Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • 5 gün önce
Son bölüm izleyebilirsiniz
https://www.dailymotion.com/diziarsiv
Wednesday 1. Sezon 5.Bölüm izle,
Wednesday 1. Sezon izle,
Wednesday 1. Sezon seyret,
Wednesday 1. Sezon full,
Wednesday 1. Sezon hd
Döküm
00:30Bir şey merak ediyorum.
00:3732 yıl önce o fırtınalı gecede neler oldu?
01:00Sanırım kılıcı vardı.
01:04Ve belli ki sorunları vardı.
01:07Dedikodu yapmayı sevmem Şerif Volker.
01:09Ama hepsi Morticia Framp'ın suçu.
01:12Onun yüzünden tertiştiler.
01:14Bilmiyorum.
01:15Gerçekten bilmiyorum.
01:17Onun böyle bir şey yapması...
01:19Ne diyeceğimi bilmiyorum Gomez.
01:23Seni cinayetten kelepçelenmiş görünce...
01:26...daha çok aşık oldum.
01:29Karamiya.
01:30Pekala bu kadar yeter Adams.
01:32Gidelim hadi.
01:36Pekala beyler.
01:38Hadi gidelim.
02:08Ergen kaygılarının pis kumlusu.
02:13Hayatımızın en güzel yıllarıydı.
02:15Değil mi tiş?
02:16Kesinlikle öyle M.Kariniyo.
02:19Umarım Wednesday bizi görünce sevinir.
02:25Küresine bir sürü mesaj bıraktım...
02:27...ama cevap gelmedi.
02:29Üzülme Kiraz Dudaklı Mileyim.
02:32Eminim bizi heyecanla bekliyor.
02:33Hadi gidelim.
02:47Nevermore çocuklarımızın öğrenip gelişmeleri için...
02:51...güvenli bir alan olarak kuruldu.
02:53Kim ya da ne olurlarsa olsunlar.
02:56Öğrencilerimizden birini de etkileyen...
03:05...tarihsiz olayı duymuşsunuzdur.
03:07Ama...
03:08...sevinçle bildiririm ki...
03:10...Yujin iyileşiyor...
03:11...ve tamamen düzelmesi bekleniyor.
03:14Pozitif şeylere odaklanıp...
03:16...ebeveyn hafta sonumuzu harika geçirelim.
03:22İyileşiyor mu?
03:24Çocuk komada.
03:26Onu görmeye gittin mi?
03:28Arkadaşsınız.
03:30Benim yüzümden hastanede.
03:32Senin suçun değildi tamam mı?
03:34Canavar bir haftadır kimseye saldırmadı.
03:37Belki de korkutup kaçırmışsındır.
03:39Belki o da bu hafta sonundan kaçmıştır.
03:42Şuna bak.
03:43Bazı şeyler hiç değişmiyor.
03:46Veba maskemi takmam gerekirdi.
03:51Bir de benim aileme bak.
03:53Zehirli sürü zihniyeti.
03:55Annem beni otuz saniye içinde eleştirmeye başlar.
04:00Hadi yapalım şunu.
04:06İşte kızımız.
04:08O suçlayıcı bakışları ve küçümsi işini nasıl özledik?
04:13Nasılsın minik yağmur bulutum?
04:16Şey sizi her şeyden haberdar etmiyor muydu?
04:19Dandik dalaverenizi hemen çözüverdim de.
04:24Peki bizim ufaklık nasıl?
04:26Bütün parmakları yerinde mi?
04:29Rahat ol.
04:30Şimdilik hiçbir parmağını kesmedim.
04:32Bize her şeyi anladın.
04:35Beni bıraktığınızdan beri avlandım, darlandım.
04:39Ve bir cinayet girişimine hedef oldum.
04:42Aaaa never more seni çok seviyorum.
04:48Evet.
04:49Ah dur sana bir bakayım.
04:52Bir kelebek.
04:54İki kelebek.
04:55Ağda yapmıyor musun?
04:56Üç saniye.
04:58Rekorunu kırdın.
04:59Sağlığın yerinde mi?
05:03Biraz kansız gibisin.
05:04Yeterince kırmızı eti yiyor musun?
05:07Seni görmek de güzel anne.
05:10Seni de baba.
05:10Bu aile buluşmasına daha fazla katlanamayacağım.
05:22Sanırım geçen hafta sonu için özür dileyeceğin kısmı atladın.
05:27Haklısın.
05:28Dansda olanlar için çok üzgünüm.
05:30Senden öyle bir şey istememeliydim.
05:36Görünüşe göre babam bu sene de yok.
05:38Evet.
05:39Sabah mesaj atmış.
05:42Ya annen?
05:44Gabriel geldiğimden beri uğramadı.
05:47Herhalde Seyşeller'de bir yerde güneşleniyordur.
