• hace 2 meses
Serie de TV (1959-1973). Temporada 02, 34 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00¿No es necesario que los dos vayamos a ver a la viuda de Joss Leighton?
00:03No te pases de listo, ¿eh?
00:05¿Quieres dejarme a mí solo en encargo de saludar a una pobre anciana viuda, eh?
00:08Pero no sacarás nada con que te acompañe.
00:10¿Qué?
00:11¿Qué?
00:12¿Qué?
00:13¿Qué?
00:14¿Qué?
00:15¿Qué?
00:16¿Qué?
00:17¿Qué?
00:18¿Qué?
00:19¿Qué?
00:20¿Qué?
00:21¿Qué?
00:22¿Qué?
00:23¿Qué?
00:24¿Qué?
00:25¿Qué?
00:26¿Qué?
00:27¿Qué?
00:28¿Qué?
00:29Lo que pasa es que le dejamos a la viuda de Joss leighton y se acompañan.
00:31Eso es lo que te parece a ti, pero vas a ir y eso es todo.
00:33¿Por qué?
00:34¿Por qué?
00:35Porque el señor Leighton era un buen amigo de papá,
00:36y hemos venido aquí a ver si podemos ayudar a la viuda.
00:38Además, papá me dijo que te vigilara.
00:40¿Lo oyes?
00:41¿Papá?
00:42Te digo que me vigilaras.
00:43¿Por qué dijo eso?
00:44Quiere evitar que el padre enfurecido de alguna chica te siga hasta la ponderosa
00:47para exigirte matrimonio.
00:50Y por la cara que tienes, creo que eso es lo que pasará.
00:53Oh, Joss comprende.
00:55Joe.
00:56vas a ir a ver a esa jovencita a la que estabas mirando hace un rato en el
01:00salón del hotel. Te digo que me acompañarás y ¡basta!
01:11¡Hey, yo! ¡Ven acá!
01:14¡Yo! ¡Señoras! ¡Oh, no, señoras! ¡No pueden entrar ahí!
01:20Oh, lo siento, señoras, pero tendrán que esperar un poco. ¡Hoss! Date un buen baño
01:25hasta que el muchacho te traiga la ropa, ¿eh?
01:28Lo siento, señoras. Son ustedes muy amables al esperar. Pueden quedarse aquí.
01:34Él saldrá enseguida. ¡Yo! ¡Te daré una paliza cuando salga!
01:40¡Lo juro!
02:55¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡
03:25¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
03:55¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
04:01¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
04:06¡No!
04:08Pero...
04:09¿Qué ha hecho el dieño,
04:21El geri?
04:22El éxito?
04:23Señora, ¿qué le pasa? ¿Le traigo algo? ¿Quiere tomar agua?
04:27Deme mis sales, están allá, en el cuarto.
04:49Señora, yo... no fue mi intención molestarle a usted.
04:52¡Oh, perdóneme! No es eso, es que...
04:55...me emocioné cuando usted dijo que vino desde tan lejos a ayudarme.
05:01¿Usted es la vida de Leitó?
05:02¿Yo, sí?
05:06¿Quiere prestarme su pañuelo?
05:10¿Por qué me mira así?
05:12¡Oh, perdóneme usted, señora!
05:14Yo no me di cuenta de que...
05:16Yo... la verdad es que creí.
05:18Creí que era distinta.
05:19Diferente.
05:22Hace un momento yo... creí que moriría.
05:25Pues, ya no tiene que preocuparse, yo lo arreglaré todo.
05:30Aquí, comprendo que no puede olvidar.
05:34Esta casa vacía la deprime, no sé cómo puede estar aquí.
05:38Yo necesité dinero, lo vendí todo.
05:43Señora, en adelante todo será distinto.
05:46Y ahora, ¿por qué no se viste para salir?
05:49¿Salir?
05:50Por supuesto, Johann, yo no quiero comer solo.
05:53Usted conoce la ciudad mejor que yo.
05:55Puede decirme dónde se come bien en Sacramento.
05:58Irá, ¿no?
06:17Oh, señor Carlisle.
06:19No sé cómo decirle lo feliz que me ha hecho al invitarme a comer esa noche.
06:24No tiene que decirlo.
06:27Usted merece ser feliz siempre.
06:30Aún tiene toda la vida por delante.
06:34Hablaré con su abogado para que enseguida ponga en claro lo de la herencia.
