Category
📺
TVTranscript
00:00И така, номинираните вече са ясни.
00:08Повече ураживи престилки, отколкото черни курки.
00:13Въпросът е кой ще спечели имунитет?
00:16Трите най-добри десерта днес ми сервираха Тоби, Мартин и Ивайо.
00:24Но, без съмнение, най-прецизният от трите, най-ювелирното изпълнение, най-точната реплика на оригинала.
00:36Една швейцарица от Янбол и Ивайо. Поздравления! Браво!
00:44Пляскайте, пляскайте, особено тия, които най-много ми пътсенявате. Ей, сега ви показах кой е мастера на десертите.
00:51Днес си работил като швейцарски часовник.
00:54Това беше най-трудният мастер-клас за целият сезон.
00:57И ти се справи повече от отлично.
01:00Шеф, имам още много скрити козове. Из тях ще стигна до финала.
01:05Имунитетът е твой. Благодаря, шеф.
01:08Тази вечер ти не можеш да бъдеш номиниран.
01:11Да, шеф.
01:11Явно, наистина сме останали само най-добрите.
01:14Трябва да се стягам и яко, защото нямам намерение да съм нито втора, нито трета.
01:19Тоби. Да, шеф.
01:20Тоника. Виктория. Грозев. Да, шеф.
01:22Да, шеф.
01:24Вие, четиримата, ще се борите за оцеляване.
01:27Един от вас си тръгва още тази вечер.
01:31Събирайте си багажа.
01:33След тази чиня, която дадох, трябва наистина да съм много добра, за да остана.
01:37Браве.
01:39Браво.
01:42Али си.
01:42Браво.
01:48Айде, Ивайло, че сито.
01:50Благодаря.
01:50Ивчо!
01:51Да.
01:52Ти се надува, Ивчо.
01:53Няма.
01:55Как няма да се надувам, бе, Едвард? Аз направо би изринах.
01:59Рини, рини. Много обичам да риния, брат, на работа. Всичко. Ти като дойди работа и уп, уп, уп.
02:05Е, Космар!
02:06Е, тъй се дигам на работа, че. Като имам много работа, направо изривам целата.
02:10О, ти отверкали? Какой ти?
02:11Интерометъра да съм на работа.
02:12Аз такъм отверкали, че. Како си, че...
02:15Да, бе, како си пара, всичко прави, бе.
02:17Та, бе?
02:17Да, бе. Темперирая го такова, то зато и станате, е.
02:23Дигам го, гледам го на колко градуса и свалям температура, за добавам шкула, цак-цак-цак.
02:27Правя го 31 града, за два. Разцилвам го и чаквам го. Щас, втората бента.
02:32Видите? Браво, браво. Браво.
02:37Днеска беше десерт, утре няма да е десерт, така че много не си виливай.
02:41Но следто не си дигай много акциите, защото много бързо ще е през земя, да знаеш.
02:46Докато Ивайло лети в облаците Тоби, Тоника, Виктория и Грозев са здраво закотвени на земята с оранжеви престилки.
02:54Преди резервацията обаче получават шанс да си върнат черните куртки.
03:06Оранжеви, време е за поправителният изпит.
03:10След резервацията, един от вас си хваща пътя.
03:14Сега ви давам шанс да си върнете куртките преди старта.
03:19Сървис!
03:22Шеф, специално за вас, шеф Никола Симелнов ще води втори мастерклас.
03:28Темата е перфектната гиоза.
03:32Ако и вие сте перфектни, спасявате се.
03:35Ако не сте, оставате по-престилки.
03:38Днес имам шанс да си върна черната куртка, но не съм много сигурна дали го искам.
03:42Може би по-добрия шанс за мен е аз да водя кухнята.
03:46Сега започваме с рибата тон.
03:48Нарязвам стека от бължина.
03:52Нарязвам го на ситно.
03:54Купчета.
03:56И преквървам в купа.
04:02Овкусявам с чесън, пресен лук, лимонови кори и наситно нарязан джинджифил.
04:08Малко соев сос и малко сусамоволе.
04:12Разбърквам добре.
04:16Тук имам вече подготвяно тесто.
04:18Слагам малко от плънката в средата.
04:20Много е важно да сложим толкова, че да може да се затвори.
04:24Но и да не е прекалено малко, за да не е много теста на гьозата.
04:28Топвам си пръста във водата.
04:30И намазвам краечетата на гьозата с вода.
04:33Защипвам тук в края.
04:36Избутвам с единя пръст.
04:38И с другия показалец защипвам за долната кора.
04:43В същия начин до края на гьозите.
04:47Това човек ми е върнал в първи клас.
04:49Ние се мъчим да завием гьозите от големите специалисти.
04:52Няма да им казвам вината.
04:54На дъскит ванва.
04:55Той хвана гьозите в ръчичката.
04:57Едно, две, три.
04:58Рук цук.
04:59Айде готова.
05:00Също ба ми плетай шишони на внучката ми.
05:03Готови си.
05:04Все пак имаме рибатон вътре.
05:07Не искаме да е прекалено сготвено.
05:10Подреждаме ги в чинята.
05:13И ето това са перфектните гьози с рибатон.
05:19Уникална чиня на шеф Никола.
05:25Всички гьози еднакви като виетнамци.
05:28Ето тук трябва да се понапъна малко за да се получи.
05:30Оранжеви сега сте вие.
05:32Положението е бели гьози за черни курки.
05:34Най-добрите се спасяват.
05:36Най-слабия остава номиниран и ще води резервацията.
05:40Да, шеф.
05:41Имате 10 минути. Готви.
05:43Да, шеф.
05:44Имаме 10 минути и веднага се захващам да правя тестото.
05:50Защото без него няма гьози.
05:54Еми се разпавам тестото. Що?
05:56Тво сложи?
05:57Сложи водя топла.
05:59Еми...
06:00Еми взял.
06:01Почва да ми се разпава тестото. Почва да лепи поточилката.
06:03Ако са тука... А? Стана.
06:06Не, че бях с чус.
06:08Рибата се му греша малко.
06:11Угу.
06:12С Тоника си помагаме.
06:14Все пак тя е единствения човек тук, на който мога да разчитам.
06:17Рибатон къде има, бе?