05:50Benim canım kızım.
05:55Geldim işte.
05:57Bunu hayatta kaçırmam.
06:00Sanırım yanılmışsın.
06:02Ah bu eski yıllığımız.
06:13Ah bu şeye yirmi yıldan fazladır bakmamıştım.
06:17Çok güzel zamanlar geçirdik değil mi Larisa?
06:21Bazılarımızınki daha iyiydi.
06:23Ah mütevazılığı bırak.
06:25Varlığınla her odayı hep doldururdun.
06:28Haşmetli bir sekoya ağacı gibi.
06:32Şu durumda sen de oduncu oluyorsun değil mi?
06:35Ah.
06:36İşte hep bayıldığım iğneli mizah anlayışın.
06:40Gün dönümü yetenek gösterisindeki düetimizi hatırlıyor musun?
06:47Judy Garland taklidin birebir aynısı gibiydi.
06:52Bu tam intiharlık olmalı.
06:53Olmalı.
06:55Oh.
06:57Fotoğrafım gitmiş.
06:59Sahi mi?
07:00Bu çok tuhaf.
07:03Bir süre ödünç alabilir miyim?
07:05Böylece Gomez'le biraz geçmişimizi yad etmiş oluruz.
07:10Pekala.
07:12Artık meselemize geçelim olur mu?
07:16Ne yazık ki Wednesday'in uyum süreci en hafif deyimle zorlu geçiyor.
07:22Çünkü okulu saran sahtekarlık ve inkar kültürünü benimsemeyi reddediyorum.
07:27Eugene'i yoğun bakımlık eden canavardan başlayabiliriz.
07:31Gerçi söylentiye göre şu an iyileşiyormuş.
07:34Ona fikirlerini açıkça söylemeyi öğrettik.
07:37Bazen sivri dili yaralayabiliyor.
07:41Terapisti ilerlemeye çok açık olmadığını düşünüyor.
07:44Vakit geçirmeleri umduğumuz sonuçları sağlamadı.
07:47Ben kobay değilim.
07:48Doktor Campbell'la konuşup bu hafta sonu hep birlikte aile seansına katılmanızın daha faydalı olacağına karar verdik.
07:57Hayır.
07:58Bu tepkiyi bekliyordum ama eminim ailen akıllıca bulacaktır.
08:03Onu desteklemek için demiyorum ama hafta sonu için gelmiştik.
08:08Hadi ama ne zararı var açıkçası kafanın içine girilmesine merak etmişimdir.
08:15O anlamda girmeyecek Monşeri.
08:20Şey...
08:21Bu üzücü oldu.
08:23Ama kızımız için her şeyi yaparız.
08:25O mağarada yaratımın izlerini arasınlar.
08:39Her yere bakın ve her delili toplayın.
08:42Tamam mı?
08:44Sonra laboratuvarla görüş.
08:46O pençenin DNA sonuçları lazım.
08:49Zaten bir çocuk yoğun bakımda ve bir sürü ceset var.
08:52Bu kadarı yeter.
08:52Tamam.
09:02Aşağılık herif.
09:04Ne oldu?
09:06Bir katilin elini kolunu sallayarak gezmesi ağır geliyor bana.
09:11En azından Wensley ile terapiye gidebiliyorlar.
09:15Tyler yapma lütfen bunları konuştuk.
09:17Bir yabancının önünde aile geçmişimizi deşmek rahatsız ediyor.
09:21Sen orada oturup olanları konuşmak kolay mı sanıyorsun?
09:25Şu sıralar çok meşgulüm evlat.
09:31Sonuçlar çıkmış mı?
09:35Tamam.
09:36Olay yerini kapatın.
09:37Hemen geliyorum.
09:39Baba.
09:40İyi misin?
09:40Sen neler oluyor?
09:41Adli tabip Regi var diyor.
09:47Kendi kafasına sıkmış.
09:49İyi.
10:03Kim başlamak ister?
10:04Belki Wensley'in evden uzak olmasını konuşabiliriz.
10:14Şey bana göre yani Wensley'in evde olmaması zor geliyor.
10:22İşkenceyi bu kadar özleyeceğimi düşünmezdim.
10:24Mortisha?
10:28Mortisha?
10:30Gomez?
10:31Siz ne durumdasınız?
10:32Bizim için de işkence gibiydi.
10:35Neyse ki kardeşim Pester'ın işkence yatağı iki kişilik.
10:38İyice gerilince içimizdeki cevher ortaya çıkıyor.
10:42Kerida Mia.
10:43Yeter.
10:53Artık yaptıklarıyla yüzleşme vakti geldi.
10:57Bana yalan söylemişler.
11:00Sır saklamışlar.
11:01Açıklanması gereken cinayet sırları.