06:38Oh, yo no creo que sea culpa de él.
06:40George tenía muchas deudas y los acreedores exigen la venta de la casa para cobrar.
06:45Eso toma tiempo.
06:50Señor Carlisle, ¿quiere venir aquí un momento?
07:03Hay algo que no sé hacer y es abrocharme ese vestido sola.
07:07¿Tiene la bondad?
07:19Si ese abogado suyo tarda mucho, le buscaré otro.
07:23Hacía tanto tiempo que no oía una voz fuerte en esa casa.
07:27Los Carwrights son maravillosos y no exagero al decirlo.
07:30Oh, no, señora.
07:32Nosotros no somos especiales.
07:34Le aseguro que somos una familia corriente igual a todas las otras.
07:39Pregúntele a cualquier Virginia Tate que esté aquí.
07:42¿Qué quiere?
07:44¿Qué quiere?
07:45¿Qué quiere?
07:47Pregúntele a cualquier Virginia Tate.
07:50¿Qué cree que me dirían?
07:52Pues...
07:54...ante todo, ellos dirían...
07:56...le dirían que Hoss Carwright es el hombre más malo y el más glotón de toda esa zona.
08:03Que es terrible cuando tiene hambre.
08:11¿Le ocurre algo, señor Carwright? ¿Qué le pasa?
08:15Ay, yo no sé, señora.
08:17Debe de ser su, eh...
08:19...su perfume.
08:20Oh, yo creí que a usted le gustaría.
08:23Oh, sí, ya lo creo. Es que eso no fue lo que quise decir.
08:27¿Se da cuenta que no es difícil abrochar un vestido?
08:30Es cierto.
08:32Pobrecito, estará muriéndose de hambre. Es hora de irnos a comer.
08:39Buenas noches, señora Layton. Es un placer verla aquí de nuevo.
08:43Gracias. Sí, ya hacía tiempo que no venía a comer aquí.
08:47Desde hace un mes se ve siempre en la sala de juego, y ya se recibió la nueva ruleta.
08:51Oh, ¿de veras? Tengo que verla.
09:01Señora...
09:02...¿es que no se siente bien?
09:04No, estoy bien.
09:06John.
09:07Diga.
09:08Le agradezco que recordara la mesa que usé la última vez que vine aquí, pero...
09:12...esta noche preferiría una mesa en este salón.
09:14Por supuesto, madame. ¿Quiere esta?
09:37Este es de 1854, el mejor año.
09:41Nosotros importamos nuestro champán de Francia. Estoy seguro que ha de gustarle.
09:44La señora Layton puede corroborar lo que digo.
09:46Sí, es excelente.
09:48Lo que usted diga.
09:58¿Qué le pasa?
10:01No es nada.
10:03Señora, yo...
10:05La verdad es que yo...
10:07...no estoy muy acostumbrado a venir a sitios como este.
10:10Oh, perdone usted.
10:11No creí que iba a sentirse incómodo.
10:14Oh, no, señora, no es eso.
10:16Vaya, se necesitaría mucho para que alguien se sienta mal...
10:19...estando a su lado.
10:31A ver si le gusta.
10:33Oh.
10:34Es excelente.
10:48Salud.
10:49Que tenga toda la felicidad que una joven tan encantadora como usted merece.
10:53Gracias, señor Carwright. Yo...
10:56...ahora sé que la tendré.
10:58Gracias.
11:04Se reirá si le digo...
11:06...que esto me va a hacer estornudar.
11:08Hace cosquillas en la nariz.
11:11¿Crees que lograrás esconderte de mí?
11:13Esta tarde fui a verte.
11:15Estaba ocupada, señor Hammond.
11:17Sí, muy ocupada. Pero no voy a aguardar más.
11:19Quiero mi sortija.
11:21¡No, suélteme!
11:22En cuanto me des mi sortija...
11:23Deje quieta a la señora, amigo.
11:25¡Ahora verá!
11:27¡No!
11:28¡No!
11:29¡No!
11:30¡No!
11:31¡No!
11:33¡Ahora verá!
11:38¡La encargaremos de él!
11:41No sé qué le pasa a ese hombre.
11:45Señora...
11:47...usted es una dama.
11:49No es necesario que explique nada.
11:50Estaba borracho.
11:52Era un amigo de mi esposo.
11:53Desde que murió, yo ya he estado molestando.
11:55Tiene la idea ridícula de que...
11:57...esta sortija le pertenece.
