Category
📺
TVTranscript
00:00How long has it been?
00:05I don't have to answer any time.
00:08I don't have to answer any time.
00:12Shion.
00:17What?
00:19I want to meet you.
00:21I'm going to meet you now.
00:23I'm ready to meet you now.
00:25I want to meet you.
00:27Is it a doctor?
00:29Is it a doctor?
00:31No.
00:32No.
00:34I'm not going to meet you.
00:36I'm going to meet you now.
00:39You remember the night before the night,
00:41I met you with a monster.
00:46You remember?
00:48That's right.
00:50It was already four days ago.
00:53They were all killed.
00:56They were killed.
00:58They had several times of subsequent cases.
01:00I'm not sure how it was.
01:01It's probably my eye to this monster.
01:04I am not sure what happened.
01:06I don't have to do it.
01:08I am not sure how it was.
01:10I am not sure how it was.
01:12I am not sure how that monster was.
01:15I am not sure how it was.
01:18That's why I have a plan to fight against that monster.
01:22How did that happen?
01:25Okay. If you leave that monster, there will be another犠牲.
01:31I'm... I'm at your side. I'm still here. I'm not alone.
01:39I'm not alone.
01:41You're not alone. You're not alone.
01:45You're not alone. You're not alone.
01:48If you help, you'll be able to lose the sacrifice.
01:51I'm not alone.
01:53Do you think the monster will kill the city of the city of the city and kill the people?
02:01I don't have to help you!
02:03That's not my fault!
02:05Why do I have to do that?
02:08But... I'm... I'm... I'm... I'm only...
02:10I'm only one... I'm only one...
02:12Why are you allowed that?
02:14I'm not alone!
02:16I'm not alone!
02:17I'm not alone!
02:18I'm not alone!
02:19I'm alone. I'm alone.
02:21I'm alone. I'm alone.
02:23I'm the only one who loves me.
02:26If we can save everything and save everything,
02:28we'll have a life to death.
02:31But...
02:33the truth is...
02:35I'm not alone.
02:37That's why I'm not going to be able to do this.
02:44If you work, you might be able to save a lot of people.
02:48You might be able to do it.
02:52I'm sorry, Sion.
02:55Help me.
02:57My father...
02:59That's why I found that magic is a great power to use.
03:07The special power is a good or bad person.
03:13I know that you don't know how easy it is.
03:17But...
03:19I don't think there's something else.
03:24That's why I can't help you.
03:29I think I can save a lot of people.
03:33That's why I want to help you.
03:39My mother...
03:41My mother said how to help people with magic.
03:45That's right.
03:47Mary...
03:49Well...
03:50I always thought I had no idea what's happening.
03:52You all had to think.
03:55But...
03:56I didn't mean anything about myself.
03:58I thought I had function.
03:59I worked...
04:01and I thought...
04:02that one would be too good.
04:03So, you're trying to help people with help.
04:04I was so...
04:06You're welcome.
04:08I feel.
04:10What kind of things are they going to be like...
04:14You're going to make me like this.
04:15シオン、なんでそんな顔してグズグズしてるの。誰かを助けられるのはシオンだけなんだからシャキッとしなさいって。
04:25それでシオンの手を引きずって強引に連れて行くんだろ。
04:31そうだね。そういう人だ、姉さんは。
04:37僕にできることがあるなら。
04:42手伝うよ、父さん。
04:46そうか。ありがとう、シオン。すまない。お前の気持ちはわかっているつもりだが。
04:55いいんだ。僕の気持ちの整理がつくまで、父さんは待っててくれたんだから。
05:09どうした、シオン?
05:12あれ?なんかおかしい。なんだこの違和感は。
05:19魔力が、ない。
05:30母さん!姉さんをお願い!
05:35え?あったの?
05:37ま、待て。シオン!
05:39どうかしてた。4日もそばにいて気づかないなんて。
05:43やっぱり。
05:46何かわかったのか、シオン?
05:50うん。いくつかは。
05:53まず、タイダ病の患者は魔力を帯びていない。
05:57少なくとも、この診療所のタイダ病患者は全員ね。
06:01なんだと?
06:03それに、街には魔力を持っている人が全く見当たらなかった。
06:07以前はちらほら見かけたのに、今は一人もいないんだ。
06:11おそらくだけど、魔力を持っている人、魔法の素養がある人がタイダ病を発症しているのかも。
06:20では、もしかすると。
06:22すべてが偶然ではなく、必然だとすれば、僕にできることがあるんじゃないか。
06:31タイダ病の治療法も、その糸口も原因さえも見つかっていないけど。
06:37だったら、僕が見つければいい。魔法と一緒だ。
06:41ないなら、自分で見つけ、生み出すんだ。
06:44この四日間で起きたことには、魔法と我々が関わっている。
06:50父さん…
06:52やはりこれは…
06:54シオン、会わせたい人がいると言ったが…
06:58バルフ教、突然の訪問、失礼いたします。
07:05こちらは、息子のシオンにございます。
07:07バルフ教、突然の訪問、失礼いたします。
07:11こちらは、息子のシオンにございます。
07:14バルフ教、突然の訪問、失礼いたします。
07:19こちらは、息子のシオンにございます。
07:23あっ!
07:30早速ですが、本題に入らせていただきます。
07:34さっきの、見えない魔物対策として、雷光塔を所持するように進言した件ですが…
07:40あっ!
07:41もう、嫌だ゛ー!
07:43あああああ!
07:45何だろう、何なのだね、あ!
07:47何で、私が、ウストリア陵を放置することになってから、こんなことになってるのだ!
07:54ああ、大瀬を飽き次ぐに、現れれろわ。
07:57日暇の魔物が失礼するわ。
07:59何なの…
08:00どうだ、そろどりよ!
08:01ああ、ああ!
08:03もう、嫌だ!
08:04嫌だ、嫌だ!
08:05何だ、もう、ウストリア陵をやめる!
08:08VARF, please stop!
08:10This is not easy to do!
08:13I'm not going to be able to do this!
08:15I'm not going to be able to do this!
08:17I'm not going to be able to do this!
08:20It's difficult to do.
08:22It's still a problem for normal business.
08:25You're not going to do it.
08:27I'm not going to do it.
08:31Yes, please.
08:33So, what's the problem?
08:37The Lai Kou-Tou was the king of the Gilder.
08:43But it was a place to gather the army from the city.
08:48It was a hard time.
08:51Very good, VAL-F-Khou!
08:54The Ratsuan is a good one.
08:56You can't get any of it, even if you don't get any of it.
09:01I see. The Night of the Night and the Night of the Night, and the Night of the Night, are the two of them that are very much related to the magic and magic.
09:10I...
09:11I've heard you, but I've already heard you, Gawain, from the time I've heard you.
09:18So... that...
09:20Then, the Night of the Night, and the Night of the Night, are there any other magic?
09:26So, if you collect the magic of magic, you can also kill the magic.
09:33No, it's difficult.
09:35What? Why?
09:37It takes time to learn magic.
09:41Most of the people who are in the middle of the魔法 are in the middle of the time.
09:46I don't know.
09:47I don't know.
09:49I don't know.
09:52Oh!
09:53Shion!
09:54What do you think of the type of magic?
09:56Yes.
09:57What?
09:58What is that?
09:59It's a test.
10:01What is that?
10:06What is that?
10:08If it's a healthy state, you'll be able to recover the magic.
10:12But if you lose the magic of magic, you'll be able to recover the magic.
10:19It's possible to recover the magic, or to keep the magic, or to keep the magic,
10:24it's possible to return to the health condition.
10:27Hmm…
10:29That's why you use magic to give magic.
10:34It's dangerous, isn't it?
10:36It's probably…
10:37Yes, but if you can't do it, you will be able to help the TIDA病患者.
10:47Maybe.
10:50It's the most necessary to develop medicine.
10:54It's the number of victims.
10:57No matter how many people are saved.
11:00I will be able to help you.
11:04If you can help your sister, you will be able to help you.
11:09You will be able to try something to kill you, but you will be able to try something to kill you.
11:14That's what?
11:16There is an animal.
11:19The animal was used to be able to provide medicine for the animals.
11:22The only way he gave me permission to help you.
11:25He agreed to help you with medicine, and he agreed to help you with medicine.
11:33I can't believe that I can't agree with that.
11:37Why did you believe that Valf公爵 was a child of me?
11:43I can't believe it.
11:45Sorry.
11:48How are you?
11:54Well, let's take a look at my own.
11:57I'm Cole Arrayster.
11:59I'm taking a look at my master of Alphonse.
12:03I can't believe that I can't agree with this, but...
12:09I can't believe it.
12:12I'm here.
12:14That's all.
12:16I'm not saying that Valf公爵 is a child.
12:20Even if you're a child,
12:22you should be able to obey your duty.
12:27I'm Raphina Shpel.
12:29I'm Raphina Shpel.
12:30The master of the Soviet Union of the Lutychus,
12:32my father Alfred Shpel, of the Archie.
12:35I'm in the East Maria.
12:38The 75th Civil War of the Empire.
12:39I'm Raphina Shpel.
12:44Raphina Shpel.
12:45The 75th Civil War of the Empire.
12:48There's no idea of that there, right?
12:51What are you saying? I am a騎士!
12:55Look at this sword! I'll give you this sword from the陛下!
13:01Don't take your sword off,騎士!
13:05That's...
13:07Excuse me, but do you want to introduce yourself?
13:12Bridget...
13:14You also have the war for the army.
13:19You...
13:21For sure...
13:23What are you...
13:27What are you...
13:29I do know what you need to know...
13:31First of all, you've got to gather together...
13:36I'll tell you for the first time...
13:38I'm not really playing for this任劇...
13:41That's why there's a lot of information and根拠 that has to be found.
13:52What is it? What happened now?
14:01It appeared suddenly...
14:04It's strange...
14:06This is what I created. It's magic.
14:10Wow
14:40and it can't move.
14:42This is something similar to something like this, right?
14:47It's a headache!
14:49This is the one since I came here.
15:00NOMA-I!
15:03I found the 3rd eye samples of the Holy Spirit on my service.
15:11I'm not afraid of this kind of罠!
15:17This is clear, isn't it?
15:20I...
15:22I...
15:23...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27...
15:28...
15:29...
15:30...
15:31...
15:32...
15:33...
15:34...
15:35...
15:36...
15:37...
16:05...
16:06...
16:07...
16:08...
16:09...
16:10...
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:15...
16:16...
16:17...
16:18...
16:19...
16:20...
16:21...
16:23...
16:24...
16:25...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29I'm telling you, I'm telling you, I'm doing the best way to get rid of the magic!
16:34I'm so sorry!
16:36I'm so sorry!
16:38I'm so sorry!
16:41I'm so sorry!
16:50What?
16:52What?
16:53What?
16:54There's a goblin warrior in this place!
16:57I'm not even going to be able to live in this place!
17:00This is the same thing!
17:04That's what it's called a goblin, right?
17:07Really?
17:10Let's go!
17:13Fyff!
17:15Fork!
17:17Yes!
17:19I am just so beautiful, good and genuine, and proud of a..
17:25You are a big mistake!
17:27What is that?
17:29You have to get me back from!
17:31I am Raphina Spel!
17:33I am the father of my father of the Fyffred Spel!
17:37The Fyffred Spel is a good effort!
17:39Historia, the 75th of the ship's ship!
17:42That's what I'll tell you once again.
17:45What?
17:46Lafina Speelda!
17:48Lafina Speelda!
17:53I got it!
17:55I'm going to get faster!
18:10Lafina!
18:12Lafina Speelda!
18:14Lafina Speelda!
18:16Lafina Speelda!
18:24I can't hear it.
18:26Lafina Speelda!
18:30Lafina Speelda!
18:32Lafina Speelda!
18:34Lafina Speelda!
18:38How about that?
18:40Lafina Speelda!
18:42What?
18:44Lafina Speelda!
18:46Lafina Speelda!
18:48What?
18:50Lafina Speelda!
18:52Lafina Speelda!
18:54Lafina Speelda!
18:56Lafina Speelda!
18:58Lafina Speelda!
19:00Lafina Speelda!
19:02Lafina Speelda!
19:06Lafina Speelda!
19:08Lafina Speelda!
19:10Lafina Speelda!
19:12Lafina Speelda!
19:14Lafina Speelda!
19:16Lafina Speelda!
19:18Lafina Speelda!