11:07Gerrit Gates kimdi ve neden onu öldürmekle suçlandın?
11:11O suçlamalar düştü.
11:13Baban tamamen masum.
11:15Şerif pek ikna olmamış gibi ama.
11:17Wensley sus lütfen.
11:19Şu an ne yeri ne de zamanı.
11:21Aslında burası tam da yeri.
11:24Bu seanslar...
11:24Doktor.
11:26Bu sizi ilgilendirmez.
11:28Şu anda onlarca yıllık bir cadı avını tartışmayı reddediyorum.
11:32Hayatım belki de...
11:34Bu seans sona erdi.
11:36Sen bilirsin anne.
11:38Wensley...
11:38Madem anlatmayı reddediyorsun ben de kendi kendime öğrenirim.
11:43Şey...
11:44Teşekkür ederim.
11:49Şeker için.
11:50Aslında onlar potpuri şey...
11:53Neden kaseyi almıyorsun?
11:55Aklından ne geçiyordun?
12:05Babana nasıl öyle pusu kurabilirsin?
12:08Wensley...
12:09Nasıl mı?
12:10Bu okulda sen ısrar ettin.
12:12Sırrınızı öğrenmeyeceğimi mi sandın?
12:14Olanları bilmiyorsun.
12:16Baban yanlış bir şey yapmadı.
12:17Ona ben karar veririm.
12:18Potpuri.
12:27Beni nasıl buldun?
12:35Sabah şarkısı topluluğu seni özlüyor.
12:38Ben de öyle.
12:39Topluluktan kastettiğin tarikat mı?
12:42İnsanların hayatlarını kontrol etmelerine yardım eden bir kişisel gelişim hareketi.
12:46Cüzdanlarını kontrol ettikten sonra mı?
12:48Buraya tartışmaya gelmedim Brandy Jane.
12:51Benim adım Bianca.
12:52Yeni isim, yeni hayat.
12:54Evine dönme zamanı.
12:55Orası asla evim olmadı benim.
12:57Gideon inat eder demişti.
12:59Sakın bana ondan söz etme.
13:01Sence Siren olmasak bekar bir anneyle kızını umursar mıydın?
13:05Üvey baban hakkında böyle konuşman hoş değil tatlım.
13:09Onunla evlendin mi?
13:11Artık evine dönmeni...
13:13...gerçek bir aile olmamızı istiyor.
13:16Asla olmaz.
13:17İstediklerini yapacak bir Siren var.
13:21Hoşçakal anne.
13:23Bu kasabada başka Sabah Şarkısı bilekliği görmek istemiyorum.
13:28Şarkımın etkisi azalıyor.
13:31Çalışan sayımız çok düştü ve yanlış kişiler soru sormaya başlıyor.
13:37Bu bir rica değildi.
13:40Ya reddedersem?
13:44O zaman herkes Nevermore'a güçlerini kullanarak girdiğini öğrenir.
13:49Tam bir şeyler başarmışken mahvetmek istiyorsun.
13:52Sen bir şey yapmadın Bianca.
13:56Sadece üst sınıf insanları kandırıyorsun ama onlar dostun değil.
14:01Elinde sonunda farkına varacaklar.
14:03Çünkü bir Siren asla değişemez.
14:09Vedalaşmak için hafta sonuna kadar zamanın var.
14:13Üç numaralı kovanın balı.
14:24Arılar seni özledi Yücin.
14:28Hepimiz özledik.
14:32Göz kulak olduğun için sağ ol.
14:36Bir gelişme var mı?
14:37Bunu hak etmedi.
14:43Orada ben olmalıydım.
14:46Neden bensiz gittin ki?
14:49Korkutmak istemezdim canım.
14:51Sen Wednesday olmalısın.
14:53Biz anneleriyiz Su ve Janet.
14:56Son günlerde dilinden düşmüyordun.
14:58Kulübe katılmana çok sevinmişti.
15:01Yücin Nevermore'a alışmakta zorluk çekti.
15:03Gerçek bir arkadaş bulduğuna çok sevinmişti.
15:07Ona biraz bal getirmiştim.
15:09Yücin o şapşal arıları çocukları gibi seviyor.
15:14Onun tüylü bebekleri gibiler.
15:18İyileşecektir.
15:19Öyle değil mi?
15:20Ben gideyim.
15:30Ne oldu hakkında bir fikriniz var mı?
15:32İlk kez biri morgda kendini öldürüyor.
15:39Cesedi ne yapacaklarını bilmiyorlar.
15:42Ne buldunuz?
15:43Silah ruhsattı ve onun adına kayıttı.
15:45Kırk beşlik kolt.
15:46Çekmecesini de saklıyormuş.
15:48Doktoru geçen hafta gördüm.
15:50Karısıyla mavi tura çıkacak.
