18Good evening, my friend.
14:30Nihayet.
14:48Good evening, my friend.
15:00Good evening, my friend.
15:05Good evening.
15:12Good evening.
15:16Transcription by CastingWords
15:46Transcription by CastingWords
16:16Transcription by CastingWords
16:46Transcription by CastingWords
17:16Transcription by CastingWords
17:46Transcription by CastingWords
18:16Transcription by CastingWords
18:46Transcription by CastingWords
19:16Transcription by CastingWords
19:18Transcription by CastingWords
19:46Transcription by CastingWords
19:48Transcription by CastingWords
19:50Transcription by CastingWords
19:52Transcription by CastingWords
20:22Transcription by CastingWords
20:24Transcription by CastingWords
20:26Transcription by CastingWords
20:28Transcription by CastingWords
20:38Transcription by CastingWords
20:40Transcription by CastingWords
20:42Transcription by CastingWords
20:44Transcription by CastingWords
20:46Trans watches
20:48TransincWords
20:52Transcription by CastingWords
20:56Transcription by CastingWords
21:04Hello, Zeliha.
21:12What's your name?
21:14I didn't see you.
21:16I didn't see you.
21:18How are you thinking?
21:20How are you doing?
21:22I don't know.
21:24I'm going to go.
21:25I'm going to get you.
21:27I'm going to get you.
21:29I'm going to get you.
21:31I'm going to get you.
21:33Fır dönüyorlar beni rahat ettirmek için.
21:36Bir de hizmetçiyim evde.
21:38Gerisini sen düşün.
21:48Tamam Zeliha'cığım.
21:50Kapatayım artık canım.
21:52Bitirmem gereken işler var da.
21:56Şey, eski bir arkadaşımla...
21:58...çok sevindi iş bulduğuma...
22:00...nasıl gidiyor diye aramış.
22:02Very well.
22:05Look, that's when I say you did this, that's when I say I'll do this.
22:08You'll make it easy to make it.
22:10You don't care about it, you don't care about it.
22:13You don't have to get it.
22:15You don't care about it, I don't know if you are.
22:19My son, you don't have to worry about it.
22:22I'm going to bed of you, I'm going to go home.
22:25You're welcome, you're going to go home.
22:32My wife...
22:34...I don't know everyone else...
22:37...but I don't know what to do.
22:51Don't you wait...
22:53...and I'm going to stay here, don't you?
22:56Hello, Don't be happy.
22:58Yine.
22:58She's a good job …
22:59I'm sorry, I'm going to go now.
23:01I'm going to go now.
23:03I'm fine, I'm fine.
23:05I'm a thing I've done.
23:08I don't know what I'm saying, but...
23:11I'm not sure.
23:13I'm not sure.
23:15I'm not sure.
23:17I'm just going to go to the company.
23:19I'm going to go to the company.
23:21I asked him to ask him.
23:23He asked me to ask me.
23:25He was going to talk to me.
23:27He wanted to talk to me.
23:29Allah Allah.
23:31Cüneyt Bey seninle ne konuşmak istedi?
23:33Babanın borcundan dolayı işe başladığını anlatıyordum Beyya Abla'ya.
23:37Onu duymuş.
23:39Ben de bize iyiliği dokunduğu iyi biri diye.
23:43Her şeyi anlatıverdim.
23:45Her şeyi derken abla ne anlattın?
23:49Olan biteni.
23:51Babanın durumunu.
23:53Aziz'in senin neden evde tuttuğunu.
23:55Abla sen ne yaptın?
23:58Demek ondanmış.
24:00O yüzden mi borcumu ödemeye çalıştı.
24:03Tüh görüyor musun sen?
24:06Karıştırdım ortalığı.
24:09Nereden bilebilirdin ki borcunu ödeyeceğini?
24:13Aziz ne yaptı peki?
24:15Aldı mı parayı?
24:16Yok ne alması.