12:00No diga nada más. Olvídelo.
12:02No, señor Cartwright.
12:04Por favor, llévenme a casa. Todos están mirándonos.
12:08Así, señora.
12:14Lo siento, yo...
12:16...eché todo a perder con mi brusquedad.
12:18No fue culpa suya. Él le dio primero.
12:20No, ni siquiera lo sentí.
12:24Tengo los modales de un ignorante.
12:30No, señor Cartwright.
12:32Nos quedaremos y disfrutaremos de la velada.
12:35Y no tiene que preocuparse en absoluto de sus modales.
12:39Lo que hizo fue defender mi honor.
12:42No tiene idea de lo bien que me ha hecho sentir...
12:45...al ver que le importo algo.
12:48Usted no es solamente un caballero, señor Cartwright.
12:53Usted es maravilloso.
12:59Siéntese aquí.
13:03¡Oh!
13:12No creí que era tan tarde el tiempo, abuela.
13:15Es que la comida y el champán...
13:19Bueno, creo que va a tener que perdonarme por traerla a esta hora.
13:24No baje todavía.
13:28Aunque es tarde, querría estar un momento aquí.
13:31Sí, por supuesto. Como usted diga.
13:41¿Cree usted que...
13:44...que yo no debía hacerlo?
13:46No comprendo bien.
13:49¿Sabe? Es que yo... Yo me sentí tan feliz como usted hoy.
13:52Por un momento olvidé mis penas.
13:55Dígame, ¿cree usted que debo guardar luto siempre...
13:58...solo porque murió mi esposo?
14:00Oh, yo no pienso así.
14:02Creo que su esposo pensaría igual.
14:05Señor Cartwright, yo...
14:07Yo no sé si podré quedarme en la casa.
14:10Es como una tumba.
14:12Y yo aún estoy viva.
14:14Creo que no podré.
14:16No quiero volver ahí.
14:19¿No?
14:21¿No?
14:23No quiero volver ahí.
14:26Debe calmarse.
14:28Si pudiera dormir ahí por hoy, tal vez mañana...
14:32...no tenga que volver a la casa. Yo veré cómo solucionar eso.
14:39¿Qué puede hacer usted?
14:41Pues, haré algo. Se lo prometo.
14:53¿Volvió?
14:56No lo recuerdo.
14:59¿No lo recuerdo?
15:01¿No lo recuerdo?
15:19No me ahogo.
15:21Sí, soy yo. ¿Te divertiste esta noche?
15:24No.
15:25Volví al poco rato de haberme ido.
15:28Hubiera sido mejor que te acompañara a visitar...
15:30...esa pobre anciana viuda.
15:33Sí.
15:36No te preocupes.
15:38No te necesite.
15:43¿Qué?
15:45¿Qué?
15:47¿Qué?
15:49¿Te sientes bien, Hoss?
15:53Sí, yo...
15:55...me siento mejor que nunca.
16:01Hablas de un modo raro. ¿Qué hiciste esta noche?
16:04Fui a comer con la señora Leighton.
16:07¿Cómo es ella?
16:09No es como creímos.
16:11Era peor aún, ¿eh?
16:13No, no, no.
16:15Ella...
16:17...es diferente.
16:20¿Has bebido, Hoss?
16:23Sí, champán francés.
16:25¿Champán?
16:27De 1854. Buen año.
16:30¿El 1854 es bueno?
16:34Eh, yo...
16:36...no olvides con las botas puestas, ¿eh?
16:43¿Qué te pasa? ¿No te divertiste?
16:45Oh, sí. Todo estuvo bien.
16:48Hasta que la chica que conocí desapareció con mi billetera.
16:51Créeme que lo siento.
16:55¿Dices que lo sientes?
16:57Oye, ¿qué te pasa que estás tan caritativo hoy?
16:59Yo pensé que me darías una paliza al volver aquí.
17:01¿Pecarte yo? ¿Por qué? ¿Por qué crees eso?
17:03¿No estoy molesto contigo?
17:10La señora Leighton...
17:12...es una gran señora.
17:16Yo ya sé lo que haré. Acabo de decidirlo.
17:18La señora Leighton irá a la Ponderosa con nosotros.
17:22Oh, no, Hoss. No hablas en serio.
17:24Tú tienes un corazón muy bueno...
17:26...pero papá nos mandó a ayudarla y no a adoptarla y llevarla a casa.
17:29Yo, eh...