06:19Ей, тук.
06:20Имаш ли за мене?
06:21Ама аз съм я правила, не знам дали се считат.
06:23Ей, защото може да се ползва за такива неща.
06:25Ма е много трудно да работиш с Грозев на една станция и направо ме изкарва извън нерви.
06:32Ама върни ми я ти, какво ме взе цялата? Къде оттайка?
06:37Не съм правил нищо.
06:38Ей, там до сапуна, до сапуна!
06:40Не съм правил нищо.
06:42Къде е зе на майната си?
06:43Ей, спокойно, бе, моето ничо.
06:45Само да се обърна за секунда и нещо ми е зел.
06:48Позвам лъжи за секунда?
06:50Бе, върни ми лъжицата, бе, човек, за миси.
06:52Връщам се, ве пилят се!
06:55То лъжици, пункти, теста, направи си бе, човек.
07:00Може да я ползвам лъжица?
07:02Не, трябва ми, за миси. Ей, тук има лъжици. Не ми пипай моите.
07:05Добре, благодаря ти много.
07:07Еми, благодаря, благодаря. Аз искам тропата.
07:10Мичен се!
07:15Оранжеви! Да, си!
07:17Остават ви пет минути! Да, си!
07:23Тоника е виждана така, изобщо не си дава зор.
07:28Кого се случва е една бавна, мудна.
07:31Те остават пет минути. Въобще той момиче ще издаде ли някаква чиния деска.
07:35Не съм очаквала, че сама ще се саботирам, но вече наистина не виждам друг избор.
07:44Тоника ли бърля?
07:48Аз съм си отпред да мога да гледам и да мога да изгоня който си поискам, да сменя който си поискам
07:54и по-малко да зависи от тях моя гъс, разбираш ли?
07:58Оранжеви! Да, си!
08:00Последна минута! Да, си!
08:05Микросите, къде се може малко отец?
08:08Ето!
08:09Сори там.
08:11Колески, от къде се седат?
08:13Е, от там, къде се седат?
08:15Ей, опасна работа се!
08:16Ей, там, къде се седат сосиерите?
08:19Ай, добре, питаме за една сосиера.
08:21Кво да нямате такова в останата? Кажете, бе!
08:24Бати Ники, там има...
08:25Кейма, има не сте вие!
08:27Остават последни 10!
08:299!
08:308!
08:317!
08:326!
08:335!
08:344!
08:353!
08:362!
08:371!
08:38Край!
08:39Лигай ти ръцеци!
08:41Браво е!
08:43Супер!
08:44Само аз пак не съм достигнала.
08:49Чао!
08:50Соли?
08:52Кло викаш?
08:53Да!
08:54Чао!
08:55Стига, бе Торни.
08:57За да не е много очевидно, ще дам все пак три гьози. Не искам да разкривам плана си.
09:16Ура, живи!
09:17Да, да видим как се справите с задачата.
09:19Перфектната гьоза.
09:21Тоби, дава чинията.
09:28Една, две, три, четири, пет гьози.
09:30Понзо сос.
09:31Чудесна форма.
09:32Едно към едно с оригинала.
09:34Отлична работа.
09:35Благодаря.
09:36Благодаря.
09:37Виктория.
09:38Виктория.
09:48Чудесно запържени са от двете страни.
09:50Пет бройки.
09:51Понзо сос.
09:52Всичко е наред.
09:53Поздравление, Виктория.
09:54Добра работа.
09:55Благодаря, шеф.
09:56Поникам.
09:57Тома.
09:58МУЗЫКА
10:07Идава е погледни внимателно.
10:10КОЛКО ГЕОЗа има тук?
10:14Три бройа, шеф.
10:15КОЛКО СА В Оригиналното?
10:16Пет бройа, шеф.
10:17Къде са останалите две?
10:19С Тигана.
10:21Къде ти е соса?
10:23Касаровата.
10:29Торика.
10:31Не веднъж си била на станция Месове Рива.
10:35Издавала си купища гьози.
10:37Така е, шеф.
10:39Постава.
10:47Може ли да обясниш поведението си пред мен?
10:49Пред останалите колеги?
10:53Не, шеф.
10:55Не искаш.
10:57Не искам да разкривам стратегията си пред шеф.
10:59Още по-малко пред останалите.
11:01Така че ще поема и този срам.
11:03Грозев, да си чинят.
11:09Три, четири.
11:11Пет гьози.
11:15Запоръжено добре.
11:17Няма какво да му мисля.
11:21Тоби, Виктория, Грозев, да, шеф.
11:23Да, шеф.
11:25Сладете престилките.
11:31Много се радвам, че успях да си върна курката.
11:33Имам доверие на Тоника.
11:35Така че се надявам всичко да бъде наред с резервацията.
11:37Тоника.
11:39Да, шеф.
11:41Днес ти ще си на пас.
11:43Оранжевата престилка ще води черните куртки.
11:45Постигнах целта си сега да видим дали е било за добро или ще си бегам.
11:51Тоника ще ви води.
11:53Имате 20 минути за 20 комплимента.
11:57Искам съвършения амюз буш.
11:59Да, шеф.
12:01Действайте.
12:03Симе е тази, че Тоника ще води кухната.
12:05Работата трябва да бъде свършена.
12:07Но на Тоника, определено, десь няма да е лесно.
12:11Аз ще се постаря за това.
12:13Доско отваряме Хелски Чън.
12:17Да, шеф.
12:19Хелски Чън отваря врати и салонът се изпълва до крайен предел.
12:29Изборът е от лимитираната серия на Домен Бояр Бутик.
12:49Изборът е от лимитираната серия на Домен Бояр Бутик.
12:58Специални гости за вечерта са шампионите по кикбокс Трагомия Петров,
13:03Николай Йоргов и Едуард Александян,
13:06които са тук със своите половинки.
13:08Черните куртки ще готвят също и за момичетата от бляскавия струнен квартет Destiny.
13:19Тоника, да чуя комплимента.
13:26Шеф, комплимента ни е подложка от бланширано брухсов козеле.
13:30Подложка не звучи апетитно.
13:32Добре.
13:33Започни отначало.