24:17Üstelik bir de benden hesap sordu.
24:20Üç günlük adamdan para mı istedin diye?
24:22Hay Allah'ım.
24:23Başını ekşedi değil mi?
24:25Ay kızım kusura bakma ne olur.
24:28Yani inan ki kötü bir niyetim yoktu.
24:31Estağfurullah.
24:33Bir kusur yok ama.
24:34Üç gündür tanıdığın adam falan deyince canım çok sıkıldı.
24:38Sıkılmaz mı?
24:39Sıkılır tabii.
24:40Ah benim aptal kafam.
24:42Keşke söylemeseydim.
24:44Benim yüzümden onca laf işittim bir de.
24:49Elif.
24:50Bana kızma da.
24:53Ben Cönet Bey'i çok beğendim.
24:55İyi biri.
24:57Kötü bir niyeti yoktur diye düşünüyorum.
25:00Ne olursa olsun Feri abla.
25:02Yaptığı çok yanlış.
25:04Bana sormadan borcumu ödemeye kalkışmak nedir?
25:07Neyim oluyor ki benim?
25:09Haklısın kızım ne diyeyim.
25:12İstersen ben Cönet Bey'le konuşayım.
25:15Yok ben bugün konuşacağım kendisiyle.
25:17Sen sıkma canını.
25:19Şimdi kapatmam lazım.
25:20Görüşürüz.
25:39Ne kadar güzelmiş.
25:46Nasıl ince bir işçilik.
25:49Nadide bir parça.
25:58Annem haklı.
25:59Maalesef diğer aile yadigarları gibi bunlar da yıllarca depoda toz içinde bekledi.
26:09Şimdi...
26:14Yıllar sonra gönüşü görüyorlar.
26:19Boğaz'daki evden getirilenler mi bunlar?
26:21Evet.
26:26Daha buradaki depoda da dünya kadar antika var.
26:35Orhun Bey anneniz bunları da gönderdi. Nereye koyayım?
26:38Şuraya koyulursun.
26:39Şuraya koyulursun.
26:40Bu muhteşem.
26:41Değil mi?
26:42Süreyya Hanım'a?
26:43Bu muhteşem.
26:44Değil mi?
26:45Süreyya Hanım'a?
26:46Süreyya Hanım'a?
26:47Bu muhteşem.
26:48Bu muhteşem.
26:49Değil mi?
26:50Süreyya Hanım'a?
26:51Bu muhteşem.
26:52Bu muhteşem.
26:53Değil mi?
26:54Süreyya Hanım'a?
26:55Süreyya Hanım'a?
26:56Bu muhteşem.
26:57Süreyya Hanım'a?
26:58Bu muhteşem.
26:59Değil mi?
27:00Süreyya Hanım'a?
27:01Bu muhteşem.
27:02Bu muhteşem.
27:03Değil mi?
27:05Süreyya Hanım'a?
27:06Değil mi?
27:08Süreyya Hanım'a?
27:10Annemin babaannesinin annesi.
27:12Eşi Reşat Paşa'nın gözü ondan başkasını görmezmiş.
27:15Seyahatlerin birini de Bağdat'tan getirmiş bu parçayı.
27:16Süreyya Hanım'a verirken gözlerindeki ışıltıları hatırlattığını söylemiş.
27:17Hikâyesi de çok güzelmiş.
27:18Aklıma geldikçe bu eşyaların hikayelerini anlatırdı annem.
27:19O zamanlar Reşat Paşa gibi sevebileceğin bir eşi sahibiydi.
27:20Hiç aklıma gelmezdi.
27:21Ne?
27:22Eşi'nin birini de Bağdat'tan getirmiş bu parçayı.
27:24Süreyya Hanım'a verirken gözlerindeki ışıltıları hatırlattığını söylemiş.
27:29Hikâyesi de çok güzelmiş.
27:31Aklıma geldikçe bu eşyaların hikayelerini anlatırdı annem.