15:52Demekli olmayı iple çekiyordu.
15:54Sanırım aklından ne geçtiğini bilemeyeceğiz.
15:57Belli ki kurşun geçmiş.
15:58Kamera kaydı var mı?
16:00Hayır.
16:01Kamera siyah sakızla karartılmış.
16:04Ne zamandır orada olduğunu bulmak için incelettiriyorum.
16:07Demek siyah sakız.
16:09Çok ilginç.
16:12İnternatun da eski bir vaka hakkında suçlu hissettiğini,
16:16örtbas edip sahte bir adli tıp raporu yazdığını
16:19ve yıllardır bu suçlulukla yaşadığını yazmış Şerif.
16:22Hangi vaka?
16:25Gerrit Gates.
16:27Gerrit Gates mi?
16:28Şaka yapıyorsun.
16:30Duymuş muydun?
16:31Katilini içeri atmayı yıllardır bekliyorum.
16:34Katili tanıyor musun?
16:35Sadece bir şüpheli vardı.
16:38Hep gerçeği örtbas ettiklerine inandım.
16:42Artık kanıtım var.
17:43Kurt gibi açım.
18:03Aç değil misin tatlım?
18:06İştahım belirsiz anne.
18:09Seninle ilgili gerçekler gibi.
18:10ona anlatmalıyız.
18:22Bize asla inanmaz.
18:26Direnmek zorundayız.
18:27Umarım dikkatini dağıtacak daha korkunç bir şeyler yaşanır.
18:33yaşanır.
18:45Eee?
18:47İlla ben mi sorayım?
18:48Ajax ile şimdilik ilişkimize bir isim koymadık.
18:53Erkeklerden söz etmiyorum.
18:55Kurda dönüşebildin mi?
18:57Hayır.
19:02Bu hayal kırıklığı oldu.
19:07Ben buyum.
19:09Dev bir hayal kırıklığı.
19:11Konuyu öğrenebilir miyim şerif?
19:24Konuyu öğrenebilir miyim şerif?
19:25Neler oluyor bayan Tornil?
19:27Hiçbir fikrim yok.
19:29Gomez Adams.
19:30Evet bay Adams.
19:31Gördün mü?
19:32Ne iş var burada?
19:33Ne işi var ki burada?
19:34Ne istemiştiniz şerif?
19:36Garrett Gates'i öldürmekten tutuklusun.
19:39Sessiz kalma hakkın var.
19:40Söyleyeceğin her şey aleyhinde delil olarak kullanılabilir.
19:43Baba.
19:45Avukat tutma hakkın var.
19:47Paran yetmezse mahkemeye avukat atacaktır.
19:50Hatta atacaktır.
20:20Benim küçük fırtınam.
20:24Annen nasıl?
20:25Yakılmış durumda.
20:27Turuncu giyiyorsun.
20:29Bugün bir mezara gül bırakırken gördüm.
20:32Mezar taşında Garrett Gates yazıyordu.
20:35Öldürmekten tutuklandığın genç.
20:39Açıklayacak mısın?
20:45Garrett annene kör kütük aşıktı.
20:47Kibarlığını ilgi olarak algıladı.
20:52Sonunda bu aşk takıntıya dönüştü.
20:55Ve onu takip etmeye başladı.
20:57Neden polise bildirmediniz?
20:59Denedik.
21:00Ama çok zengin ve köklü bir ailesi vardı.
21:03Kimse bize inanmadı.
21:06Garrett'ın dışlanmışlardan nefret eden Bağnaz babası,
21:09annen tek oğlunu suçlayınca çok öfkelendi.
21:13Her şey kuzgun dansında patlak verdi.
21:18Annenle hava almak için dışarı çıkmıştık.
21:29Onu o zaman gördüm.
21:32Gizlice okula girmişti.
21:35Annene duyduğu saplantılı aşk onu delirtmişti.
21:37Bakışları adeta beni öldürmeye yemin etmiş gibiydi.
21:43Yürü, git buradan.
21:44Bana zarar vermezsin.
21:46Garrett, hayır!
21:47Garrett!
21:49Dur!
21:50O an öleceğimi düşündüm.
22:02Kıskançlık ve nefret Garrett'ı durdurulamaz hale getirmişti.
22:20Kılıcı görünce, hayatta kalma içgüdülerim devreye girdi.
22:40Korkunç bir kazaydı.
22:43Hayatta.
22:44Hayatta.
22:45Hayatta.
22:48Hayatta.
22:49Hayatta.
22:53Abone olmayı ve videoyu beğenmeyi unutmayın.
23:23Özgürsüzleştirişi, rahatlatıcı şekilde göz kırpışı.
23:2812 yaşımdan beri onunla Rus ruleti oynarım.
23:31İşaretlerden anlarım.
23:33Üzgünüm, iyi bir baba olamadım.