17:31...es que no puedo dejarla aquí.
17:33No puedes llevarla con nosotros.
17:35Hoss, tú no sabes lo que dices. El viaje es demasiado largo.
17:38Dos días en la diligencia hasta llegar al final del camino...
17:40...y luego otros dos días a caballo hasta la Ponderosa.
17:43¿Crees que una anciana resistirá ese viaje?
17:45Yo creo que ella soportará bastante bien el viaje.
17:48¿Sí? Pues yo no lo creo. Es lo más absurdo que se te ha ocurrido a ti.
17:51Bien. Espera a que la conozcas antes de hablar, Joe.
17:54Oiré decirte que mañana almorzaremos juntos los tres.
17:57Ya reservé una mesa con el...
17:59...garzón.
18:14A ver, ¿dónde está ella?
18:16Ya debe estar por llegar. Probablemente salió de compra.
18:19¿Verdad que es un restaurante elegante?
18:21Sí, no está mal.
18:25Claro, creo que no está mal.
18:27¿Qué te pasa, Joe?
18:29Fíjate en la joven que acaba de llegar.
18:36Las mujeres así no deben andar solas.
18:38Oye, Hoss, préstame 20 dólares, ¿eh?
18:40Es más, creo que necesitaré 50.
18:42¿Qué?
18:43Necesito dinero para impresionarla. Vamos, Hoss.
18:47Hoss, te sonrió conmigo. Dame el dinero.
18:58Hola.
18:59Hola.
19:00Joe.
19:02Antes de que...
19:03...de que vayas a pasear con esa joven, quiero que conozcas a la señora Layton.
19:08Es mi hermano, Joe Cartwright.
19:10Encantada.
19:13Mucho gusto en conocerla, señora.
19:41Creo que ella nunca estuvo en un sitio como este, ¿eh?
19:44Creo que no.
19:46Si no, no hubiera traído el equipaje que trajo.
19:49Para una persona que está al borde de la miseria, tiene bastantes trajes.
19:52Eso sin mencionar las sortijas que lleva.
19:54Bueno, la señora tiene muchos trajes, Joe.
19:57Además, no pretenderás que venda las cosas que le dejó su esposo al morir, ¿no?
20:01Si yo tuviera hambre, las vendería.
20:04Oh, señor Cartwright.
20:07¿Puedo subir hasta allá para ver mejor el lago?
20:10Oh, sí, señora, pero debe tener cuidado no vaya a tropezar, pues ya oscureció.
20:14No se preocupe, iré despacio.
20:24A mí me toca cocinar esta noche.
20:26¿Por qué no... no vas a ver el lago, Hoss?
20:37La comida estará lista dentro de poco.
20:40Hoss, la Ponderosa se parece a esto.
20:42Oh, señora, esta... esta es la Ponderosa.
20:47¿Es esta?
20:48Claro.
20:49Hemos estado recorriendo la Ponderosa desde que nos dejó la diligencia.
20:54Oh.
20:55¿Qué es eso?
20:57¿Qué es eso?
20:59¿Qué es eso?
21:01¿Qué es eso?
21:03¿Qué es eso?
21:06Pero... pero es increíble que...
21:09...que una persona pueda poseer todo esto.
21:13Pues, me parece...
21:16...que no es exactamente poseer.
21:21La Ponderosa nos brinda su riqueza, pero también tenemos que brindarle algo.
21:26No basta con explotarla, ¿ve?
21:29Es como una sociedad, ambos dan a cambio de algo.
21:33Lo que quiero decir es que...
21:36...mi padre no deja cortar un solo árbol a menos que se siembre otro que lo reemplace.
21:42Y no nos permite sacar agua si ve...
21:44...que vamos a secar el lago demasiado.
21:48La Ponderosa tiene enormes riquezas que ofrecer.
21:51Sí, pero queremos...
21:53...lo que solamente pueda crecer de nuevo.
22:00Jamás tuve nada.
22:02Es difícil la vida sin dinero.
22:05Mi padre fue tan solo un borracho, no trabajó.
22:09Después me casé con George, creí no necesitar más.
22:13Ahora estoy como cuando era niña.
22:18Puede ser...
22:20...que no sepa lo que significa poseer algo.
22:22Saber que nada falta.
22:27Pero de algo estoy segura.
22:29¿De qué, señora?
22:31He visto personas ricas.
22:33Esos son los Carwright.
22:35Ustedes...