27:35O zamanlar Reşat Paşa gibi sevebileceğin bir eşiğe sahip olacağın hiç aklıma gelmezdi.
27:50Then you came to the side of my life.
27:57You were a beautiful smile,
28:02You were a beautiful smile.
28:06You were a beautiful smile.
28:10You were a beautiful smile.
28:13You were a beautiful smile.
28:19...and all the people who have lost their lives.
28:26But this...
28:28...it won't happen.
28:49There is a song written by Reşat Paşa,
28:59Sureyha Hanım'ın Kulağı'na.
29:05I am Mecnun,
29:08Hüsnü Aşıklık İstidatı.
29:14Aşıkı Sadık Menem,
29:17Mecnun'un ancak adı var.
29:26Ne güzel bir şiir.
29:34Bende Mecnun'dan fazla aşıklık kabiliyeti var diyor Fusun.
29:39Asıl Sadık Aşık Menem.
29:43Ama ne yaparsın ki Mecnun'un adı çıkmış.
29:47Aşıkı Sadık Menem.
29:53Bundan eminim.
29:54Yani nasıl olmuş karışıklık anlamadım.
30:00Göndermeden önce de iki kez kontrol ederim her zaman.
30:02Tabii.
30:03Tamam.
30:04Tamam.
30:05Tamam.
30:06Tamam.
30:07Tamam.
30:08Tamam.
30:09Hoş geldin.
30:10Tamam.
30:11Tamam.
30:12Tamam.
30:13Hoş geldin.
30:14Hoş geldin.
30:15Hoş geldin.
30:16Hoş geldin.
30:17Pek de hoş gelmemişsin anlaşılan.
30:18Aslında ben de seninle konuşacaktım.
30:49Almak zorunda olduğunu öğrenince dayanamadım.
30:52Bir şeyler yapmak istedim.
30:53Ama haklısın önce seninle konuşmalıydım.
30:56Haddimi biraz aştım.
30:58Ama sizden ricam benimle ilgili insanlara sorular sormayın lütfen.
31:04Neyse ben işimin başına geçeyim.
31:08Elif bekle.
31:10Israrcı görünme pahasına da olsa sormak zorundayım.
31:14Şirket sana toplu bir ödeme çıkarsa taksitlendirip maaşından kesebiliriz.
31:20Kötü bir niyetinizin olmadığını biliyorum.
31:22Ama bu benim borcum.
31:24Kendim ödeyeceğim.
31:25Bir daha benim haberim olmadan iradem dışında bir şey yapmayın lütfen.
31:30Hayatım boyunca yardıma ihtiyacı olan birini gördüğümde hep elle uzattım.
31:37Çünkü ben böyle yetiştirildim.
31:40Yaşadığın zorlukları görünce kayıtsız kalamazdım.
31:44Amacım sadece sana destek olmaktı.
31:47Siz bana zaten bu işi vererek yardım ettiniz sağ olun.
31:51Ama ben kendi hayatımı kendim kuracağım.
31:55Birine borcumu öderken bir başkasına borçlanmak istemiyorum.
31:59Ama...
32:00Lütfen bu isteğime siz de saygı duyun.
32:03Lütfen.
32:04Lütfen.
32:05Anladım.
32:06Tekrardan kusura bakma.
32:08Kırmızı iplik üzerine suzağın işlemeli kaftan.
32:3519. yüzyıl.
32:42Efendim bitki çeyinizi getireyim mi?
32:44Sonra.
32:52Bir sürü değişik şey var burada.
32:54Evet.
32:55Masallardaki özelliklere benziyor.
32:58Annecim çok güzel kolyem.
33:00Panses kolyesi gibi.
33:02Baban hediye etti bir tanem.
33:07Çok yakışmış.
33:08Süreyya Hanım'ın gerdanlığı bence yerini bulmuş.
33:12Teşekkür ederim.
33:14Hepsi bizim büyük öncelerimizden mi?
