Igra sudbine, Epizoda 1498 ,Igra sudbine 1499,Igra sudbine 1498,Igra sudbine Epizoda 1499, Igra sudbine Epizoda 1498,Epizoda 1499 Igra sudbine ,Epizoda 1498 Igra sudbine
Category
📺
TVTranscript
00:00I have a feeling that you didn't call me just like that.
00:16No.
00:19Do you have any information about Jovani for me?
00:22No, it doesn't work for Jovani.
00:25Do you work for a job?
00:26Pa, da, da.
00:32Nisu valida neke loše vesti.
00:34Kako se uzme, tu i tamo?
00:36Dobro, Iri, gde si bila?
00:39Rekla sam ti na polju.
00:41Ma na polju, znam da si bila na polju, nego gde?
00:43Ne razumem zašto hoćeš to da znaš.
00:46Hoću da znam, šta?
00:48Jesi, nešto teke tajne, nešto kriješ od mene.
00:51Ne, ne krijem ništa od tebe.
00:53A ako ne kriješ, onda mi reci gde si bila.
00:57Jeste se na poslu nešto posvaćali?
00:59Nešto poslovno, imate neki konflikt ili šta?
01:02Nije, nije ništa bilo, nismo se posvaćali na poslu.
01:07Pa šta je onda?
01:10Lenka, pričali smo već o ovome, Kaprijela mi jednostavno nije draga.
01:13Dobar dan.
01:16Dobar dan, Vukasina.
01:20Dobar dan.
01:21Sedite, sedite.
01:26Ovo je Stevan.
01:28Čudno mi je ponašanje te Salle Berger.
01:35Ne veruješ baš joj?
01:38Ne verujem joj i mislim da nešto krije.
01:41To je tvoja procena?
01:42Da.
01:44Dobro obratiš pažnju na to.
01:45Da, mislim da treba da obratiš pažnju.
01:48Bila sam u Vili Kanački.
01:51Jo, šta ćeš ti tamo?
01:53Bila sam kod Lenke.
01:55Lenke?
01:57Pa od kada se ti družiš sa Lenkom?
01:59Od skoro.
02:00Gde ste preradili?
02:01Ste radili nekde?
02:02U SUP.
02:03Radio u policiji.
02:04U policiji.
02:05Ali...
02:06Radio sam, da.
02:08Radili ste.
02:09Znači više ne radite.
02:11Ne, dobio sam otkaz.
02:15Za početak, kada dolazim u svoju kuću, ne želim da mi ti otvaraš vrate.
02:19To je problem.
02:20Da, to je veliki problem.
02:22Te ne misliš da možda malo preteruješ?
02:24Nisam završio još.
02:26Ajde.
02:27Pored toga što ne želim da mi dolaziš u kuću,
02:30također bih te zamolio da me potpuno ostaviš na miru,
02:33uključujući i meni bliskih ljudi.
02:36Šta ti znači sad sve ovo?
02:38Pa mislim da sam bio dovoljno jasno.
02:40Ne želim da više provodiš vreme sa Lenkom.
02:43Mislim, ja sam razvao od braka Anđeline Jolie
02:46i Brad Pitt-a predvidoju još kad sam bio mali.
02:48Tad sam video da tu nema ništa.
02:51Super.
02:52Super.
02:53Super.
02:54E možemo sad malo da čujemo koleginicu?
02:58Ma naravno, ali mislim da ste stekli neku sliku.
03:02E, čao Andrej. Šta ti treba?
03:05Na.
03:06Ajde, objasni mi zašto si rešio da udaraš ispod pojasa.
03:14Vi ste...
03:30primljeni ste.
03:33Drago mi je da ćemo sarađivati.
03:38Ma ja sam znao da ću da budem primljen.
03:43I meni je drago.
03:44A nisi mi rekao gde si se zaposljao? U kom restoranu radiš?
03:48U nekom fejmu.
03:50U nekom fejmu.
03:52Kažu da život piše romane.
04:04Kažu da život piše romane.
04:18Kažu da život nije fel.
04:22Ponekad povodi, ali često mane.
04:27I sve je nežesno, osim sudbine.
04:37Kao u ljubavi u ratu.
