Category
📺
TVTranscript
00:00So, I've done several hours of experience with the potential of the magic.
00:07I've been doing some more with the magic of the magic.
00:12Shuma!
00:14That's why it's changing the shape of the magic of the magic.
00:19What I've learned is that you can use the magic of the magic.
00:27That's why it's not a matter of being able to absorb the magic of the entire body.
00:33In order to absorb the magic of the entire body, it's a little less than the entire body of the body.
00:42In this situation, it's not possible to be able to absorb the magic.
00:48So what's the matter of doing?
00:52Oh!
00:53Oh!
00:54Oh!
00:55Oh!
00:56Oh!
00:57Oh!
00:58Oh!
00:59Oh!
01:00Oh!
01:01The result was like a prediction.
01:02Oh!
01:03The result was like a prediction.
01:04The effect of the magic is broken.
01:05The ability of the Flair has been turned on.
01:08Oh!
01:09Oh!
01:10I'm calling this.
01:11I'm calling this.
01:12I'm calling this.
01:13Oh!
01:14Oh!
01:15Oh!
01:16Oh!
01:17Oh!
01:18Oh!
01:19Oh!
01:20Oh!
01:21Oh!
01:22Oh!
01:23Oh, can I believe
01:26power to convert to prime ?
01:28I can't imagine...
01:29No problem.
01:30So that's the principle of the 박usero that I Googled.
01:33So it was so early,
01:34Let the spell blown wood
01:36to give Me writing theangenheit.
01:38There is a harmless Angel.
01:40Oh, wow.
01:42There is an action in it.
01:43Yeah, I remember that so.
01:46Oh!
01:50N diverse!
01:51I'm fine, Sio!
01:53You don't have a problem?
01:55I'm fine, I don't have a problem.
01:59So, that's fine, but...
02:05But what did you do?
02:07There was a雷 coming at the front of me.
02:10I thought I was just thinking about the front of me.
02:14I thought I was also thinking about it, but...
02:17魔力を消費して魔法は生まれているんだ。
02:21だから、魔力がある方に流れてくるのはおかしなことじゃないんだよ。
02:26魔力が雷光石に触れた時点で、僕の方向に流れてくるのは当然の気結だと思う。
02:36何かが掴めそうで掴めないって感じだ。
02:40魔力には無限の可能性があるように思える。
02:44けど、僕は無知で、発想力も乏しい。
02:48むしろ、これまではトントン描しすぎたんだ。
02:53あまりに事がうまく進みすぎていた。
02:56世界が僕に魔法を開発させようとしているのかと、錯覚するほどに。
03:03よう、Sio!
03:05あっ!グラストさん!
03:08うーん。
03:10うーん。
03:12うーん。
03:14うーん。
03:15シオン。
03:16雷光石を採取したことは覚えているな。
03:19うん。
03:20覚えてるよ。
03:21うん。
03:22実はな。
03:23あの後、この馬鹿はシオンの知識を利用し、雷光石を採取したらしい。
03:31今まで雷光石を運搬することはほぼできなかったからな。
03:35持ち帰り、商売にしようとしたそうだ。
03:39ああ、その、なんだ、許可も得ず勝手に雷光石を運んで儲けようとした。
03:46悪かった。
03:48はぁ。
03:54別に問題ないと思うんですけど。
03:57え?
03:58いや、お前の考えを利用したんだぞ!俺は!
04:03まあ、そうなるんですかね。でも、別にいいのでは?
04:08うーん。
04:09しかしだな。
04:10うーん。
04:12実はな。問題はそれだけではない。
04:15ああ。
04:17ん?
04:22はぁ。
04:23すごい。光ってる。
04:26雷光石は明かりに使うには不便だし、危険だ。
04:31最初は物珍しさに買う人間もいたけどよ。
04:35すぐに客足が途絶えちまって、ご覧のありさまさ。
04:40へへへへへへへ。
04:45そこで、お前に頼みがあるんだ!
04:47この雷光石をどうにか売る方法を考えてくれねえか!
04:52え?