22:36Ustedes son reyes.
22:38Y la Ponderosa es su imperio.
22:45¿Qué oportunidad tiene...
22:48...una mujer de...
22:51...ser también una Carwright?
22:53Es...
22:54Es más fácil de lo que usted cree...
22:59...convertirse en una Carwright.
23:00Aún para...
23:03...una mujer como yo.
23:06Especialmente lo es para usted.
23:11¿Por qué no me das un beso?
23:16Oh, porque...
23:18...temo que...
23:19...si me atreviera a abrazarla, podría usted...
23:23...romperse en pedazos, como una muñeca...
23:27...de adorno.
23:30¿Por qué no lo intenta?
23:32A ver si ocurre.
23:46¡Hey, Joe!
23:47¡Joe!
23:49¡Joe!
23:51¡Ven acá!
23:52¡Hoss, ¿qué te pasa?
23:53¡Joe!
23:54Helen se casará conmigo.
23:56¡Este bien conmigo con Hoss Carwright!
23:59¿Lo dices en serio?
24:00¡Claro que sí, nos casaremos, Joe!
24:03¡Te felicito!
24:05¡Sí, los felicito a los dos!
24:07¡La cara que pondrá papá cuando lo sepa!
24:11¿No te alegras, papá?
24:13Sí, sí, es que...
24:17Bien, dime, dime cómo fue eso.
24:19La verdad es que no pensé que...
24:22Hoss, desearía hablar con tu padre a solas.
24:25Vamos, Hoss, deja que se conozcan.
24:28Iré por tus cosas.
24:38Usted no aprueba el casamiento, señor Carwright.
24:41Señora Layton, yo no he dicho nada de eso.
24:44A mí me hicieron creer que usted era un hombre muy diferente.
24:49Joe, créame que no comprendo lo que quiere decir.
24:52¿Qué espera usted de mí?
24:53¿Que finja que aún estoy triste por la muerte de mi esposo?
24:56Por el contrario, yo no querría que fingiese nada.
24:59Es que yo, yo pensé que...
25:01Y yo pensé que nosotros podíamos hablar con franqueza.
25:04¿Franqueza?
25:07Yo no tengo la menor idea de lo que está hablando.
25:10¿Sabe de lo que hablo?
25:11¿De lo que Adam le dijo al volver del funeral de Josh?
25:15¿Adam?
25:16¿Él fue al funeral?
25:17¿A regresar?
25:19No habló de nada.
25:21¿De modo que no le dijo lo que pasó con Josh?
25:25¿Cómo que qué le pasó a él?
25:28¿Es que Adam debió decir algo que yo no sabía?
25:31Ya veo.
25:32Creo que Adam quiso evitarle una pena.
25:38Perdone, señor Carwright.
25:41He sido muy ruda con usted.
25:44Señora Layton,
25:46dígame qué es lo que Adam debió decir.
25:52Al morir, Josh, él, él...
25:55Había cambiado tanto.
25:58Era completamente otro.
26:04Lamento decir que...
26:07se convirtió en un borracho.
26:09La bebida mató a Josh.
26:11¿Pero qué?
26:13La bebida mató a Josh.
26:15Pero eso es algo muy difícil de creer, porque...
26:18Esto decía yo.
26:20Hasta que nos hundimos en deudas...
26:23y él empezó a vender los muebles y todo lo que había.
26:26Sólo entonces comprendí que estaba perdido.
26:30Adam no nos habló de eso.
26:33Ahora usted comprenderá que estuve de luto...
26:36más que nada por cubrir las apariencias...
26:39y estar encerrada en aquel caserón vacío.
26:43Alejada del mundo y de mis amistades.
26:49Entonces, Josh fue a mi casa.
26:51Él es tan bueno.
26:53Tan comprensivo.
26:56Otra vez me sentí capaz de volver a querer.
27:02Y por eso me enamoré de su hijo.
27:04Creo que no lo pude evitar.
27:07Empecé a vivir de nuevo.
27:09Quería estar con él, hacerlo tan feliz como él me hizo a mí.
27:15Fue solo un listo sueño.
27:17Señora Lane...
27:19Helen, yo...
27:21Yo... Usted no me entendió.
27:24Sí, es cierto que tenía dudas.
27:27Pero yo no sabía nada.
27:31Sólo quiero para Josh...
27:33toda esa felicidad que usted quiere darle.
27:36No me odia usted.