04:42Puca se nema pravila.
04:47Imaš jedan život, samo jednu šansu.
04:50Da postaneš nikom ili zvezda.
04:55Sve mi da.
04:59Igra sudbine.
05:02Kao kolo sreće.
05:04Nekoga hoće.
05:06Nekoga baš neće.
05:09Kao naru letu.
05:11Sve se opleće.
05:13A mi smo caoci.
05:15Sve se opleće.
05:16Sve se opleće.
05:18Sve se opleće.
05:21Konec.
05:23Ponec.
05:24Oh, oh, oh, oh, oh
05:29Oh, oh, oh
05:54What do you mean by me?
05:58Some things have become obvious.
06:01Time is to open the card.
06:03I really don't know what you're talking about.
06:06I didn't expect you to be stupid.
06:09I'm stupid.
06:11And you give me responsibility?
06:14I really don't know what you're talking about.
06:16Listen, let me pray.
06:18I expect you to be stupid.
06:21I'm loving you.
06:23I'm talking with you.
06:25Although you're worried about something I don't know what is.
06:28You also asked me about Jovana.
06:31It's not Jovana.
06:33It's not just a source of information about the events in the film.
06:37A true bird told me about the things you did on the radio.
06:43What did I do?
06:45Sara Berger received a letter from the reader.
06:49What do you mean?
06:52Yes, yes, it is.
06:56I see that you're quite indolent on what I've told you.
07:00But I can tell you that it's a very serious thing.
07:03It doesn't have any connection with me.
07:06Right?
07:07Yes.
07:08You need to trust me.
07:10Who has that connection with you?
07:12I don't really know.
07:13You don't know?
07:14No.
07:15No.
07:16No.
07:17Well, Andrea, I don't have any connection with you,
07:21but this is already a little bit boring.
07:27It's boring?
07:28Yes.
07:29You're the other one who told me that I'm the author of the film.
07:33Even now it's a new thing.
07:34There's no one who told me.
07:35Thanks, thanks!
07:36It's worth it.
07:37You've got a whole bunch of BLOWS.
07:38It's nice!
07:39No, ma'am!
07:40No, ma'am!
07:41No, ma'am!
07:42No, ma'am!
07:43No, ma'am!
07:44No, ma'am!
07:45No, ma'am!
07:46No, ma'am!
07:47No, ma'am!
07:48No, ma'am!
07:49It's funny!
07:50I mean...
07:51No, ma'am!
07:52No, ma'am!
07:53No, ma'am!
07:54You told me that you got married to fame.
08:01Well, fame is called restaurant.
08:05I mean, it's called fame.
08:07It's in English.
08:08I don't know if you know.
08:10What do you say?
08:13What do you say to me?
08:17Slava, yes?
08:19And to you!
08:21I just said...
08:23What did you say?
08:25What did you say?
08:27Do you know where you got married?
08:31I don't understand.
08:33What do you understand?
08:35I don't understand what I'm talking about.
08:37What do you understand?
08:39Come on, come on, come on!
08:41Get out of me!
08:43Get out of me!
08:45Get out of my leg!
08:47Get out of me!
08:49I don't know what else to say.
08:51No, Srećnić.
08:52Do you know where you got married?
08:55And you're still the criminals in this house!
09:00Do you know where you got married?
09:03In fame?
09:04We've already observed that.
09:06You don't know anything or you're a fool.
09:10Is it a
09:12Spelius's gate.
09:14White snake.
09:15Ssss.
09:16Ssss.
09:17Ssssss.
09:20Ssss.
09:21Ssss.
09:22Ssss.
09:24Ssss.
09:25Ssss.
09:26Ssss.
09:27Good morning.
09:34Yes, good morning.
09:37Good morning, Saro.
09:38Mr. Director, where are you from?
09:41I'm in the end, so I'm going to drink and drink.
09:45Wait, do you know me?
09:48Yes, I'm going to do a meeting when I'm getting an appointment.
09:52Inspektor Rosić, there wasn't a chance to come because of the appointment,
09:57so I jumped.
09:59Really?
10:00Yes.
10:01What was the case?
10:03Yes, the world was really small.
10:06I don't know if I know you, but he's my son.