33:15Hepsi bizim büyük öncelerimizden mi?
33:17Evet.
33:18Sahracığım.
33:19Gel.
33:20Hepsi bizim ailemiz.
33:21Şimdi bunları satıp ihtiyacı olanları sevindireceğiz.
33:23Onlara yardım etmek için biz de olanları paylaşacağız yani.
33:40O zaman ben de oynamadığım oyuncakları getireyim.
33:47Onları da oyuncakları olmayan çocuklara verelim olur mu?
33:52Olur tabii.
33:54Benim iyi kalple akıllı torunum.
34:12Behiye abla ne oluyor?
34:14Afife Hanım aile yadigarı eşyalarını müsaideyi koyacak.
34:19Bütün gelir ihtiyaç sahiplerine gidecek.
34:21Hayır işi anlayacağım.
34:22Kim bilir kaç ailenin imdadına yetişecekler.
34:27Ne güzel düşünmüşler.
34:30Oğlum.
34:32İstersen mücevherleri tek tek kontrol edip listesini yapalım.
34:36Ortadan kalksın.
34:38Olur.
34:52Yok yinenio hoş geldiklerimiz.
35:04Evet.
35:09Eylül, mücadüğFR kutularını getir.
35:13...tabii Afife Hanım ...
35:14Of course, Afif Hanım.
35:16Beya Hanım, you can make a coffee.
35:19I'll get you.
35:44I'll get you.
35:54Konuş.
35:55Benim mıntıkamla racon kesmeye kalkan kim?
35:58Yemin ediyorum hiçbir şey bilmiyorum abi.
36:01Hiç kimseden haberim yok.
36:04Yalan söyleme.
36:06Aman başında kuş uçsa haberin olur senin.
36:14Hey.
36:26If I put him down first then leave me now.
36:31Time to reach me.
36:33I will not tell you foreign.
36:36I have life before you can't move.
36:39I have no opinion in peace
36:42Because I am evil, you are the one who is a good one.
36:47But...
36:49...you are the one who is evil.
37:12I don't know what happened.
37:17Abey yetis,
37:19Baskın yedik, çok kalabalık var.
37:21Ne diyan?
37:42.
37:45.
37:49.
37:51.
37:54.
37:58.
38:02.
38:03.
38:04.
38:05.
38:08.
38:09.
38:10But...
38:14...but it was a little bit...
38:20...Nadire Teyzem'in...
38:22...the Elmas Gerdanlığı...
38:24...I showed you...
38:25...the Morbi Kutusu was...
38:28...I'm not sure?
38:29...it's another place?
38:31I'm not sure...
38:33...I'm not sure...
38:34...I'm not sure...
38:35...but I'm out of the way...
38:37...but I'm out of the way...
38:40...Beyye...
38:42...Morbi Kutu daha olacaktı...
38:44...yukarıda unutmuş olabilir misin?
38:47Yok...
38:48...ben hepsini getirdim yukarıda...
38:50...başka kutu var ama...
38:51...annemin odası ne zaman temizlendi?
38:57...
38:59...bugün Orhun Bey...
39:01...sen mi temiz et?
39:03...
39:10...annemin odası ne zaman temizlendi?
39:13...bugün Orhun Bey...
39:18...sen mi temiz et?
39:19...Beyye ablanın...
39:21...mutfakta işi vardı...
39:22...ben temizliği vereyim dedim...
39:24...Ee...
39:25...Orhun Bey...
39:26...Afife Hanım Kutuları...
39:27...bötürmen için çağırana kadar...
39:28...ben hiç girmedim o odaya...
39:33...Peki...
39:34...Sen çalışma odasına git beni bekle...
39:48...Morhun...
39:49...Morhun...
39:50...Morhun...
39:52...Morhun...
39:54...Morhun...
39:56...Morhun...
39:57...Sadece konuşacağım...
39:59I'll just talk to you.