13:34Как да го презентира пред шеф, като тя не знае какво сме направили,
13:38като не знае нито го е плитнала, нито го е готвила,
13:41нито пък е дала някаква идея за нито един от компонентите.
13:45Имаме канапе от бланширано брухсов козеле.
13:48Имаме сладко от бекони гъби, мус от сирена, крокета от сирена и пуканки от елда.
13:55Блестяща идея. Кое даде?
13:57Ами всички, шеф, участвахме в идеята.
13:59Направо не мога да повярва Антоника как приема комплименти от шеф, които не са за нея.
14:04Бекона с гъбите, сладкото няма да питам. Те си твой запазен патент.
14:09Аз го направи, шеф.
14:11Да, бе.
14:12Е, да.
14:13Берено ли?
14:14Да, шеф.
14:15Добре, че се обади. И е, че казах, браво, Тоника.
14:20Браво, тоби.
14:21Благодаря, шеф.
14:22Добре. Това ти идея? Кова беше това?
14:24Цялостното одобрение на комплимента, шеф.
14:30Сега разбрах Тоника с какво е допринесла за Мюзбуша.
14:34Одобрила го била.
14:35Благодарим ти, Тоника. Добре, че си ти.
14:37Одобрението?
14:38Е, нали съм водиш.
14:39Не е нужда да бачаш.
14:40Това ще е да водиш днес.
14:42Днес това ми е работата. Да одобрявам. Явно съм свършила добре.
14:46Сериозната работа, обаче, те първа започва.
14:50Асофле с сиренери и равиола с панак, рикотежно.
14:56За мен едно суши и равиола с панак.
14:59Панак.
15:00Уеллингтън с риво.
15:01И ние благодарим.
15:05В салон има 85 човека днес. 85.
15:08Фул хаос.
15:10Страх ли те?
15:11Малко.
15:12Трябва.
15:13Няма такава късметника като мен.
15:15За първ път има толкова хора, а аз водя резервацията.
15:19Стратегия ли беше да бъдеш с уражева престилка и доводиш кухнето днес?
15:24Не, шеф.
15:26Глянь в очите.
15:28Защо не направи пет гьози и сос?
15:34По-добре да кажа на шеф, за него и без това е ясно, че съм паднала нарочно.
15:38Стратегия беше, шеф.
15:40За да съм една крачка по-напред към победата.
15:44Това да си по-оранжевия на пракетата отдалечава победата и възможността да останеш тук.
15:49Ти в момента зависиш от тях.
15:51Мисля, че ще се справя с владеното на ситуацията.
15:55Здравейте ви.
15:57Благодаря, шеф.
15:59Първа поръчка.
16:01Три пъти гьози, козесиране, равиола.
16:05Пак по три пъти.
16:07Това са стартерите.
16:08Тоника, че просто е така колкото да ги прочете.
16:11Три пъти от това колеги, два пъти от това.
16:14Втората маса е три пъти суши, два пъти тиквички по-гръцки, два пъти суфле сирена, два пъти чизбургер.
16:21Нито с то, нито с нещо така да те респектира по някакъв начин.
16:25Да ти даде могил да работиш, да се нахъсаш, да се надъхаш.
16:2910-15 минути и това е. И го остава и вече чака.
16:34Тоника, слушайте се са три, да ли?
16:42За бургера пуснахте ли неща, Ивайло?
16:44Да, познали сме всичко.
16:45Колко време е?
16:46Колко време не остава, да. Ами волен съм по суфлето.
16:48Постоянно очите са ми на четири.
16:50Постоянно гледам кой какво е пуснало, защото иначе няма оправия.
16:54И докато Тоника те първа с топлия, пред ястията изтиват.
17:00Това чудесно, това студен сирена питник.
17:02Студен сирена, кой го прави?
17:04Кой прави сиренето?
17:06А ти не знаеш именно ли стук отпред?
17:08Кой прави сиренето?
17:10Не видях кога дамата го прави.
17:12Ивайло с имунитет?
17:14Що ли се очудвам?
17:16Ивайло, дай жега.
17:18Тоника хич, тя не е забраво, не знае къде са награла.
17:22Тя ма очи, ни казва и не се следи нещата.
17:25Аз следва да глядам кой какво е пуснал.
17:28За разлика от Тоника на баса, гостите в салона знаят къде се намират и за какво са дошли.
17:34Запечено козе сирене и патешко мъдре.
17:37Тиквички по гръцки за мен и ръхвяло с панак.
17:41Аз бих искала суфле с сирена и след това за основно Уеллингтън.
17:48Поръчките за двата випа, чета ви стартари.
17:54Да, шеф!
17:55Два пъти козе сирене, три пъти суши.
17:57Да, шеф!
17:58Влиза поръчка след поръчка, а Тоника изобщо не е дошла на себе си и ми изглежда да се по-объркана.
18:04Тоника може и да е объркана, но сосът на Едуард не е разбъркан.
18:09Това не е разпорена захар. Виждеш?
18:12Да.
18:13За какво ми го даш това сос? Кога го прави това буклук?
18:15Едуард.
18:16Едуард?
18:17Едуард?
18:18Да.
18:19От колко време Едуард Трайсо? Знаеш?
18:20Два месеца.
18:21Да ти кажа ли една тайна?
18:23Кажете, шеф.
18:25Отпред на паса си, за да виждаш.
18:28Не работиш, контролираш.
18:30Да, шеф.
18:32Нито гледаш, нито виждаш.
18:40Има неразворена захар.
18:42По опита ми, който имам във воденето в Hell's Kitchen и отвъд Hell's Kitchen, аз не съм издал сос без да съм го опитал.
18:52Едуард продължава да подлива сосове на тоника, а тя от своя страна продължава упорито да не ги опитва.
18:59Доматене сос. Какъв вкус трябва да имаме?
19:04Леко слабак.
19:08Този къп е?
19:09Леко кисъл.
19:13Мартин?
19:17Кажи ми, какво не е нарисал сос.
19:19Давай, давай, върхай.
19:22Много е кисел.
19:23И люто, и кисел, и...
19:25Супер кисел, и супер люто.
19:28Два соса си ми донесло. И двата не стават.
19:32Едуард вече е започел да става подозрителен.
19:35Прави размествания. Овреме.
19:38Овреме, добре.