10:11Wait, Mr. Director is your son.
10:14What is that?
10:16No, no, no, no, just… I don't know how I didn't know him.
10:22Yes, the band! I don't know how I didn't connect.
10:25I don't know how much?
10:26Tambor, I didn't understand in Beograd.
10:28Yes, we would come like a little bit of some rarity.
10:32When I look a little bit better, then you'll be eating?
10:35No.
10:36I don't know.
10:38Don't worry.
10:40Sit down.
10:42Let's go.
10:46Let's make Saria company.
10:48I have to finish something.
10:50Well, nothing.
10:52We'll see.
10:54We'll see.
10:58I didn't think I was going to go here.
11:06Why are you confused?
11:10Who said that to you?
11:12Sara Berger came here.
11:14She asked me for everything.
11:16She doesn't need it.
11:18You mean you're the author of that book?
11:20As I said to her, I don't have any connection with you.
11:22Okay.
11:24Where did you get that book?
11:26I don't have any connection with you.
11:28Okay.
11:30Where did you get that book?
11:32I think it's even more important.
11:34Why did you get that book?
11:36I don't know.
11:38I don't know.
11:40It can't be a coincidence.
11:42You see, there are various occasions in this world.
11:44Maybe I am, and I,
11:46I'm wrongly accused of this.
11:48Alexa,
11:50you're sure you're going to get us.
11:52I don't hate this conversation.
11:54I don't understand how I became accused of being accused.
11:58Okay. Okay.
11:59We'll talk about this.
12:00You see, we talked about Sara Berger.
12:02I don't know anything.
12:04Listen,
12:05we can't allow this situation at the company.
12:08When I saw that situation,
12:10nothing has changed again.
12:12You see, I really have a lot of work.
12:14Okay.
12:15Okay.
12:16But,
12:17we haven't finished?
12:19Yes.
12:20We'll talk about it.
12:21Maybe we don't need it
12:23until some things don't change.
12:24But, as you say.
12:26What is White Snake?
12:30Check out.
12:31Oh,
12:32you're right back.
12:33I'll be right back.
12:47You're right.
12:48You're right now.
12:49I'm right back.
12:50We will be able to do that.
12:54I don't understand, Mancheta.
12:58I really don't understand why you are so upset.
13:03Because I don't want to say that my house has any connection with criminals.
13:09I'm not a criminal.
13:11But you work for criminals.
13:14Look, Darko, I'll explain some things.
13:19Because it works like nothing is clear.
13:24That tambouran, that proclamated man tambouran,
13:34it's a very good thing.
13:38In the past, he worked with my friends.
13:45And my friend is my friend.
13:50I'm not a friend.
13:52That's what I told you.
13:54What friends?
13:57Listen, listen!
13:59Don't ask me questions, but I'm to you.
14:02That tambouran, he's a very evil.
14:07Very evil.
14:09He's a white snake.
14:12This white, and this snake.
14:16Aha.
14:17Eh?
14:18I understand what you're talking about.
14:20But you know that most of the locals are in the city.
14:23It's not something new.
14:26Really?
14:27You're teaching a teacher?
14:29I don't want to do anything there.
14:33I don't want to get into some strange parts.
14:35I don't want to say anything.
14:36I don't want to give you food.
14:37I never wanted.
14:38I don't want to give you food.
14:39I don't want to give you food,
14:40and I don't want to get food in my way.
14:44that type, but only if I don't eat food,
14:50then I put food on an adress.
14:54It's the only case where I can see that...
14:58Brkić, don't make me a memory of you, you know?
15:02But watch what you're doing.
15:05If I'm telling you to deal with any kind of criminal,
15:11we have to get you out of here. Is it clear?
15:15Everything is clear. I mean, you don't have to worry about anything.
15:18I promise.
15:24I'm going to go to the house.
15:30You have to.
15:32I have to.
15:38White Snake.
15:40Okay.
15:53Tambora.
15:54I didn't expect you to be here.
16:09Yes.
16:10Yes.
16:11As you said, everything is very small.
16:15Yes, very small.
16:17And you often come here?
16:21Sometimes.
16:22My partner is coming here and I'm coming with him.
16:25I'm just waiting for him.
16:26Hmm.