23:36Duygu gösterisi olmadan konuşabilir miyiz acaba?
23:40Rahatsız olduğunu biliyorum.
23:43Kaç baba kızına 5 yaşında Eskrim kılıcı verir?
23:47Eskrim hamlelerin birer kusursuzluk abinesiydi.
23:50Köpek balıklarıyla yüzmeyi öğretmen.
23:52Sen de benim gibi soğuk karnıymışsın.
23:55Çıngıraklı yılan derisi yüzmeyi göstermen.
23:57Düzgün pişirince tadıcından tavuğa benziyor.
24:00Demek istediğim bana güçlü ve bağımsız olmayı...
24:04...bu ihanet ve ön yargı dolu dünyada yönümü bulmayı öğrettin.
24:09Senin sayende kim olduğumu asla unutmamamın önemini anlıyorum baba.
24:13Yani babalık açısından bence gayet iyiydin diyebilirim.
24:19Teşekkür ederim.
24:23Teşekkür ederim.
24:24Teşekkür ederim.
24:31Konuşmalıyız.
24:34İçeri nasıl girdin?
24:37Bernice!
24:38Bernice!
24:39Bernice kedisi Swifty'nin fidye için alıkonulduğuna dair telefon almış olabilir.
24:44Garrett Gates'i babam öldürmedi.
24:48Elimde imzalı itirafı var ve kullandığı kılıcı da teşhis etti.
24:52İki delili de bölge savcısına sunacağım.
24:55Zamanlama sizce de iyi denk gelmedi mi?
24:57Baş şüpheliniz olan babam tam da buraya geldiği hafta...
25:00...doktor eski bir vakanın pişmanlığından dolayı intihar ediyor.
25:05Bana göre sonunda bir suçlu cezasını çekecek.
25:09Onu kendim kelepçelememse bu işin cabası oldu.
25:12Şerif birinin araştırmamı saptırmaya çalıştığını nasıl göremiyorsunuz ki?
25:17Canavarın mağarasını bulup size DNA kanıtı verdim.
25:21Zahmet edip test ettirdiniz mi?
25:22Şaşıracaksın ama dünya senin çevrende dönmüyor.
25:26İşte DNA sonuçları.
25:30Eşleşme yok sonuçsuz.
25:31Yani size göre tüm bunlar birer tesadüf mü?
25:35Eugene'e saldıran kişi doktoru da öldürdü.
25:38Maalesef biri morgun güvenlik kamerasını sabote ettiği için olanları bilmiyoruz.
25:42Lense sakız yapıştırılmış.
25:44Siyah bir sakız.
25:47Belki onu da test ettirmediğim.
25:49Biri işimi bozmaya çalışıyor.
25:51Hepsi dikkat dağıtmak için.
25:53Hayır konu adaletin tecelli etmesi.
25:56Gerrit Geys'in ailesi yok olmuş olsa da...
25:58...davanın kapanmasını hak ediyorlar.
26:01Onlara ne oldu?
26:02Annesi arka bahçede kendini astı.
26:05Babası alkolden genç yaşta öldü.
26:07Kız kardeşi bile kaçamadı.
26:09Yetim kalınca yurt dışına gönderildi ve boğuldu.
26:13Tüm yakınları öldü.
26:15Yani baban sadece Gerrit'in değil...
26:17...tüm ailesinin ölümüne yolaştı.
26:19Al, bu hediye senin için.
26:39Çok tatlısın.
26:41Bir şey almana gerek yoktu.
26:42Biliyorum ama bu hafta sonuna kötü başladığımızı düşündüm.
26:48Senin için her şeyin en iyisini istediğimi bilmelisin.
26:52Bunlar ne?
27:09Broşürler.
27:11Yaz kampı için.
27:13Bunlar sıradan yaz kampları değil.
27:14Bu kamplar kurda dönüşmek için mi?
27:19Dramatize etmen gerekmez.
27:20Beni kurtlar için dönüşüp terapisine mi göndereceksin?
27:24Kuzenin Lucille de çok işe yaradı değil mi?
27:27Balkan kırsalında yedi hafta geçirir geçirmez ay çıktığında...
27:31...ulumaya başladı.
27:32Olması gerektiği gibi.
27:34Kurda dönüşüp sonunda normal olmak istemiyor musun tatlım?
27:50Git buradan.
27:53Malzemelerini unutmuşsun.
28:03Nazik rolü yapma.
28:06Sana yakışmıyor.
28:08Babam en sevdiğin yemi koymuş.
28:09Ona ne yapacaklar?
28:30İtiraf etmiş.
28:32Yani duruşma olmayacak.
28:34Hüküm giydikten sonra eyalet hapishanesine gönderilip...
28:37...annemden ayrı kaldığı için kafayı yiyecek.