40:05I'm sorry.
40:186.750.900.
40:215.150.900.
40:27Tamam.
40:29900.
40:31Bunda da bir sıkıntı yok.
40:34Bu da tamam.
40:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:21Biz olayla ilgili soruşturma başlattı.
41:40Siz orada durun.
41:42Sayıları artarsa ben haber veriyorsun.
41:45Silahlarla tepelerine biniriz.
41:51Şimdilik gözcülerin sayısını artmış.
41:53Hakkı ediyoruz.
42:01İyi misin?
42:02İyi misin?
42:05İyi misin?
42:16Bir daha böyle bir hata istemiyorum.
42:18Ya işinizi doğru düzgün yapın ya da ben sizin yerinize yapacak başka birini bulurum.
42:33Sen de duydun.
42:34Mücevher kutularından biri eksik.
42:37Duydum Orhun Bey.
42:39Çok üzüldüm.
42:41İnşallah hemen bulunur.
42:43Umarım.
42:45Aramaya devam ediyorlar.
42:47Zor günlerden geçtim biliyorum.
42:50Kötü bir adamın yanında uzun süre alıkonuldun.
42:53Orhun Bey ben...
42:54Herkes hata yapabilir.
42:56Aynı zorluklara düşmekten korktuğun için bir anlık zaafa kapılmış olabilir misin?
43:01Belki yanlışlıkla.
43:03Belki istemeden.
43:04Siz...
43:08Beni suçluyorsunuz.
43:10Orhun Bey...
43:12Ben...
43:13Hiçbir şey yapmadım yemin ederim.
43:17Anlamıyorum neden beni suçluyorsunuz.
43:20O dolandırıcının yanında yaşamak zorunda kaldım değil mi?
43:23Hayır.
43:25Sadece soruyorum.
43:29Bana bu soruyu sormanız bile...
43:32Ben yapmadım.
43:34Harama el sürmem ben.
43:36Her yere baktınız mı?
43:37Bakın ne olur.
43:47Şimdi bir kez daha kontrol ettim.
43:52İrem Hanım.
43:53Ne olur bir daha bakın.
43:55Birlikte bakalım Akta.
43:57Belki Afife Hanım başka yere koymuştur.
43:59Hatırlamıyordun.
44:04Kimса UN clothes mothers.
44:05Muhtaga.
44:09Indi.
44:10Ne olur IDEMO.
44:11Allahım yalvarırım sen yardımcısın bu.
44:13Sen koruU.
44:15Yalvarırım da bir şey olmasın.
44:16What?
44:25Oh, of酷all I would like to stay there.
44:28If meganч is something in my garage...
44:34What happened to her son?
44:35What happened to her son?
44:46I'm sorry.
44:54I don't know.
44:56I'll see you later.
44:58Let me stand and stand.
45:00I'm sure I can stand,
45:02I can stand,
45:04I can stand,
45:06I can stand,
45:08I can stand,
45:10I can stand.
45:12I don't know if I can stand,
45:14...but you don't consider myself like this...
45:18...I keep this accident...
45:23...or again...
45:28...I don't understand.
45:34I'm here...
45:36...I'm here...
45:38...I've been there...
45:40Hangi çekmecedeydi?
45:43Şuradaydı.
45:51Öyle bir şey yapar mıyım hiç?
45:53Siz bana ne iyilikler ettiniz?
45:55Hırsız değilim ben, çalmam.
46:03Yok, hiçbir yerde yok.
46:07Ama ben yapmadım.
46:09Ben almadım.
46:10Ben almadım.
46:12Ben almadım.
46:13Ben almadım.
46:14Ben almadım.
46:15Ben almadım.
46:16Ben almadım.
46:17Ben almadım.
46:18Ben almadım.
46:19Ben almadım.
46:20Ben almadım.
46:21Ben almadım.
46:22Ben almadım.
46:23Ben almadım.
46:24Ben almadım.
46:25Ben almadım.
46:26Ben almadım.
46:27Ben almadım.
46:28Ben almadım.
46:29Ben almadım.
46:30Ben almadım.
46:31Ben almadım.
46:32You heard me.
46:38You heard me.
46:39I was a guy with a shot.
46:41I got out of the way I get on my side.
46:45One minute.
46:47Look at me.
46:48You're in the house.
46:49You're in the house.
46:51How is it?
46:51Where did you?
46:52Where did you go?
46:53He was in the house.
46:54He was inside.
46:55He was in the house.
46:55We didn't have a conversation.
47:02I don't know.
47:32Allah'ım sana şükürler olsun.
48:02Allah'ım sana şükürler olsun.
48:32Allah'ım sana şükürler olsun.
48:44Allah'ım sana şükürler olsun.
48:48Allah'ım sana şükürler olsun.
48:49Allah'ım sana şükürler olsun.
48:50Yapma böyle ne olur.
48:52Toparlan hadi.
48:56Burada olması lazım.
48:59Yok bir daha bakacağım ben.
49:00Aramayın artık.
49:12Buldum.
49:20İşte orada kutu.
49:21Allah'ım sana şükürler olsun.
49:26Allah'ım sana şükürler olsun.
49:31I don't know.
50:01Hemen şimdi gitmek vardı ama arkamdayız bırakamam.
50:21Aldığın o ilaçlarla kafanı kaldıramazsın ısınsa.
50:31Altyazı M.K.
51:01Altyazı M.K.
51:31Yüksel.
51:33Fotoğraflar tamam.
51:36Maşallah Topkapı Sarayı gibi burası çek çek bitmedi.
51:40Fotoğrafları göndereceğim sonrası sende.
51:43O ustaya söyle iyi iş çıkarsın.
51:45Gerçeğinden ayırt edilmesin yapacağı taklitler.
51:47Yoksa yanarız.
51:50Ne zamana biter?
51:51Bilmiyorum sıkıştıracağım adama elini çabuk tutsun diye.
51:55Bana bak kimse bir şeyden şüphelenmedi değil mi?
51:57Şüphelenecek bir şey mi var?
51:58Neden şüphelensinler?
52:00Ama biraz rahatsız olmaları için oltaya ufak bir yem taktım.
52:04Kutulardan birini bilerek sapladım.
52:06Manyak mısın kızım?
52:08Neler geçiyor yine o in aklında?
52:10Merak etme.
52:11Onları iyice avucuma alacağım.
52:13Önce hırsızlıkla suçlayacaklar beni.
52:16Sonra kutuyu bulduklarında pişman olacaklar.
52:20Evden gerçekten bir şeyler kaybolmaya başladığında.
52:22Bir daha senden asla şüphelenmeyecekler.
52:25Sen var ya şeytana pabucunu ters giydirirsin.
52:29Zekanı bir kere daha şapka çıkarıyorum.
52:42Nelincim.
52:43Ne olur ağlam.
52:45Bak ortaya çıktı.
52:47Yanlış anlaşılma da kalmadı aramızda.
52:52Sormak zorundaydım.
52:54Anla lütfen.
52:57Anlıyorum Orhun Bey.
52:59Ama siz de beni anlayın.
53:01Ben...
53:02Ben burada.
53:04Bundan sonra nasıl kalırım bilemiyorum.
53:17O kadarla kalsa iyi.
53:40Orhun ve Hira Demirhanlı.
53:43Masum.
53:44Zavallı bir kızın kalbini incitmiş olacaklar.
53:47Vicdan borçları olacak bana.
53:50Öde öde tükenmez bir borç onlar için.
53:52Anlıyor musun?
53:53Ben senin gibi öyle basit hırsızlıklarla uğraşmam yüksel efendi.
53:57Güven çalarım.
53:58İyi niyet çalarım.
54:00Anladın mı?
54:01Altyazı M.K.