16:27Partner?
16:28No.
16:29Who is your partner?
16:32I hope he isn't my father.
16:35No, he isn't your father.
16:37And who is your daddy?
16:38He's your father.
16:39He's his father.
16:40And he's my son.
16:42He's his father.
16:43He's his father.
16:45He's his father.
16:46He's his father.
16:47And he's his father.
16:48Oh, where are you, Bojča?
16:50How are you?
16:51Sit down, sit down.
16:57Why am I upset?
16:59You haven't upset.
17:01Let's talk about everything you know in your former Gazette.
17:05Let's talk.
17:08Why are you so nervous?
17:12I know what happened.
17:15I really am sorry for what happened.
17:20Stop it!
17:22Stop it!
17:24Stop it!
17:25Stop it!
17:26What are you doing?
17:27What are you doing?
17:28No, I don't want to provoke you!
17:30What are you doing?
17:32Just one minute, I'll be on my own and I'll be on my own!
17:36My boy!
17:37Stop it!
17:38It's clear, come on!
17:39Okay.
17:41Stop it!
17:42When you hear your body, you're going to be on your own!
17:45You're going to provoke me!
17:47Stop it!
17:48Stop it!
17:49Stop it!
17:50Stop it!
17:51Stop it!
17:52Stop it!
17:53Stop it!
17:54Stop it!
17:55Stop it!
17:59Just one more thing!
18:00Just one more thing!
18:02I'll kill you!
18:04I'll kill you!
18:05I'll kill you!
18:06I'll kill you!
18:08Some more than you can think about it.
18:11I have to know that this may be a situation.
18:15I can tell you why I cannot answer many more questions with your coordination.
18:19Wait, wait, are you talking about my partner before?
18:25No, not the best.
18:28If I understood it correctly, your job is to confirm what changed my order,
18:34and not to do allusion on my private life.
18:37I'm right?
18:38Yes, I'm right.
18:40Okay, I'm sorry for you.
18:44I hope I won't be able to do it if I leave you alone waiting for my partner.
18:49Not the least.
18:51I'm so glad to see you.
18:53Thank you, Mr. Director.
18:56See you.
19:10Hey, what happened?
19:25You see, I realized that a letter came from Sari Berger,
19:29and I'm deeply fond of what I told you.
19:33Okay.
19:35Dobra, Aleksa, polako, ajde, smiri se, pričat ćemo o tome, objasnit ću ti sve.
19:40Dobro, kako si mogla da uradiš to?
19:42Ajde, polako, kažem, smiri se.
19:45Drvidi Lenka, to je glupo i nepromišljeno, totalno.
19:47Aleksa, ovde u kancelariji nije ni vremeni mesto da se o tome priča,
19:52tako da kod kuće ćemo to da objasniti.
19:54Ne, sada ćemo da se raspravimo.
19:56Nećemo sada da se raspravimo jer nemam šta sada raspravljam s tobom.
19:59Ne, nego ćemo sada raspravimo.
20:01Aleksa, spusti ton, molim te.
20:03Spusti ću ton, ali ćemo sada da raspravimo.
20:05Vidi, i Gala, ja imam ovde mnogo posla, tako da, ako hoćeš da raspravljamo,
20:09evo, doći ću kod tebe u kancelariju malo kasnije.
20:12A ja kao ne imam posla, hoću sada da mi lepo objasniš šta se dešava.
20:15Jel ti čuješ šta ja tebi kažem?
20:17Dobro, vidi, Lenka, kako?
20:18Aliksa, znači, polako.
20:20Dobro, vidi, Lenka, znači, kako si mogla da uradiš nešto što se tiče mene,
20:23a da se ne konsultuješ sa mnom?
20:25Kažem ti da se molite stani.
20:27Gala, ovo nema veze s tobom, nikakve ne.
20:28Molim te stani, ima veze sa mnom.
20:30Kakve veze ima s tobom?
20:31Pa ima veze za to što sam ja kriva za ovo.
20:34Čao, panči!
20:48Ej, čao! Šta će ovo, dođe ovo, sedi.
20:51Dobro, od ćuš kafu?
20:55Ja pijem, od ćeš ti?
20:57Ne, popila sam.