28:41Biliyor musun evlendiklerinden beri bir gece bile ayrı kalmadılar.
28:45Hapse giren ilk ben olurum sanırdım hep.
28:48Lörç ile iddiaya girmiştik.
28:53Hadi.
28:55Bakalım balık çıkacak mı?
28:56Çok başarılı.
29:09Onu özleyeceğim Wednesday.
29:12Bu iş daha bitmedi.
29:13O masum.
29:15Şey...
29:17...gerçek suçluyu bulabilecek biri varsa...
29:20...o da sensin.
29:23Gerçeği öğrenip...
29:24...babamı kurtarmalısın.
29:25Ama o zamana kadar...
29:27...annemin mahvolacağını biliyoruz.
29:30O yüzden güçlü olmalıyız.
29:34Yani biz değil sen.
29:38Şimdi...
29:40...bir tane de bana ver.
29:47Gel.
29:48Annem nereye gitti?
29:57Yalnız kalmak istiyormuş.
29:59Kimsenin bulamayacağı bir yer dedi.
30:01Merhaba anne.
30:19Merhaba Wednesday.
30:21Demek sen de gece gölgesisin.
30:24Fazla sürmemiş.
30:26Aslında onları reddettim.
30:27Neden?
30:28Benim yüzümden mi?
30:30Buradaki izinden asla yürüyemem.
30:33Niye uğraşayım ki?
30:35Ben Paul kupasını bir kez kazandım...
30:36...sen dört kez.
30:38Eskrim takımına girdim...
30:39...sen kaptandın.
30:42Neden senin gölgende...
30:43...yaşayacağın bir yere gönderdin beni?
30:46Bu bir yarışma değil Wednesday.
30:48Hayır her şey bir yarışma anne.
30:50Ama reddetmemin sebebi...
30:53...dandik bir kulüp olmasıydı.
30:55Eskiden daha fazlasıydık.
30:58Görevimiz dışlanmışları bağnazlardan korumaktı.
31:03Aslında grubu babanın Meksika'daki atalarından biri kurmuş.
31:09Amerika'ya ilk yerleşenlerden biri.
31:11Cody.
31:14Seyyah dünyasında resmini gördüm.
31:16Ne ironik Joseph Gregston'u öldüren oydu.
31:25Gece gölgesi onun baskıya verdiği gizli ve ölümcül cevaptı.
31:31Neden geldiğini biliyorum Wednesday.
31:36Hadi durma sor.
31:40Gates'i babam öldürmedi değil mi?
31:42Evet.
31:50Yukarı çıktığımda...
31:52...babanın canını kurtarmaya çalıştığını gördüm.
31:55Çok korkutucuydu.
31:56Çok!
31:57Gerrit hayır!
32:07Gerrit!
32:09Gerrit dur!
32:11Onu rahat bırak!
32:11Bana nasıl baktığını hiç unutmayacağım.
32:23Ağzından köpükler çıkıyordu.
32:27Kuduz bir canavarın gözlerine bakıyormuş gibiydim.
32:31Çığlık sesini duyunca ne yaptığımı fark ettim.
33:00Babansa çok...
33:04...sakin ve cesurdu.
33:08...sakin ve cesurdu.
33:17Teş...
33:18...gitmen gerekiyor.
33:20Hem de hemen odana gidip kapıyı kilitle.
33:23Buraya hiç gelmedim.
33:24Anlıyor musun?
33:27Morteş ya!
33:30Şunu masaya geri koy.
33:32Hadi.
33:39Baban beni korumak için suçu üstlendi.
33:42Onu bu suçtan akladıklarında ne kadar sevindiğimi sana anlatamam.
33:52Ama bir gün başımıza dert açacağını biliyordum.
34:00Gerrit'in ağzı köpürmüş ve bakışları insansa değil demiştin.
34:06Daha önce o kadar öfkeli birini görmemiştim.
34:10Belki de öfkeli değildi.
34:12Ağız köpürmesi, büyümüş göz bebekleri, kafa karışıklığı.
34:16Tüm bunlar neyin belirtileri sence?
34:25Ama bu nasıl olur?
34:27Öğrenmenin tek bir yolu var.
34:33Sana ilk mezar kazma setini aldığım günü hatırladım.
34:37Neredeyse mutluluktan gülümseyecektim.
34:39Katılmak istemediğine emin misin?
34:44Hayır, gerek yok bir tanem.
34:46Eğlenceni bozmayayım.
34:47İşte kader anı.
35:09Merhaba Gerrit.
35:12Haklıymışım.
35:13Anlaşıldı.
35:14Vay vay vay.
35:16Kimler varmış burada?
35:18Eki fotosu gönderilmesi gerekiyor.
35:19Bu gece Kodest'e Adams'ların aile buluşması olacak.