04:53バチバチって音がうるさいって、苦情が来てるみてえでな。
04:583日後までにどうにかしねえと、この倉庫も借りられなくなっちまうんだ。
05:03雷光石の運搬をするための発想と知識がお前にはあった。
05:08だから、お前ならなんとかできるかもしれねえと、思ったんだけど、いや…
05:16分かりました。
05:18僕にできることなら、やってみます。
05:21い、いいのか?こんな勝手な話なのによ!
05:25ええ。でも、何か案があるわけじゃないので、あまり期待はしないでください。
05:31あれっ?
05:32あれっ?
05:33うぅ、ando…
05:34どうして雷光石同士の間隔を空けてるんですか?
05:36ねぇ…
05:37それなんだが…
05:38え?
05:41はぁ…ア odpowied і
05:41えっ?アファ…あらあら…
05:42これは…
05:44これは…
05:45This is...
05:47This is...
05:53This is the light鉱石 that has been cleaned and made the metal.
05:59It's like...
06:01It's like...
06:02It's like...
06:03It's like...
06:04It's like...
06:06Let's try it.
06:09It's...
06:10Shiro...
06:15I'm going to say...
06:17...
06:19...
06:23...
06:25...
06:27...
06:29...
06:31...
06:33...
06:35...
06:37...
06:39...
06:41...
06:43...
06:47...
06:53...
06:55...
06:57...
06:59...
07:03Shuma!
07:09What!?
07:11What is that!?
07:12I'm going to go on this way.
07:16No... wait, wait!
07:19What the hell?
07:22It's a magic!
07:25It's magic.
07:30Yes, it's magic.
07:35I can't believe it.
07:40Did you know it?
07:43Well, I don't know.
07:45Well, I've seen it before.
07:49I can't believe it.
07:51Anyway, magic is it?
07:54If you're using it, it's different.
07:57How do you know?
07:59I don't know.
08:01I don't know.
08:03I don't know.
08:04I'm still studying.
08:07That's right.
08:09Well, I'll do it.
08:11I'll do it.
08:14It's been a long time.
08:16I don't want to go outside.
08:18No.
08:19I'm interested in what I'm interested in.
08:22I'm looking for a look.
08:23If you're there, I'll leave.
08:26Oh.
08:28Oh.
08:29Oh.
08:31Oh.
08:36Here we go.
08:38Oh.
08:44Oh.
08:47Oh.
08:48.\par
08:56ыл
09:00竜が走ったぞ!
09:02すごいわ! やったわねシオン!
09:05ええええええ!
09:08うん!
09:09ありがとう!
09:11この金属…
09:12えっと…
09:13First of all, let's call it the Tetsuai.
09:20This Tetsuai is going to be a good product.
09:25And then, I am going to die and continue to make Tetsuai.
09:32In the meantime, the Glaston is on the 3rd day.
09:36He has been working on the 3rd day.
09:43It's done.
09:55Today we will introduce you to this product.
09:59The beauty of the darkness, the light光灯.
10:03This is the light光灯.
10:07It's bright, isn't it?
10:09If you have this light, you don't need a lamp.
10:13Next, we will introduce you to this.
10:17The light光灯.
10:18Look at this light光灯.
10:21Look at this light光灯.
10:23It is easy to make it easy to make it.
10:45Oh, thank you
10:47I know you're amazing
10:49I know you're amazing
10:51You're amazing
10:55I thought I'd be jealous
10:57But I don't know
10:59But I don't know
11:01But I don't know
11:03You're so crazy
11:05You're so special
11:07You're so special
11:09So you're...
11:11What?
11:13Yeah, I'm sorry
11:17You're so special
11:19You don't want to forget
11:21You're so special
11:23We have a conversation
11:25I'm going to do it
11:27We're gonna do it
11:29We're gonna do it
11:31You're gonna do it
11:33Do you want to do it
11:35I don't know
11:37I don't know
11:39I don't know
11:41僕が… 僕が何なんだ?
11:45ありがとな、シオン!
11:47何かあったらすぐにいいよ!
11:49絶対に助けるからよ!
11:51礼もきちんとするから!
11:53待ってろよ!