19:39Защото ще си тръгнеш.
19:40Добре, съм.
19:41Ако смяташ си безопасност, явно не си разбравя това предаване.
19:45Колкото пъти да съм дал на тоника тази вечер, сос...
19:49Не, тя просто ни опитва. Тя няма...
19:53Ни се занимава.
19:54Пробей това.
19:55Добре, това трябва да редуцира още.
19:56Да, да, окей.
19:58Не знам вече какво да го прави, Едуард.
20:00Грешка след грешка и почва да ми писва наистина.
20:03И сега, също като на Титаник, докато черните куртки потъват, оркестрът ще свири.
20:10Скъпи гости, животът е хляб и зрелища.
20:13Хляб очевидно няма.
20:15Ето малко зрелища.
20:17Дестини квартет специално за вас.
20:20Аплодисменти.
20:23АПЛОДИСМЕНТЫ
20:25АПЛОДИСМЕНТЫ
20:26АПЛОДИСМЕНТЫ
20:29АПЛОДИСМЕНТЫ
20:32КОНЕЦ
21:03Чувам музика и сърцето ми почва да бие.
21:23Бабониро!
21:25Бабониро!
21:27И аз с Едвард, това голямо е гърхов!
21:32КОНЕЦ
21:40Лудницата е пълна. Момичената свират от едната страна.
21:43Грозер танцува от друга.
21:44Отрета Едвард продължава да се дъни или дъни.
21:47Отново е лют.
21:49Аз вече не усещам кисел.
21:50Аз вече не усещам кисел.
21:51Това вика Мартин.
21:52И люти кисел.
21:53Това е още още доматишев.
21:55Всякно.
21:56Още е лют. Аз вече не усещам кисел.
21:58Как е лютачо?
22:00И имам чувството, че това е някакъв сън.
22:02Поча един соскът вина се е шкрив.
22:04Стана яз крив.
22:06И ще изправя пътя към къщите.
22:08Аплодисменти!
22:14Готвите порочката на ново.
22:18Аплодисменти!
22:19Аплодисменти!
22:20Готвите порочката на ново.
22:24Аплодисменти!
22:25Аплодисменти!
22:26Аплодисменти!
22:27Аплодисменти!
22:30Готвите порочката на ново.
22:32Пумалисменти!
22:38Аплодисменти!
22:40Айче!
22:41Айче!
22:42Айче!
22:43Айче!
22:44Айче!
22:45Айче!
22:47Такива тихвички са престъпление!
22:49Гъцете печките!
22:55Почни и селскът, ниво се е шкрив,
22:57останай аз крив и ще изтравя пътя към къщите.
23:18Аплодисменты!
23:21Изпълнението на тези уникални момичета
23:24ми повдинаха не само настроението,
23:26повдинах ми духа.
23:27Благодаря за това, което направиха за нас.
23:30Благодарности на Дестини Квартет под Насия и шеф Никола.
23:34Здравейте!
23:36Имате по един малък подарък от нашия гифт шоп.
23:39Благодарим! Благодарим много!
23:42О, черното е винаги на мода!
23:49Да, шеф си!
23:51И докато гостите получават подаръци,
23:53тоника изглежда постепенно губи сетивата си.
23:56Първо беше вкуса, а сега и зрението.
24:00Не виждеш и какво носиш, момиче?
24:03Виждеш или не виждеш?
24:05Я служи в чуята?
24:07Служи, служи.
24:08Как се струва?
24:09Леко сплитен.
24:10Погледни.
24:13Е, какво няма да изплита тоя сос?
24:16Той стои и чака сума, че си време отпре.
24:19Еми координирай ги нещата.
24:21Шефс!
24:22Да, шеф!
24:23Заради поредния скапан сос от Едуард,
24:26случая сос Шарон, който се е сплитнал тотално,
24:29готвите поръчката наново.
24:31Пропуснах да отбележа.
24:33И заради опоритата тоника, която виждайки кой греши, не прави нищо по въпроса да помогне на целия отбор.
24:44Ни едното водене не е нико водене.
24:47Нито може да чете марки, нито може да анонсира, нито проверя храна.
24:51Не става.
24:53Грузев на сос.
24:54Това да си добър лидер означава да взимаш бързо решение в критични ситуации.
25:06Очевидно, тоника не го може.
25:08Да бе, то би си работила на сосове, човек.
25:10Тук се дават идеи Едуард да отиде на стартер и пак Тоби да отиде на сосове.
25:14Няма как да изпратя препани камъка при Виктория.
25:17Тоника бездейства по въпроса с Едуард, но той не спира да действа активно срещу нея и вместо сосове.
25:23издава бойни газове.
25:25Това е домашния бърбекю соус за пържените картофри.
25:29Да.
25:34Дещо не е наредно?
25:36Да.
25:38Не си сигурна?
25:39Да, да.
25:44Много оцетено.
25:46Така ли?
25:47Да.
25:48Кой го прави?
25:49Едуард Шеф.
25:51Не те чул?
25:52Едуард Шеф.
25:53За последен път Едуард бъркаха.
25:56Явно няма да стане така и е време да разкараме Едуард от сосове и да тръгне тази вечерна резервация.
26:02Ивайло?
26:03Сидим.
26:04Ивайло?
26:05Да, помпичаш.
26:06Ивайло?
26:07Да, Тоника.
26:08Разменете се с Едуард.
26:10Какво искаш да правя?
26:11Сосове?
26:12Едуард состива на месо и риба.
26:14Ивайло?
26:15Ивайло?
26:16Сега?
26:17Да.
26:18Да.
26:19Вакарето и да ма смениш.
26:20Ти със това водени до никъде не няма да стигнеш.
26:23Успешната рука да предизвиква куп въпроси.
26:26Нови.
26:27След вкуса и зрението, Тоника вече е загубила и слуха си.
26:31А Ленингтън е заедно с рибай, нали?
26:36С трипът и рибай, нали?
26:37Да, салата за още едново кодексиране.
26:39Аз ще получи отбората.
26:41Тоника въобще не ме отразява.
26:43Тоника.
26:44Едно, две, три.
26:45Само?
26:46Да.
26:47Да.
26:48Махам с ръце.
26:51Нараце ли да хода?