35:23İkiniz de tutuklusunuz.
35:27Rahatınıza bakın.
35:29Sabah kefaletle çıkarsınız.
35:33Kanunun uzun konu bile bizi ayıramadı.
35:35Ayıramadı.
35:35Son bir gece daha geçireceğiz.
35:37Evet.
35:38Sizden çok daha kontrollü olan çakallar görmüştüm.
35:43İkiniz de hapis yatacak güçte değilsiniz.
35:47Ve benim sayemde yatmayacaksınız.
35:48Puskuşumuzun bir kaçış planı olduğunu biliyordum.
35:54Gezimizden bir hatıra.
35:56Gerrit'ten ödünç aldım.
35:58İt üzümü zehirlenmesinden ölmüş.
36:00Yumuşak dokunun korunması ve mavilik bunu doğruluyor.
36:04Bunun anlamı Gerrit ölüyormuş.
36:08Sen kılıcı sokmadan önce.
36:10Masum olma seni daha da çekici gösteriyor.
36:14Bir seferlik birbirinizi bırakın da odaklanın hadi.
36:19Sana oğlum dememe hala değdiğini kanıtma.
36:23O dışlanmışları öldür.
36:25Dans salonuna gizlice girip zehrik oktayla dök.
36:28Gerrit!
36:34Wednesday!
36:35Wednesday!
36:39Pizişik görü mü geldi?
36:42Ne oldu?
36:44Neler gördün?
36:47Gerrit'in öldüğü gece cebindeki it üzümü zehri şişesi kırılmış.
36:52Sadece babamı öldürmeye değil.
36:55Zehri kullanarak okuldaki herkesi öldürmeye gelmiş.
36:58Görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkür ederim Bay Başkan.
37:08Şey, tehdit imalarınız etkili oldu.
37:11Gerrit Gates kılıçla öldürülmemiş.
37:13O mavilik it üzümü zehirlenmesinin bariz bir göstergesi.
37:24Ama bunu biliyordunuz.
37:25Öyle değil mi?
37:26Çünkü şerif olarak bu vakadan siz sorumluydunuz ve örtbas ettiniz.
37:30Ansel Gates dışlanmışlardan ve Nevermore'dan nefret ediyordu.
37:43Okul arazisinin iki yüz küsur yıl önce ailesinden çalındığını iddia etti.
37:48Gerrit o gece kokteyle zehir katıp o danstaki tüm çocukları öldürecekti.
37:54Ansel sarhoş olduğu bir gün her şeyi itiraf etti.
37:57Bu onun fikriydi.
37:58Peki neden doktoranlardan sahte rapor istediğiniz?
38:02Gerçekten nasıl öldüğünü biliyordunuz zaten.
38:05Bakın, benim görevim huzuru korumaktı.
38:08Bir duruşma olsa hem Celico'nun hem de Nevermore'un itibarı mahvolurdu.
38:12Mahvolmasını istemediğiniz tek şey kendi itibarınızdı.
38:17Hatırlıyorum da Garrett babasının şerifi parmağında oynattığını söylerdi.
38:22Bir yıl sonra belediye başkanı seçildiniz.
38:25Belli ki Ansel Gates'in desteğiyle olmuş.
38:29Bu imanıza çok içerledim.
38:31Benim içerlediğim şey, rahatsız ettiğine dair şikayetçi olduğumda...
38:35...işinizi yapmayıp ölümünü önleyememiş olmanız başkan.
38:40Ama hayır.
38:40Sizin gibi adamlar inanılmamanın nasıl bir his olduğunu bilmez.
38:52Ne istiyorsunuz?
38:58Suçlamaların düşmesini.
39:00Babam şerefin ofisinden samimi bir özürle derhal serbest bırakılacak.
39:04Anlaştık mı acaba?
39:23İçeride çok etkileyiciydin.
39:25Görüler ne zaman başladı?
39:35Birkaç ay önce.
39:38Nevermore'a gelmemişken.
39:41Bana söyleyememeni üzüldüm.
39:45Son zamanlarda zorluklar yaşadık.
39:48Anne-kız ilişkisinin tehlikeli sularında ilerlemeye çalıştık.
39:52Ama her zaman yanındayım, Vensley.
39:58Her zaman.
40:06Bazen birine ya da bir şeye dokunduğumda...
40:09...çok şiddetli pisişik görüler beliriyor.
40:12Ve bunu kontrol edemiyorum.
40:17Pisişik becerimiz benliğimizin çeşidine bağlıdır.
40:22Mizacımdan ötürü...
40:24...görülerim daha çok pozitif.
40:26Bu da beni kumru yapıyor.
40:28Ya benim gibi biri?
40:30Dünyayı daha karanlık gören biri?
40:33Sen bir kuzgunsun.