11:55シオ、お礼って?
11:58雷光塔と発雷石を作ってる間に
12:01パッと閃いたんだ
12:03鉄雷を組み込んだあの道具が
12:06本当に出来れば…
12:09間違いなく僕の魔法は劇的に変わるだろう
12:13ちなみに雷光塔と発雷石は大好評で
12:17すぐに完売したそうだ
12:23今日はどんな研究をするの?
12:26火は酸素がないと燃えない
12:29だからこうやって密閉空間にすると…
12:33消える…
12:35それは知ってるよね?
12:37え、ええ!
12:39し、知ってるわよ!
12:41カンテラを消すときの原理と同じですわね
12:44それじゃ、魔法の火はどうなるのか
12:47シューマ!
12:50クレア!
12:51クレア!
12:52クレア!
12:53クレア!
12:54クレア!
12:55クレア!
12:56クレア!
12:57クレア!
12:58さてどうなるか
12:59消えないわ!
13:00多分!
13:01消えると思いますけど…
13:02クレア!
13:03クレア!
13:04うん!
13:05クレア!
13:06クレア!
13:07クレア!
13:08スタッフー!
13:09クレア...
13:10クレア!
13:11クレア!
13:12クレア!
13:13クレア!
13:14You're so strong.
13:18I'm not going to win.
13:21Yes, I don't have to lose.
13:24I don't have to lose.
13:28I don't need to lose.
13:32What's your point?
13:34I don't know.
13:37You can continue to keep the result of the situation.
13:44But you know, what you can do with that.
13:49Still, I don't know.
13:51I know you know that the FLEA is a kind of different thing.
13:54The FLEA is using the energy of the energy.
13:59So, is it?
14:03I want to do something a little bit.
14:12Gurea!
14:14My sister, can you hit the element of the magic of the fire?
14:18Yes.
14:20Shuma!
14:21What happened?
14:35Are you okay?
14:37I was surprised, but...
14:41Do you know how to get this?
14:45I didn't think it was like this...
14:51I thought I could get this...
14:54So...
14:55How did you get that?
14:58I'm not sure...
15:03That's...
15:04It's just that...
15:06It's like...
15:07It's burning...
15:10It's burning...
15:13ê...
15:15...
15:17...
15:18...
15:19...
15:21...
15:22...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26Is that what...
15:30It's not...
15:32That's right, I was like...
15:34This is not魔力!
15:36It's not魔力!
15:39It's not魔力! It's not魔力!
15:43Oh...
15:45But...
15:47That's how it's魔力!
15:51Yes, that's right!
15:53This is魔力!
15:54But it's not魔力!
15:56This is the energy of the energy of魔力!
16:00There was clearly an energy force in the air.
16:06FLEA has no need, but it's only魔力!
16:11This is...
16:13It's the role of the energy of the energy of the air!
16:17And...
16:19It's the role of the energy of the energy of the energy!
16:24It's...
16:26It's...
16:27It's...
16:29It's...
16:30It's...
16:31It's...
16:32It's...
16:33It's...
16:35But...
16:36It's..
16:37It's...
16:38It's...
16:39It's...
16:40It's...
16:41It's...
16:42It's...
16:43It's...
16:45It's...
16:46It's...
16:47It needs to be a special weapon.
16:48It needs to be done!
16:50It's...
16:52It's...
16:53It needs to be done!
16:55Please put out the duplicate with �xenes and ripses...
16:57I'm going to make a lot of leather and high-quality leather.
17:06Furea!
17:17What is this?
17:27Ah!
17:29Let's go, this is the end!
17:48It's... it's been...
17:51It's been!
17:53It's finally done!
17:55It's... it's been the last days!
17:57It's been the last days!
18:01That's... it's been...
18:04It was the most amazing time!
18:07This time...
18:08Ah!
18:13Ah!
18:14Ah!
18:15Ah!
18:16Ah!
18:17Ah!
18:18Ah!
18:19Ah!
18:20Ah!
18:21Ah!
18:22Ah!
18:23Ah!
18:24Oh, really, Sion is a catfish.