20:59Kako mi je ovaj tvoj cimer Darko iznervirao.
21:08Kako mi je podigao pritizak taj šibalo na dves.
21:12Darko?
21:13Darko.
21:14To je čudno.
21:15Što?
21:19Nije mi rekao pre toga, nego ovo sad, da se zaposlio u onom fejmu kao dostavljač.
21:27I? I?
21:29Pa nema tu i.
21:31Pa to mesto je toliko sumnjivo.
21:34Tamo radi, tamo dolazi, tamo šta hoćeš, skuplja se najveći ološ ovoga grada.
21:42Sve sami kriminalci i šušumege.
21:45Ko zna ovo šta on može da se upetlja?
21:48Molim te, smiri se.
21:50Darka poznajem, zna da bude i ovakav i onakav, ali sigurno se ne bi uvalio u neka sumnjiva posla.
21:56To dostavljanje hrane mu je bukvalno posao u svah kulteta.
22:00Ja?
22:01Da.
22:03Dobro.
22:05Dobro, dobro.
22:06Ajde, ali pazi na njega.
22:08To se podrazumemo. Pazi na njega od kad smo bili mali.
22:12Dobro.
22:14Znači to smo absolvirali.
22:16Da.
22:17Sad prelazimo na drugu, tačnije prvu tačku dnevnog reda.
22:23Dobro.
22:24Koja je sljedeća tačka?
22:26A ti znaš šta je sljedeća tačka dnevnog reda?
22:29Ne.
22:30Ja izlazim i treba mi malo ova moja kosa da se refrešira i natapija.
22:36A to.
22:38Da.
22:39Pa to nije.
22:40A to.
22:41Jer ti viš kako ja grivu imam.
22:44Ne morasi će ti se prsti za početak.
22:46Ništa se ne brini, to ćemo odmah da sredim.
22:49Oduh da uzmem četke, fen, alat, ostali.
22:53Onaj, onaj Češelj, znaš onaj.
22:55Ovo ćemo.
22:56E, taj, taj, taj.
23:10Molim?
23:11Kažem, ja sam kriva.
23:14Olenka mi je ispričala za situaciju koju si imao sa Sarom
23:18i meni je strašno da ti moraš da radiš sa takvom osobom u istoj firmi.
23:23Nedopustivo.
23:25I to pismo je bilo moje ideje, ali samo sam htjela da joj damo do znanja,
23:29da znamo čime se bavi.
23:33Ispričala si Galinu.
23:36Pa da, mislim, samo sam podelila...
23:39Dobro, samo me zanima odakle vam ideja uopšte da pišete pismo.
23:42Stani, molim te, ja sam samo željela da uradim nešto za osobu koju jako cijenim,
23:46a to si ti.
23:48Jako cijeniš, ja.
23:50Znaš šta?
23:51Upravo si ovo nije ni vremeni mesto da vodimo ovakve razgovore.
24:03Lenka, molim ti, zvini.
24:04Nemoj, nemoj, molim te.
24:05Molim ti, zvini.
24:07Ja, Lenka, pojede dok se živa sad jako mi je krivo zbog ovoga, vjeruj mi.
24:11Gala, nema šta da ti bude krivo.
24:13Mislim šta uradile smo to zajedno iz najbolje moguće namere.
24:17Mislim, a on se ponaša nenormal.
24:20Trebalo je da mu kažem.
24:21Trebalo je.
24:22Trebalo je. Nije trebalo, trebalo, otkud sad znamo.
24:24Šta je bilo, bilo je i to je to.
24:26Nego nije okej ovako da priča s nam.
24:28Pa dobro, to se slažem, ali je prećerao.
24:30Jeste.
24:32Dobro, ajde, ajde molim te da se pravimo da se ovo nije desilo
24:35i samo da nastajemo da radimo monete.
24:37Ne mogu.
24:41Nic.
24:42Uf, što mi to prije.
24:53Idi na poklopac malo.
24:55Ja.
24:56Uf.
24:58Ako smijem da pitam gde izlaziš večeras?
25:02U Maldive.
25:04Aaaa.
25:06Ima neko slavlje?
25:08Pa sad.
25:10Nije baš slavlje.
25:13Ima koncert.
25:15Session.
25:16I ja sam tamo gos.
25:18Aaaa, nisam znala da si to organizaio u Maldivima.
25:22Nego šta?
25:23Kakav je session u pitanju?
25:26Ivan i Olga sviraju i pevaju.
25:29Ne znam za njih, ko su oni?
25:30Eee, blago tebi.
25:33Nisu svi te sreće.
25:36Ovako ukratko da ti kažem.
25:39Ivan i Olga su ponovo bračni par.
25:44Oni su Aleksini roditelji.
25:48Mada su da skoro mislili da su Lukini roditelji.
25:54Čekaj.
25:56Ti ljudi su...
25:58Moja porodica.
26:00Mislim, nismo u krvnom srodstvu, ali su moja porodica.
26:04Dobro, dobro, dobro, dobro.
26:06Razumem, malo je komplikovano.
26:10Malo, malo ću ti jednom kad budem imala godine dana da odvojim, pa da ti mapiram odnose.
26:17Ko je tu, kome, šta i koji put.
26:19U svakom slučaju, Ivan i Olga su se razvodili, venčavali, bilo je tu svega, jao, haosa između porodice Ožegović i Kanački.
26:32Evo vidiš, sad su zakopali ratne sekire i oformili svoj band, pa sviraju i pevaju.
26:40Zanimljivo.
26:41Da.
26:42Nadam se da ćeš se lepo provesti.
26:44Jo, Boga mi hoću.
26:47A što ne kreneš ti sa mnom?
26:50Čekaj, kako...
26:53Ako me nisi planirala...
26:56Nisam te planirao, sad te planiram.
26:59Šta, ajde, tamanakovi smarači krenu da me peglaju i smaraju, a ti se lepo bali, nesu s ponovo i onda ja tebe iznesem i tako.
27:09Znači, ja dođem kao neka vrsta tvojega libija.
27:12Eto, tako. Šta god to znači, evo.
27:15Šta te briga, ajde, idemo da se zezamo.
27:17Ajde, ajde.
27:18Pa znaš kako ću da ti budem dobra društva?
27:19Ajde.
27:20Uf, masire kao še malo za početak. Ajde.
27:23Ajde.
27:24Ajde.
27:26Ajde.
27:27Tu vratne žive, vratnici.
27:43I?
27:45Kako stoje stvari na poslu?
27:47Pa ja sam zadovoljna.
27:49Evo možeš malo detaljnije da mi preprečaš.
27:51Pa vidi, dobro je. Jedino te financije su Jovana malo...
27:55Dobro, to nam nije ništa novo.
27:57Dalje?
27:58Pa da, i to će doći na neki nivo, samo da se malo uhodamo.
28:01Slažem se.
28:02Da.
28:03Pa ne, vidi, tebi svaka čast, za tako kratko vreme si uspela da magazin podigneš na zaista visok nivo.
28:13Hvala, ali pravo da ti kažem i jesam se naradila.
28:16Pa da, taj trud se vidi.
28:18Drago mi je.
28:19Da. Energija se osjeća na svakom koraku, moram ti priznati.
28:24E pa i to mi je drago.
28:25Da. Ljudi se baš onako su se spojili i ta neka neočekivana prijateljstva.
28:32A na koga misliš to?
28:35Pa evo, na primer, samo Gabriela i Lenka.
28:39Njih dve?
28:40Da, da, baš su nerazdvojne u poslednje vreme.
28:44Druže se.
28:45Pa nisu sigurno u vezi, mada, ko zna, jel?
28:48Da, da, da.
28:50Pa dobro, lepo.
28:53Da.
28:54Nisam znala.
28:55Svarno, pa nisi to vidjela uopšte.
28:58Ne.
29:02Da.
29:10Slomi te što plako.
29:11Ma ništa.
29:12Pa i...
29:13Dobrodošli, dobrodošli.
29:14Dobrodošli, jedem.
29:15Jel, mogu i ja jednu pesmu?
29:16Djamina?
29:17Ajde.
29:18Sao malo, sao malo.
29:19Kvače ta.
29:21Oooo, blagodari.
29:24Duli, c.
29:25Ste u reda.
29:26Sve je on nego žentelmen.
29:28Ti si žentelmen.
29:29Aj, aj, aj, aj.
29:30I'm a lot more gentleman.
29:33I've been thinking about this. Look at this.
29:36Good evening.
29:38Good evening.
29:40Good evening.
29:42Good evening.
29:44Good evening.
29:46Good evening.
29:48Good evening, good evening.
29:50Good evening, good evening.
29:52Of course you can.
29:54Let's go.
30:00Good evening.
30:02Good evening.
30:04Good evening.
30:06What is it? Is there anything to be angry at me?
30:08I'm not angry, but I'm just nervous.
30:10I don't really know that it will be such a problem.
30:14Lenka, you didn't have to say that Gala is going to be angry at Saru Berge.
30:17Alexa, how many times should I tell you that Gala is on our side?
30:22It's not a matter of who is on our side.
30:24It's not a matter of our private things.
30:26I'm just sharing something that hurts me with my friend and my friend.
30:30I'm sorry for that.
30:32We can only do that to not do that.
30:34Okay?
30:35We can.
30:36Good evening.
30:38Good evening, everyone.
30:48Good evening.
30:50Good evening.
30:52Good evening.
30:54Good evening.
30:55Huge Programmesting
30:58Good evening.
31:14Do you need to see something?
31:15Yes, I'm going to be OUT ofbanVE.
31:17They call me the human training.
31:19What were you talking about?
31:20I really can't believe that you didn't see it, but you were still upset because you were the main director of so big magazine, and you didn't do any kind of mutual relationship in the firm.
31:34And how do you see it? I don't see it on social networks, and I'm telling you that I don't care about it.
31:40I really hope that it's only about a humanitarian action, not about a secret alliance between them.
31:56The women just collect packages for children.
31:59They collect them close to them.
32:01Humanitarian action, and there are some people close to them.
32:04Okay, they never worked like a good match, but not for a humanitarian action.
32:10No, it's nothing.
32:11Okay, if you say it's the best, you know it.
32:14No, you and I always drink water.
32:17Okay, we drink water because we know it a long time, and it's normal.
32:22Okay, and these things are often used in large groups.
32:24I tell you, it's nothing.
32:26Okay, if you say it's okay.
32:34Dude.
32:35Dude!
32:41Dude!
32:42Dude!
32:43Yup.
32:43Woah.
32:44I don't really hear you.
32:45I don't know.
32:45I'm on the path.
32:52I think you have something that is mine.
33:04Oh, I hope you won't get married again.
33:20I won't. I'm quite wrong.
33:24What do you want then?
33:27I want to tell you that you were right.
33:34Atalia?
33:41Hey.
33:43Where are you from?
33:54Bezzi, Oga, Oga, Bezzi, Mila, Mila.
33:58Oga! Mina, Mina, Mina, Oga!
34:04I hear you ask yourself.
34:17This is a word.
34:19A country is a man who can ask yourself to ask anyone to ask anyone to ask anyone to ask anyone to ask anyone.
34:26I don't know what to do.
34:56After a minute we need to go home.
35:09Let's go.
35:11Look at that.
35:12What do you call her?
35:26Who is the first one?
35:30I think that neither you nor I need to go to the hotel
35:35until we can't do anything else.
35:37I'm tired, really.
35:39I'm tired, Alex.
35:41Who is the first one?
35:43Who is the first one?
35:45Who is the first one?
35:47Who is the first one?
35:49Who is the first one?
35:51Who is the first one?
35:53How can you see, Mr. Suvobrk?
35:56I'm...
35:57I'm...
35:58Zdravo, Lukar.
36:03Zdravo.
36:13I am...
36:18Joli!
36:20Jau, jau, jau.
36:21Jau, gorane!
36:22Jau, ti!
36:24Ti bi ženog preko vode prebeo.
36:27Ali ja da kvasim noge.
36:29Neću čote...
36:30I wanted to die because of you, Ross Pio, one.
36:43What did you tell me?
36:44No, dame, dame.
36:46Why did you kill me?
36:48Do you have a picture to come here?
37:00I want to see you next time.
37:05I want to see you next time.
37:10I'll see you next time.
37:18Bye-bye.
37:22Bye-bye.