40:35Görülerin daha etkili, daha güçlü.
40:39Ama düzgün bir eğitim olmadan seni delirtebilirler.
40:42Elimde olsa yardım ederdim, Vensley.
40:46Ama bizi yaşayanlar eğitmiyor.
40:49Soyumuzdan biri, hazır olduğumuzda...
40:52...öbür dünyadan bize yardıma geliyor.
40:55Goody geldi.
40:57Onu görmüştüm.
40:58Dikkatli ol, Vensley.
41:01Goody çok güçlü bir çatıydı.
41:03Ama intikam arzusu onu öyle bir sardı ki...
41:06...o bile kendini kurtaramadı.
41:07Kurtaramadı.
41:16Her şey için üzgünüm.
41:20Ben kim tutmam?
41:22Kan davası güderim.
41:24Şey, sanırım kızınla oğlumun arası...
41:30...iyi gibi.
41:32O korkunç bakışlara kapılan bir genci acırım.
41:35Ama iyi bir çocuk olmalı.
41:37Yoksa oğluna tahammül edemezdi.
41:40Taylor bunu annesine borçlu.
41:42Baba, seni çok özledim.
41:56Baba, seni çok özledim.
41:58İyi ki çıktın, lütfen bir daha tutuklanma.
42:02Sıkıştırmayın.
42:06Evet, karar verdik.
42:22Uluma kampında altı hafta.
42:24Seçeceğin aktiviteleri...
42:25Seçmeyeceğim.
42:27Çünkü oraya gitmiyorum.
42:29Ne bu yaz, ne de sonra.
42:31Kurda dönüşeceksem bunu zamanı geldiğinde yapacağım.
42:33Senin istediğin zaman değil.
42:36Umarım bir gün beni olduğun gibi kabullenirsin.
42:51Seninle gurur duyuyorum.
42:55Bildiğin gibi yap.
43:06Sana tek bir şartla yardım ederim.
43:11Bu dönemin bitmesini bekleyeceksin.
43:13Tekrar kaçmayacağını nereden bileceğim?
43:15Kaybedecek çok şeyimiz var.
43:17Ama bu işten sonra...
43:19...hepiniz hayatımdan çıkacaksınız.
43:21Sonsuza dek.
43:22Abartma.
43:29Abartma.
43:34Neyse.
43:35En azından aile ziyaretimiz çok gergin geçmedi.
43:39Senden bir katil olmayacağını biliyordum.
43:42Bu acı verici olsa da...
43:44...grasias küçük ölüm tuzağı.
43:54Bu yıllığın sayfaları arasında gezinirken...
43:58...burada geçirdiğim bütün o muhteşem zamanları hatırladım.
44:02Ama hepsi o kadardı.
44:05Benimdi.
44:07Sen de kendi yolunu çizeceksin tatlım.
44:12Hayatında bir yabancı olmak istemiyorum.
44:15Eğer herhangi bir şey için...
44:18...bana ihtiyacın olursan...
44:20...bir kristal küre uzağındayım.
44:23Sağ ol anne.
44:25Sağ ol anne.
44:25Sağ ol anne.
44:53Biliyordum.
45:07O gece Rowan'ın öldürüldüğünü gördüm.
45:10Anlamadım.
45:10O sabah gelen Rowan değil sizdiniz.
45:14Annemle yetenek gösterisine katıldığınızda...
45:16...Judy Garland'ın sadece taklidini yapmadınız.
45:19Ona dönüştünüz.
45:21Siz şekil değiştirensiniz.
45:23Bu büyüleyici bir teori.
45:31Acaba bunu Şerif Galpin'e söyleyince ne diyecek?
45:37Kimseye söylemek yok Bayan Adams.
45:40Söylesen de bir şey değişmez.
45:42Rowan'ın babası olanları biliyor...
45:44...ve yetkilileri karıştırmama kararımı destekliyor.
45:48Bunu neden kabul etti?
45:49Çünkü Rowan kendinde değildi.
45:53Telekinetik becerileri onu çıldırtıyordu ve iki kez seni öldürmeye kalktı.
45:58Traşik ölümü sayesinde...
46:01...ne okulun ne de Rowan'ın itibarı lekelenmeden...
46:04...durumu düzeltmeyi başardık.
46:06Siz de Başkan Walker gibisiniz.
46:11Cesetleri gömüp sırlarınızı saklıyorsunuz.
46:14Okulu tartışmalardan, öğrencileri de tehlikeden korumak için ne gerekiyorsa yaptım.
46:20Bunu Eugene'e anlatın.
46:21Onu nasıl koruyorsunuz?
46:24Onu nasıl koruyorsunuz?
46:35Ne oluyor orada?
46:38Evet, wiem.
46:39Kur
46:48Kur
46:50Kur
46:54Kur
47:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen