Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00What the hell are you doing?
00:08You're a fool!
00:11There's no money.
00:14That's crazy shit.
00:17And if the business is over,
00:19you'll have to lose money.
00:21You'll have to spend time with your money.
00:24What?
00:29What is it?
00:32A
00:32A
00:33A
00:35A
00:38A
00:39A
00:40A
00:41A
00:59I'll see you next time.
01:29ぇー
01:37¢
01:41¢
01:48¢
01:54¢
01:57¢
01:58I'm never gonna go
02:28Quattro Venti Extra Hoip
02:31Hazel Nuts
02:32Almond Add Chip Add Shot
02:33With Chocolate Sauce
02:35With Caramel Sauce
02:36Apple Crumble Seto Uchi Lemon
02:38Matcha Cream
02:39Flapetino Extra Hoip
02:41Quattro Venti Extra Hoip
02:44Hazel Nuts
02:45Almond Add Chip Add Shot
02:46With Chocolate Sauce
02:48With Caramel Sauce
02:49Extra Hoip
02:50Apple Crumble Seto Uchi Lemon
02:52Matcha Cream Flapetino Extra Hoip
02:54Yes!
02:55I'm waiting for you!
02:57That's right!
02:58This is the greatest volume of the Dish
03:01Pooh!
03:02I'm having an infinite-looking character
03:03With Charamel Cernery's life-science
03:06Come on, Mouse!
03:08Oh...
03:11It's a nice feeling, Dish
03:14Tasty
03:16Ah...
03:18Why do you have to fix the level of Abido's avid?
03:22That's what I'm going to do with my training!
03:28That's what I wanted to do with Alistar.
03:33That's what I wanted to do with it.
03:36But if you're training, I'd like to use it.
03:40I'm a real pilot.
03:45That's right.
03:47So, Liam.
03:49What?
03:50What does that mean?
03:53It's a waste of time, isn't it?
03:55No, it's not.
03:57It's the ultimate奥義.
04:06I'm going to get closer to that soul!
04:10What?
04:12What?
04:13What?
04:15What?
04:16What?
04:18What?
04:19What?
04:20What?
04:21What?
04:22What?
04:23What?
04:24What?
04:26What?
04:27What?
04:29What?
04:30What?
04:31What?
04:32What?
04:34What?
04:35What?
04:36What?
04:37What?
04:38What?
04:39What?
04:40What?
04:42What?
04:44What?
04:46What?
04:47帝国第7兵器工場開発部ニアスカーリン中尉です
04:55機動騎士の整備に参りました
04:58リアムセラバンフィールド伯爵だよろしく頼む
05:02あれそちらの方はもしかしてAIアンドロイド
05:07悪いか帝国はAIを嫌うが禁止してはいない
05:12天城は俺の
05:14タイデルのネクサスV6ですか
05:16いやロックスのソルスQ5
05:18すごいフルスペックでカスタムしてる
05:21ここまでお金をかけてガチで仕上げたAIアンドロイドは初めて見ました
05:26うおー揉み心地の設定絶妙なところをついてて最高
05:30セッティングを選ぶのに相当時間かけましたね白鷲
05:34あいやこっちはどんなセッティングかな
05:38あ待てやめろ
05:39うんいいじゃないですかこんな高級機よそじゃ見る機会ないですよ
05:45だめだそこは俺の個人情報だ
05:48機動騎士アビドだこいつをもう一度戦えるようにしてくれ
05:57いや白鷲これもう寿命ですよ修理にお金かけるくらいなら買い替えた方が断然お得ですよ
06:05不良在庫を押し付けようとするな
06:07俺はこいつを直して乗りたいんだよ
06:10今は14メートル級や18メートル級が主流でこんな古い24メートル級なんて誰も乗ってませんよ
06:18部品も在庫がありませんから修理にかなり費用がかかりますし
06:23かまわん 古い部品は最新のものに取り替えて最高の性能にしろ
06:29操縦方法はマニュアルのままアシスト機能は全部外せとにかく完璧に仕上げろ
06:35金はいくらかかってもかまわん
06:38ぜひやらせていただきます!
06:40頼んだぞ
06:42あと必殺技をつけろ
06:44必殺技?
06:46ロボットといえば必殺技だろ? ロケットパンチとか
06:50何ですかそれ?
06:52専門家のくせに知らないのか? ロケットでパンチを飛ばすんだよ
06:57誰誰? アビドの修理は進んで…
07:01やばい何この顔… 俺の好み…
07:08ちょーっとストライク…
07:10アフン…
07:13ああ 拙者は一閃龍の家元で…
07:17ナンセンス!
07:18ナンセンス!?
07:19武装は内蔵するより装備として持たせたほうがいいんです!
07:23いいんだよ俺はロケットパンチが欲しいんだよ!
07:27ああ 師匠
07:28I'm talking about Nias and Abido's repair repair.
07:32That's right. I'm calling Nias and Abido.
07:37It's impossible!
07:38It's impossible!
07:39It's impossible!
07:41It's impossible!
07:42It's impossible to eat the power of a propelant tank.
07:45It's impossible!
07:46It's a man's romance!
07:48It's true!
07:50It's a real and beautiful girl.
07:53I'd like to talk to you later.
07:55Now, you can eat and eat?
07:57No!
07:58No!
07:59If you hit the vehicle, the hand of the manipulator will explode!
08:04I don't want to use this girl!
08:06Don't use this!
08:07Don't use the money!
08:08You can use the money!
08:09I said it!
08:10I said it!
08:11I got it!
08:12I got it!
08:13I'll use a lot of money!
08:15I'll go with the pants!
08:17I love you!
08:18I love you!
08:20You're so close to me!
08:22You're so close to me!
08:24You're so close to me!
08:26You're so close to me!
08:27What?
08:28What?
08:29You're having a defense!
08:31You wouldn't be able to hit this way without being a man!
08:34I won't be able to shoot this one.
08:36You're getting the balance.
08:37And this thing is heavy!
08:39The weight is too heavy!
08:40Your legs are...
08:41You're telling yourself!
08:43You've watched the arms in a heart.
08:45You've watched the arms and the heart,
08:46and you've lost your feet and the feet!
08:48You've beaten yourself in your arms!
08:49You've released my regulate out of strength!
08:52The soul? What the hell is that?
08:55Think! Feel it!
08:58Think! Feel it!
09:02Look at that, you idiot! I'm in the mood!
09:07I'm in the mood!
09:22Where are you going?
09:24It's a treasure!
09:29It's beautiful, Christiana. It's really beautiful.
09:34If you're beautiful, you'll have more fun.
09:38What are you going to do?
09:41I'll give you my gift.
09:45This is...
09:47Welcome back, Gowse Dantcha.
09:50What's my pet?
09:51Hey!
09:56I don't know. I've been living before, but...
10:00I'll give you my gift.
10:02I'll give you my gift.
10:04It's a new pet!
10:07What are you going to do with the first time?
10:10How do you do it?
10:13The end of the house will get your love.
10:20It's okay. Let's go.
10:21I'll give you my gift.
10:22Let's go.
10:24Let's go.
10:25First, take one.
10:27Take the sun, and take the sun off.
10:30Take your eye out and take the sun off.
10:32Take the sun off.
10:35Take the sun off.
10:36Take the sun off.
10:37Take the sun off.
10:38Take the sun off.
10:40Come on!
11:01It's always good.
11:02Come on.
11:03How are you?
11:05Your new job?
11:06It's hard. You're too busy and busy.
11:10It's a good job.
11:12But it's just that you can change your life.
11:17You know, my爺爺が生きてた頃は今よりもっと良かったってよ.
11:23That's the age of that age.
11:26Yeah.
11:27I think I live in the future.
11:29終了終了完結。
11:35カスタムが山盛りでほとんどワンオフですけどね。
11:39よくやった!ニアス注意。
11:42褒めて使わす。
11:43アリスター様の愛気が甦るとは、かつての栄光の日々が思い起こされます!
11:50では白爵。私が操作を説明します。
11:53よいしょっと。結構広いな。
11:57There is a space in the space, and there is a space in the space.
12:01The seat is the highest price.
12:04Let's start with the engine.
12:08Wow!
12:10I scan the driver and the driver.
12:14This is the driver's driver.
12:17It's a special device.
12:19It's a special device.
12:22Yes, I can!
12:24What?
12:26It turned out, right?
12:28This guy doesn't have auto-balance or assist.
12:32It's difficult to use.
12:34That's why, if you're able to use it,
12:36you'll be stronger than any other equipment.
12:38Okay!
12:40...
12:47...
12:50...
12:52...
12:54...
12:55...
12:57...
13:00Every time you got up, I said this!
13:01I'm ready to go.
13:02I thought it was in this day.
13:04I'm not sure how to do this.
13:06I'm not sure how to do this.
13:10I'm not sure how to do this.
13:14I'm not sure how to do this.
13:18Let's go.
13:20I'm not sure how to do this.
13:24If you feel like your body is like your feet,
13:28it's perfect.
13:30I can't... I don't have to worry about my mind...
13:50What? It's not! It's not!
13:53What are you waiting for?
13:57What are you waiting for?
13:59What are you waiting for?
14:01What are you waiting for?
14:03What are you waiting for?
14:06Real殿, please!
14:08You don't have to worry about it in the cockpit!
14:11I was worried that I was only interested in being a character.
14:16I was already interested in being a woman.
14:19I don't have to worry about it.
14:22But...
14:24What are you waiting for?
14:26Let's go!
14:28Let's go!
14:30No!
14:31No!
14:32No!
14:33No!
14:34No!
14:35No!
14:36No!
14:37No!
14:38No!
14:39No!
14:40No!
14:41No!
14:42No!
14:43No!
14:44No!
14:45No!
14:46No!
14:47No!
14:48No!
14:49旦那様。
14:51どうすればいいか。糸口すら見えない。
14:55俺には才能がないのか。
14:58私はAIなので、才能という概念を押し量ることはできないのですが、旦那様が何かにおいて劣っているとは思いません。
15:08天城。
15:10私は、康師殿の指導そのものに問題があるかと。
15:14師匠の指導に問題。
15:17はい、あの方の信用についてです。
15:20康師師匠の信用。
15:22そうか、俺の師匠に対する信用が足りていないということか。
15:27それで指導に対する俺の解釈が間違ってしまったのか。
15:31いえ、そういう意味では。
15:33そうだ、この世界には魔法がある。
15:36物理的に不可能な現象には魔法が採用しているんじゃないのか。
15:41刀はあくまでイメージのための手がかり。
15:45そう、機動騎士の操縦のように。
15:48実際に敵を切るのは刀ではなく。
15:51魔法の力、魔力で切るつもりで刀を振る!
15:55魔力を集中!
15:57魔力を集中!
15:59魔力を集中!
16:00魔力を集中!
16:01魔力を集中!
16:02魔力を集中!
16:03魔力を集中!
16:04魔力を集中!
16:05魔力を集中!
16:06魔力を集中!
16:07魔力を集中!
16:08魔力を集中!
16:09I will...
16:11...
16:13...
16:15...
16:27...
16:29...
16:31...
16:33...
16:37...
16:39...
16:41...
16:43...
16:45...
16:47...
16:49...
16:51...
16:53...
16:55...
16:57...
16:59...
17:01...
17:03...
17:05I'm going to win!
17:07I'm going to win!
17:09Mastery, he's having a bad face.
17:13Is it okay now?
17:14It's okay.
17:15I'm going to win.
17:17I'm going to win more important things.
17:21Dear Mastery,
17:22Yes!
17:23I'm going to teach you the master.
17:26But the path is still far.
17:29Yes!
17:30I'm going to continue to carry out.
17:33Yes!
17:35No, no, no, no, no.
17:37I mean, I can't.
17:38I can't.
17:41I can't...
17:42I was going to be able to...
17:45I thought...
17:47...
17:48...
17:49...
17:51...
17:52...
17:54...
17:56...
17:57...
17:58...
18:00...
18:02...
18:04海賊船隊の襲撃です!
18:08機動騎士が降下しプラントを襲っています!
18:12軍が応戦していますがいつまで持ちこたえられるか?
18:16天城、作戦は?
18:18採掘プラントの反対側、惑星の四角から接近し、地平線を縦にしながら突入。
18:24重力ターン中にエアロブレーキのタックインで真上から奇襲をかけるのがよいかと。
18:29Okay, let's go!
18:31Let's go!
18:33Let's go!
18:35No!
18:37You're going to go to the海賊!
18:39Stop!
18:40I'll give you my money!
18:42I'll show you what I'm doing!
18:44I'll show you!
18:47Let's go!
18:49We're going to launch the moon.
18:51We're going to launch the moon.
18:54Abido.
18:55Ignition.
18:57Abido.
18:58Jumper.
18:59Shiar接続.
19:00電磁グリッド.
19:01電気開始.
19:03旦那様。
19:04発進.
19:05いつでもどうぞ。
19:06よし、飛ばせ!
19:07トリガーセクション.
19:08シアー開放.
19:09ファイア!
19:13Hey,伯爵!
19:14Abidoで出るんですか?
19:15何かの教えてくださいよ!
19:17なんでお前に教える必要があるんだよ!
19:19データを取りたいじゃないですか!
19:27何!?
19:28止めたれな!
19:29アロー!
19:30どこだ!?
19:31クソ!
19:32雲で見えねえ!
19:33フッ!
19:34出た!
19:35うおわっ!
19:36ゼキュー!
19:37死ねえ!
19:38うおおおおおおおお!
19:39クソ!
19:40雲で見えねえ!
19:41クソ!
19:42クソ!
19:43クソ!
19:44クソ!
19:45クソ!
19:46クソ!
19:47クソ!
19:48クソ!
19:49クソ!
19:50クソ!
19:51クソ!
19:52クソ!
19:53クソ!
19:54クソ!
19:55クソ!
19:56クソ!
20:06すごい 伯爵!
20:07後ろが見えるんですか?!
20:08肉体に頼らず心の目で見るんだ!
20:11ブッブ
20:20ライフルゥーンビーヴ!
20:22なんで叫ぶんですか?
20:25What do you call?
20:26There's no such name.
20:28I'm going to call you!
20:34This is a powerful radar!
20:36I'll see you here!
20:38I'll go!
20:44The究極奥義!
20:47One-scene!
20:49What do you want to do with this distance?
20:55I'm going to go!
20:56Get back!
20:57Get back!
20:58Are you going to run away?
21:00That's right.
21:01I'm going to get a target attack!
21:04Rocket Punch!
21:08What?
21:15Huh?
21:19What are you going to do with this?
21:26It's a rocket punch!
21:29It's a rocket punch!
21:31It's a rocket punch!
21:33It's a rocket punch!
21:35But it's more powerful than this!
21:38That's what I want to do!
21:40I don't want to ask you, sir.
21:42What?
21:43I failed.
21:45The ship's army was not able to reach the enemy.
21:49How many of them were?
21:50They were 3 people were attacking.
21:52And they were 6 people were fleeing.
21:54How do you think?
21:56What?
21:57It's a good thing!
21:58It was a good day.
21:59It was a good day.
22:00Thank you very much for your honor.
22:30iets
22:30そのどこかで出逢った
22:33記憶とは曖昧なもので
22:36いつからだとか
22:38どうしたとか
22:39大切な瞬間
22:40グラデーション
22:42夜風が
22:44下に連れてった
22:45未来とか
22:47曖昧な妄想は
22:49何気ない言葉で
22:51煌めいた
22:52大きくて
22:53小さな世界で歌
22:56なんとなく
22:57это
23:00It's a nice and nice feeling
23:02It's like a beautiful song
23:04It's not a beautiful song
23:08But the beginning and the end
23:11I can imagine you
23:14What do you mean?
23:15What do you mean?
23:17Is this alright?
23:30Honey Trap
23:37にご案内