26:53Хода на пра? Само и само да ме чуиш и да ме видиш.
26:55Кажете какво правим в момента, моля?
26:58Ма нямаме нищо да ни казва вече.
27:00Ме да кажи, бе, ме аз хода правим.
27:02Идвай на сосви и хода прави като дадам сосви.
27:04Кво прави в момента?
27:05Хода прави на сосви.
27:06Знаеш ли?
27:07Аз не знам хода прави на сосви.
27:08Тоника, изобщо не следи поръжащите.
27:10И аз трябва да гадая какви сосви трябва да даме и какво става изобщо.
27:14Писо основите, потраява са...
27:16Тоника, салата трябва ли че сега за равиолите?
27:18Имаме!
27:19Три пъти саши!
27:21Сега салата трябва ли че?
27:23За кое?
27:24За равиолите, които дадох.
27:26В един момент просто осъзнаваме, че явно никой не знае какво прави и какво всъщност трябва да прави.
27:32Тоника на ничата е марките.
27:34Никой не знае кой докъде е стигнало и какво изобщо трябва се издаде.
27:37Значи, първата поръчка имаш три пъти темпурен, или така?
27:40Да.
27:41И после имаш четири пъти темпурен, или?
27:42Розев!
27:43Не знам по темпуриле.
27:44Дай да слушаме марката, избираме. Раши си си, а ти знаеш какво трябва да беш.
27:48Аз много добре знам какво.
27:49Така, имаш три пъти суши, два пъти тиквички по-гръцки, два пъти сирана, суфлет.
27:54И два бургера.
27:55Два пъти чизбургера.
27:56Окей.
27:57Няма да стане. Супер хаотично е в тази кухния и е време да ударя по маса.
28:01Така, следващата маса, два пъти козесиране, три пъти суши.
28:05Диво, да ресът ти към чуките?
28:07Има ги, козесиране е готово.
28:09Следващата маса...
28:10Диво, да, харесът ти към чуките.
28:12Дей, чакай бе, слушай.
28:14Едуард, ако мълкнеш, можеш и да чуеш какво ти казвам.
28:17Шана бе, бе.
28:19Ми говори бе.
28:20Ми говори бе, ти ти си не спираш.
28:22Не мога да я слушам тази планика.
28:27Ще тя трябва да ми дига тон. А я пътя чанта и си ходи.
28:32Напрежението е ескалирано, въпреки целия хаос, в кухнята на Пасла все пак има храна за издаване.
28:38Първа поръчка имаме.
28:39Три пъти гьоза, три пъти козесиране.
28:41Три пъти гьоза е тука, три пъти козесиране е тука и...
28:44И три пъти равиола. Не, я няма.
28:46И три пъти равиола.
28:47Не става.
28:48Торика!
28:49За да издам първа поръчка ми трябва трите равиоли спешно.
28:52Слушай, ще се.
28:57Добре, издаваме първа поръчка за почтите основните.
28:59Добре.
29:00Все пак издаваме първите стартери.
29:02Ада на влака да тръгне.
29:09Но влакът по-скоро се кани да дераилира.
29:13Това кисело на Тошия.
29:15Проби го, Ториса. Кой го вкусила?
29:17Вик, шеф.
29:19Направо не мога да поверам, че това излезе от устата на тоника.
29:22Как не каза и това път, ами то би го е правило.
29:25И го вкуси.
29:27Да, шеф.
29:28Имаме друг Орис, понеже и за мен без кисел.
29:30Тоби е ото път.
29:31Да, шеф.
29:32Ти пробвали ли го този Рис?
29:36Двете заедно сте на станция Стартери.
29:38Заедно.
29:39Ти опитали го Рис?
29:41Опитал го в началето преди да го доовкуси.
29:44Да го доовкуси?
29:45Да, и казаха, че е кисел и затова го доовкусих, че не е достатъчно кисел. Извинявам се.
29:50Тоби казах, че не е достатъчно кисел.
29:52Ти казах, че не е достатъчно кисел.
29:54Ти казах, че не е достатъчно кисел.
29:56Сможа по-още оцет.
29:57Не си сложила заради мене.
29:58Заради те, че че ти казаха?
30:00Отвело се.
30:01Не, не съм я подвело се.
30:03Не, не съм я подвело се.
30:05Имаме друг Орис, шеф.
30:07Беше без никво овкусяване.
30:09А, шо не казвам, че беше без никво овкусяване, Вики?
30:12Как е бил без никво?
30:13Ами е така, без никво беше.
30:15Аз не съм должна да го обяснявам на Виктория, как се прави Орис или каквото и да било на този етап от състезанието.
30:22Да си го прави както може, а не съм дошла тук къл учителката с там.
30:25Всеки ме пита мене за нещо.
30:27Това е толкова добре ли?
30:28Ова е добре ли?
30:29Опитай.
30:30Това е опитам.
30:31Ама защо?
30:35Този добър.
30:36Кой го прави?
30:37Аз?
30:38Аз не бях съгласна, че не е достатъчно кисъл предния Орис, но все пак сложих още оцет пожелание на другите.
30:44И за това направих един резервен.
30:46Мрън, мрън, мрън, мрън.
30:48Нормално?
30:50Това ви е ношла за 100 бона. Не да те повива.
30:53Добре, че съм си направила и резервен Орис, за да може да продължим да издаваме.
30:59За да продължи издаването обаче всички трябва да работят. А това включва и Едуард.
31:05Комно издаваш в момента?
31:07Два пъти консирен, три пъти.
31:09За другите неща тук чакаме суфлета и чизбургери. И даваме. Това е на три минути.
31:16Суфлета сложени ли са?
31:18Едуард ги прави. Ето ги.
31:20Още не са сложени тези суфлета, така е.
31:24Мини на въпросът.
31:25Слага се в момента, да.
31:26Чакай, чакай, чакай, чакай.
31:27Ето и го, в момента.
31:29За това суфле съм казала поне четири пъти, а той си пържи тиквички, които трябва да изледат за суфлето.
31:34Странна работа.
31:35Суфлето е пусталото 15 минути.
31:37Как 15 минути, вече, човек? Никъв шанс.
31:40Е, за колко не считай, да не е?
31:42Ви тихли грам, да се го послезам до 8 минути.
31:44Въпреки, че съм наясно, че нищо няма да се получи от тъпотите Антоника,
31:48по-рая, въобще не ми пука.
31:52Добре.
31:54Кача сгоре.
31:56Ти си шефа.
31:58И аз спрете работа.
31:59Спрете работа.
32:01Стоп!
32:02Да, шеф.
32:06За първи път в салона има 85 човека.
32:09Пуснал съм толкова хора вместо 65, както обикновенно,
32:13защото вярвах, че като черни курки ще издавате без проблем.
32:17Давам ви една минута в склада.
32:19Да се разберете.
32:21Каква реорганизация ще правите.
32:23Но след като се върнете, не започне да работите какво швейцарски часовник.
32:28Ще ви изхвърля всички.
32:30Да, шеф.
32:32Еф, Тоник.
32:33Първо.
32:34Да, шеф.
32:35Една минута.
32:36Айде, склада.
32:38Много 20.
32:40Искам да ми кажеш кое трябва да се пускай и отколко по кое.
32:44Добре, ама аз почета това нещо постоянно, разбирате?
32:46Еми да, аз вече не знам нито кое е върнал, колко е върнал.
32:50Аз ми спирам да да давам са въдиния и смени нищите имнали.
32:53Три и сайзаме, втори старт.
32:55И всичко стана въпецен.
32:56Ама Тонито си не паса, виждаш, че той е пуснал месата.
32:58През това време казва и трябва ми и соса след 3 минута 5 минути.
33:01А бие това, че си нищо не правите?
33:03Еми не си говорите, бе.
33:05Ама ние си говорим.
33:07Ама не знаме, път се е върнал.
33:09Тоника, ти по-добре нищо не прави.
33:11Що това по-лесно?
33:12Ти това и правиш, де?
33:13Нищо не правиш.
33:14Много удобно, разбираш.
33:15Много удобно.
33:16Много удобно.
33:17Четири човека никой не ме е разбрал.
33:18Много удобно.
33:19Да, да, много е удобно.
33:20Ще да се готовка, опитваш и не иска, казваш, не е окей, не е окей.
33:23Много е удобно.
33:24Тоника ме е малко като непорочната дива.
33:27Тя не е виновна.
33:29Много ми е интересно, път ти какво ще щеш да отговориш на шеф?
33:33Кот винаги съм отговарял.
33:34Аха.
33:35Еми да, съм се покрял.
33:37Едобвинявам някого.
33:39Да, да, шутан го права постоянно да.
33:41Сига тебе, двя ли се разбрахте вече, бе.
33:43Почвам на висок тон, бавно, като замалумни.
33:46Да видим дали ще има някой не е разбрал.
33:48Следващите стартери, които трябва да издадем.
33:51Един път гьоза, един път суши, един път го за сирене.
33:54Едно суфле сирена.
33:56Някой не е разбрал.
33:58Не е шиши.
33:59Благодаря.
34:00Тви са ти е демонстрации по никое време и кръщени.
34:03Някой не е да не е разбрал.
34:05Няма как да разбере, като не обясняваш.
34:08И е така дочина.
34:10Колко време е за суфле?
34:11Да го сгъсявам ли още беше?
34:13А кой е пуснал суфлето на 220?
34:15Шеф ми каза да ги пусне на 220?
34:17Казах да вдигне градуса, не на 220.
34:20Казах дигни градусите, не съм казал вдигни на 220 градуса.
34:24Нали, трябва да прецениш, доколко мога да си го позволиш,
34:28според това, което го има вътре в печката, хмъртал.
34:31Не съм му казал 220.
34:33Казах дигни градуса, не съм казал 200.
34:35И на колко да го дигна?
34:37Ти нещо го е фанал, още от сега е черно и пак отвътре е сурово.
34:40Айде.
34:42Кой го поставя на 300?
34:44Ме не може, ако можеш и на 300, че го поставя.
34:46Е, стигате бе.
34:47Трябва да има работна етика, стигате бе.
34:50Каква работна етика?
34:51Е, такава.
34:52Работна етика.
34:53Ме да.
34:54Сега се ривалихте бе.
34:56Аз ви ривах, просто казвам.
34:57Е, е, доста малко и отирште в чрезитето, човек.
34:59Там фил съвсем сериозно, да.
35:01Честна скаутка.
35:03Всеки човек си има търпение, а ти си на ръба да прескочиш моето.
35:06Каква че е така, бе?
35:08Да.
35:09Ще кажа пък, а те бе право.
35:12Добре.
35:13Кумалисо.
35:14Готово?
35:15Да.
35:16Не.
35:17Ложата.
35:18Има някой.
35:19Да, къде въртиш там сучи?
35:20Да, кумалисо.
35:21Кво тук са репчи?
35:22Мале, мале, мале, мале.
35:24Къй ти ревна вътре в общечето два пъти със свия фаралът.
35:28Тукът и какво кри са зад?
35:30Шеф ли?
35:31Айче!
35:32Айче!
35:33По тамбултамари правим само тук.
35:35Котката с дебе, живота са варите?
35:37Да, имам.
35:38Не сте живота дебе.
35:39Тебе кота бърка.
35:40Колко време за също?
35:41Давам ти го.
35:42Коза, виждаш ли ми?
35:44Не, изобщо.
35:45И за кое точно да ти завиждаме момче?
35:47За обърканите сосове или за това, че пързиш само тиквички?
35:50Име, тогава ще ти си маркици и поче да говориш.
35:53Я да не се първи на интереса, бе.
35:55Може справя когато си искаме, само вас.
35:57Има напрежение в кухнията.
35:59Има, ще чакаме до последно.
36:01и на нормалното е към момента, но така усещам, че надеждато е мера последна.
36:07Да.
36:08Шеф, не да го изпратиме в общежитието от това момченце?
36:11Не може да го изпрашива в общежитието.
36:12Защо?
36:13Защото не се оправяте в момента, камоли с един по-малко.
36:15Шеф, мога ли да тук изгоня?
36:18Не, не можеш да ма изгониш, не си вкъщи.
36:21Слуште, стартерите на ВИП, трето поръчка.
36:25Ние нищо не сме издали, една поръчка нямаме.
36:29Всичко се връща, никой не знае какво прави.
36:32Тя искала да пръща Едуард в общежитието.
36:34Върховни лидерски умения.
36:36Браво, Тоника.
36:38Сладкото?
36:39Кот, Уелингтън, Тоника.
36:41Да, шеф.
36:42Виж тестото.
36:44Сурово.
36:47Марто?
36:48Да?
36:50Нямате към виртуоз като Мартин.
36:52Тестото сурово, а рибата сготвена.
36:55Това тесто е сурово.
36:57Кого го прави?
36:58Аз го правя, шеф.
36:59Не те ли е срамна, Мартин?
37:01Черна куртка.
37:03Хваля те, тупам те по рамото.
37:05Говорят и за финал,
37:06Говорят и за 100 бона.
37:08Говорят и за титла.
37:09А ти ми издаваш...
37:11...аматюрски грешки.
37:14Няма ми това представя.
37:15Твоя обърках, как го обърках.
37:17До сега винаги съм го дал перфектен.
37:19Но ето че...
37:21Са случва и на най-добрите.
37:23Влажно вам бутър, тесто.
37:27Газ, газ.
37:28Що да правим?
37:30Тво да ви правя?
37:32Ием идея.
37:33Ще ви свървам заради Мартин.
37:36Съгласни ли си?
37:37Не, шеф.
37:38Тогава да прави нещо!
37:40Газ, Мартин!
37:41Давай да пускаме бързо.
37:42Давай, давай, давай!
37:44Някой ще ги погледне ли тук, тие срабо че?
37:50Кво че трябва?
37:51Еми, давай братом, аз пускам...
37:52Говори ми!
37:53Пускал съм гълзо.
37:54И нищо не ста.
37:55И нищо не ста.
37:56Всичко трябва да се пускат.
37:57Бургери.
37:58Еми.
37:59Пускам съм магретата, бургери, уеллингтони си, което...
38:02Тиквички пускам, пускам сега гълзо.
38:04Тиквички довле, пърляйте ли те с тиквички.
38:05Еми, нали ги бърнаха, бе!
38:07Пърляйте тиквичките аз!
38:09Еми!
38:10Еми!
38:11Направо не знам колко пъти имаме тиквички днес.
38:1420 или 30 или...
38:15Мисля, че бяха две порции.
38:19Тоника?
38:20Да, шеф.
38:21Първърнахме се на салатен бар.
38:23Едно основно не сме издали.
38:25Еми, как да издадем нещо?
38:27Като Тоника не може да води.
38:29Мъжете си мерят черпатите.
38:32И на всичкото отгоре,
38:34Едуард пакне на някой друга планета.
38:36Пепър сос.
38:38Пепър сос дам.
38:39Да, само една скуна да води.
38:40До 7 година.
38:41Имаш два младушния станция месо и рива.
38:43Тут тази станция не е работила.
38:45Дам ви още две минути.
38:47Ако всичко по поръчката не е пред мен,
38:50гасете печките и изчезете.
38:52Да, шеф.
38:53А ти се сяди багажко.
38:54Имаме две минути, аз просто не го обиждам как ще стане.
38:57Две минути трябва да изгадем основните на първа маса.
39:01ОК, шеф.
39:02Гасим печките.
39:04Не, не, не, не.
39:06Няма стане.
39:07Как че стане?
39:08Няма вече.
39:09Я съм готов.
39:10С особи мути, защо чакат.
39:11Остават две минути.
39:13Ние имаме задачи за 20 минути.
39:15Знаете ли какво?
39:16Кое-квото има да дава и ти почни да сглобяваш едином до тебе.
39:19Разбрави?
39:20Да.
39:21Всичко квото е там да се сглобява, бе, дега сега.
39:22Да.
39:23Отидем пред тоника.
39:24Не за друго, а за да й помогна.
39:26Защото съм човек с голямо оче.
39:28Квото имаме, сглобяваме да охраним хората.
39:31Айде.
39:32Марто?
39:33И в селият този спектакъл, Грозев изкача.
39:37Грозев просто трябва да привлече и това внимание.
39:40Да покаже, нали, на строгата учителка, че той може да и е дясната ръка.
39:45Всичко е под контрол. Това е овкусено.
39:48Това е овкусено.
39:49Да.
39:50Дай ми какво трябва да се...
39:51Няма индуктива.
39:52Не, бе, спокоено, бе, моето миче.
39:54Те са елементарни щата.
39:55Добре, идваме и слега.
39:57Актьори. Болшо и чатър.
39:59И чатър.
40:00Да бе, да бе, да бе, да бе.
40:01И ето че е грязно.
40:02Ако имам да храним хората?
40:03И ецата?
40:04Да бе, да бе.
40:05Дадам ми бегони и лука.
40:06Дай, моето миче.
40:07Дай, да бе, да бе, да бе.
40:08Грозев няма как да стане.
40:10Две минути вече изтичат просто със покой.
40:13Тоника!
40:14Сашев!
40:15Сламата!
40:16Пробя ти кичка.
40:18Гадем я това, бе, швато.
40:21Е сега ако омекла...
40:22Ако осолена е много...
40:23Тоницата как си с това?
40:24Ако омекла, да бе?
40:25Хой ги правил?
40:26Да ги каза, че не си слагал сол.
40:27Ета, Тоника, наистина вече лечи.
40:29Тя никога нищо не правва.
40:31Аз съм сложил сол на едите,
40:33на другите леко им загатнах.
40:34Ама да опита поне.
40:36Малко и аз се пустах в пардалката.
40:38Във Гърция, такива дихвички са престъпление.
40:44Без особна присъда.
40:46Директно от зландана.
40:48Аз ще дай съм по същия начин.
40:50Гръцката схема.
40:52Никакви особни присъди!
40:54Дай си ми ножа, може?
40:56Гъцете печките!
40:58Искам двама номинирани!
41:00Да, шеф!
41:01Вън всички!
41:02Да, шеф!
41:08Направо нямам думи днеска за мясо и рыба.
41:10Нямам думи за мясо и рыба.
41:12От тук нататка или съм сам,
41:14или въобще не надо да се станам на мясо и рыба.
41:16поне ако нещо направя както...
41:18поне ако нещо се издъня,
41:20да знам, че аз съм се издънял.
41:22А не да имам човек до мене,
41:24и той по никакъв начин да не ми помага,
41:26да се прави там някакви негови работи,
41:28въобще да не го интересува.
41:32Ние тиквички не може да дадем,
41:34доматен сос не може да дадем,
41:36сурови уелингтони,
41:38и ми дай направо шефа да го затваря,
41:40той е хелски чълни,
41:42да си ходим всичките.
41:44и позор.
41:46Торика?
41:48Торика?
41:50Да, шеф.
41:52Торика?
41:54Да, шеф.
41:56Кои са двамата номинирани и защо?
41:58Първият номинирани и защо?
42:00Първият номиниран е Едуард,
42:02заради проблемите на станция Сосове,
42:04и вторият номиниран е Виктория,
42:06заради проблема с Оридата същото.
42:08Торика?
42:10Торика?
42:11Да, шеф.
42:12Торика?
42:14Да, шеф.
42:16заради проблемите на станция СОСОВЕ
42:18и вторият номиниран е Виктория
42:20заради проблема с Оридата същото.
42:25Едуард, Виктория, застанете отпред.
42:28Да, шеф.
42:32Тоника, хитрата сврака с двата крака.
42:35Прави се наумрява лисица, за да остане в оранжево.
42:39Иска и ножа, и хляба.
42:42Да води, да разпределя, да контролира,
42:45защото знае, че така може да прецака,
42:47когото си поиска.
42:49И да си върти номерцата от паса.
42:52Е, планът ти не сработи.
42:55И кой падна в капана?
42:57Виктория.
42:59Тоника прави мърси номера,
43:01Тоби го връща.
43:03С пудър по най-болното място.
43:05Виктория, Тоби ти скълъпи капан,
43:09и ти сама скочи в него.
43:11На този етап,
43:13за хоби го твач,
43:15всяка грешка е фатална.
43:17Така, шеф.
43:19Сори.
43:21Е, Дуарът.
43:23Да, шеф.
43:25Не знае само да надува гадята,
43:27иначе на която и станция да застане,
43:29всичко спира.
43:31За първи път,
43:33в историята на Hell's Kitchen,
43:35аз спасявам някого.
43:37Тоника си ще те изтвърли от кухнята.
43:39Нимай, не трябваше да спираме.
43:45Тоника.
43:46Да, шеф.
43:47Днес забърха такава каша,
43:49че всички потънахте.
43:51Всички черни куртки се издъниха.
43:54Дори фаворитът Мартин.
43:57Чисто и просто видя сметката на цялата резервация.
44:01и някой трябва да плати.
44:07Играта загробява.
44:09Явно вече всичко е позволено.
44:11Слагай куртката.
44:13За теб,
44:15Hell's Kitchen приключи.
44:23За първи път, в историята на Hell's Kitchen,
44:25аз спасявам някого.
44:27Тоника си ще те изтвърли от кухнята,
44:29и май не трябваше да спираме.
44:36Тоника.
44:37Да, шеф.
44:38Днес забърха такава каша,
44:40че всички потънахте.
44:42Всички черни куртки се издъниха.
44:45Дори фаворитът Мартин.
44:48Чисто и просто видя сметката на цялата резервация.
44:54И някой трябва да плати.
44:56Виктория.
44:58Да, шеф.
45:03Няма да позволя да плащаш чужди грешки.
45:07Благодаря ви, шеф.
45:09Едуард.
45:10Шеф.
45:11Твоите грешки са си твои.
45:12Така е, шеф.
45:13И станаха твърде много.
45:14Така е, шеф.
45:15Черна куртка не може да се дъни насосове.
45:19Едуард.
45:20Да, шеф.
45:21Славя куртата.
45:22Едуард.
45:23Да, шеф.
45:24Едуард.
45:25Да, шеф.
45:26Хареса ми енергията ти.
45:27Надявам се след Hell's Kitchen да успееш да я насочиш в правилна посок.
45:35Да, шеф.
45:36Едуард.
45:37Да, шеф.
45:38Да, шеф.
45:39Хареса ми енергията ти.
45:42Надявам се след Hell's Kitchen да успееш да я насочиш в правилна посок.
45:47Да, шеф.
45:48За теб Hell's Kitchen приключи.
45:53Благодаря ви, али.
45:55Разпечел достойния.
45:57Най-достойния.
45:59Шефс.
46:12Да, шеф.
46:14Играта загрубява.
46:17Явно вече всичко е позволено.
46:20Пазете си гърба.
46:22Свободни сте.
46:24Благодаря, шеф.
46:25Лека вечер.
46:26Благодаря, шеф.
46:27ЛИЩИ
46:42МИЖКИ!
46:43Днес ще играе на Зарое.
46:46Дави им.
46:51Труден противен?
46:52Знам.
46:53И караконжи да ми тъка clarity, и караконжи ще гот.
46:55Готи?
46:56Айдайте!
47:01Последна една минута.
47:02Абе да.
47:06Край!
47:10Вау!
47:15Тронът е ваш.
47:17Омар полуфабрикат.
47:18Един сос преврат не прави.
47:21Задачата се пита.
47:22Къве са трите меса в Hell's Kitchen?
47:24За един имунитет?
47:25За друг – оранжева престилка.
47:29Шматка!
47:30Ако ме кажеш още веднъж, че я споткавам, въобще не ма интересовани.
47:32Ни дълговори, ни мълговори, направиш не знаеш кой ще стане.
47:36Абе, ходи се застреля некъде, един интригант.
47:44Тази вечер ще готвите срещу най-добрите от Chaos Kitchen 7.
47:49Действайте!
47:50Пресе лук ми на менете някъде.
47:53Лайв ни трябва, лайв ни трябва.
47:55Лайв ни трябва.
47:57Чоткин, няма тук.
47:59Прой е готовък.
48:00Суров е.
48:04Заради сушите от Виктория и темповете от Грозев, готвите поръчката на ново.
48:09Чоткин, фата пикня.
48:11Не мога да го издам.
48:17Ох, измърих се.
48:19Гасете печките и изчезайте!
48:22Това е прецедент за 7 сезона в Chaos Kitchen.
48:24КИЧЕН.