27:38¿Odiarla?
27:40¿Cuando he deseado durante tantos años tener una hija?
27:48Papá...
27:50creo que ya se conoce muy bien, ¿eh?
27:52¿Cómo?
27:54Josh, ¿no sabes que papá es el ídolo de las chicas?
27:56Eso quiere decir que apruebas nuestro matrimonio.
27:59Josh, cuando Adam regrese...
28:01tendrán la mejor boda que se haya celebrado en Nevada.
28:09¡Helen, este no es un sitio muy apropiado para ti!
28:11Creo que no debes entrar.
28:13¿Qué puede pasarme estando tú a mi lado, Josh?
28:15Además, hace mucho calor afuera.
28:17Querría tomarme una limonada.
28:19Bueno.
28:2110, ganan los reyes.
28:23¿Aquí juegan al póquer?
28:25Sí, ya lo creo.
28:27Aquí se reúnen todos los días.
28:29¿Aquí juegan al póquer?
28:31Sí, aquí se reúnen todos los días.
28:33¿Aquí juegan al póquer?
28:35Sí.
28:37Creo que aquí se reúnen los mejores jugadores de póquer...
28:39de toda la comarca.
28:41¿Y verás? ¡Qué emocionante!
28:44¿O qué es esto?
28:46Este es uno de esos nuevos artefactos...
28:48donde se apuestan dólares de plata.
28:50Es un juego más, pero en vez de un hombre...
28:52gana una máquina.
28:54¿Me permites probarlo, Josh?
28:56Oh, claro que sí, Helen.
28:58Pero ten cuidado, algunos probaron...
29:00y no podían dejar de seguir apostando.
29:02Eso no puede ser verdad.
29:04Las cosas que inventan hoy en día.
29:08¡Venga, Josh! ¡Tuviste mucha suerte!
29:11¡Josh, yo! ¡En realidad gané!
29:13¡Qué emocionante!
29:15¿Quieres traerme ahora la limonada?
29:17Sí, enseguida.
29:20Hola, Josh. ¿Qué te sirvo?
29:22Eh...
29:24Dame un par de limonadas, Charlie.
29:27¿Limonada?
29:29¿Has dicho limonada?
29:34Una... una para la joven de allá...
29:36y otra para mí.
29:38Parece que la jovencita te cambió enseguida, ¿eh?
29:41Qué graciosa.
29:45Creo que es la primera vez que juega.
29:47La última vez que jugué...
29:49salí con 20 dólares menos del bolsillo.
29:52Eh... Josh, querido.
29:54Me estoy divirtiendo tanto.
29:56¿No podrías darme un poco más de dinero?
29:58¿Cómo? Pero si ganaste. No me digas que lo perdiste todo.
30:00Pero es que estoy segura de que lo recobraré, lo sé.
30:03Toma. Gracias, querido.
30:07Dos limonadas, Josh.
30:09Yo les invito.
30:11Gracias, Charlie.
30:18Sigue ganando la máquina, ¿eh?
30:20Oh, Josh.
30:22Estaba tan segura de que yo ganaría.
30:29Charlie no tiene experiencia preparando esto.
30:37Josh...
30:39¿Hay algo que puedas hacer solo, tal vez...
30:41durante una hora?
30:43Sí, tengo que ordenar un par de cosas para la boda, Helen.
30:46¿Por qué me lo preguntas?
30:48Oh, tonto. Tengo que terminar mis compras.
30:51Oh, yo iré contigo y luego haré lo otro.
30:54Josh, hay tiendas donde...
30:56las mujeres deben ir a comprar...
30:58solas.
31:01Sí.
31:03Es verdad, no pensé en eso.
31:05Tienes que ir sola.
31:07Gracias, querido.
31:09Oh...
31:11Josh, yo...
31:13no querría molestarte pidiéndote dinero, pero...
31:16Oh, sí, lo que tú quieras, Helen.
31:19¿Cuánto necesitas?
31:21Eso es difícil de decir.
31:23Bien, toma.
31:25Te lo daré todo. Hay 300 dólares ahí.
31:28Compra lo que quieras. Y si no te alcanza, traeremos más.
31:31Gracias. ¿Dónde nos encontramos?
31:33¿Qué te parece la tienda que está en la esquina?
31:35Oh, sí, nos encontraremos allí.
31:37Llámate estos paquetes y ponlos en el coche, ¿quieres?
31:39Dentro de una hora nos encontraremos allá.
31:41Bien.
31:45A...
31:466...
31:47J...
31:494...
31:50En la sala.
31:55Le costará 100 dólares por mis cartas.
31:59100 dólares.
32:01Y 100 más.
32:03No creo que le alcance el dinero que trajo, señora.
32:06Pero si quiere, el crédito de la futura señora Cartwright...
32:09es bueno para nosotros.
32:11Gracias.
32:24¡Ey! ¡Ey, Adam!
32:26Papá, Adam llegó.
32:31Vaya.
32:33Qué gesto tan simpático adornar esto para mi regreso de San Francisco.
32:37Bienvenido a casa, Adam.
32:39No sabes cuánto me alegra que hayas vuelto.
32:41Recibí el telegrama que me enviaste diciendo que ganamos el caso...
32:44pero no decías que regresarías tan pronto.
32:46Es que me cansé de la gran ciudad, papá.
32:48¿Qué te parecen estos adornos, Adam?
32:50¿A qué se debe todo esto? ¿Es porque ganamos el juicio?
32:53No es exactamente por eso.
32:55Si dejo que te lo diga Joe, te tendrá en suspenso toda la noche.
32:58Oz va a casarse.
32:59¿Eh?
33:00Sí, deja que la veas, Adam. Te quedarás mudo.
33:02Está bien. Ella es muy bonita y yo le contaré lo demás.
33:05Lleva al caballo de álamo a la cuadra y dale de bebé.
33:07Oh, sí, pero...
33:08Va, Joe, haz lo que te digo.
33:09Bien, pero cuéntale lo que me pasó cuando la conocí.
33:12Por cierto, tú ya la conoces.
33:14¿La conozco?
33:16Ah, no me digas que la joven de Marmont lo conquistó con sus pasteles de fresa.
33:20No, no, no.
33:22Es Helen Leighton.
33:24¿La viuda de Josh Leighton?
33:26Sí.
33:27Te ha sorprendido, ¿no?
33:30Algo más que eso.
33:32Ya sé lo que piensas, que es algo raro que se enamore habiendo enviudado recientemente.
33:36La verdad es que a mí me pasó igual hasta...
33:39hasta que Helen me dijo toda la verdad sobre Josh.
33:43¿Qué te dijo?
33:45No hay necesidad de hablar de eso.
33:47Estoy seguro de que los dos se quieren mucho.
33:49Papá, ella jamás ha querido nada que no sea un juego de naipes, ¿entiendes?
33:55¿Qué estás diciendo, Adam?
33:57Ella perdió en el juego todo el dinero de Josh Leighton.
34:00Sabes que perdió 20.000 dólares en una sola noche en un club de sacramento...
34:03y por eso Josh empezó a emborracharse.
34:08Pero ella no me dijo.
34:12¿Por qué no nos dijiste eso, Adam?
34:15Tú sabes que Josh murió entonces.
34:18No quise apenarte diciéndote que sufrió tanto.
34:21No bien enterraron a Josh, ella buscó otro hombre...
34:23que le comprara vestidos lujosos y alhajas de gran valor...
34:26y que pagara sus deudas de juego.
34:32Adam...
34:34dime, ¿es eso verdad?
34:36Sí lo es.
34:42Yo hablaré con Josh.
34:48Esto va a destrozarlo.
34:51Quizás, pero no será como a Josh.
35:04Yo voy a hablar con Josh.
35:06Hey, Adam, al fin regresaste.
35:11Papá, ¿ya se lo dijiste?
35:13Ven para que la salude.
35:15Hola.
35:17Helen cada día está más bonita.
35:20Sigue siempre tan galante.
35:22Encantada de verle otra vez, Adam.
35:24¿No le sorprendió?
35:26Pues ya lo creo que me sorprendió.
35:28No van a ayudarme a traer los paquetes.
35:30Ya habrá tiempo para charlar.
35:34Josh, déjalo del coche, Adam.
35:37Él lo va a llevar. Tú y yo tenemos que hablar, hijo.
35:40Claro, papá, ¿de qué se trata?
35:45Vamos, Josh.
35:47Él quiere hablarte, pero creo que solo a ti.
35:50Sí, pero ahora, papá.
35:52Debe ser ahora, hijo.
35:54Muy bien, señor Cartwright.
35:56Entreténgalo mientras yo me cambio de vestido.
36:05¿Qué te pasa, papá?
36:06¿Adam ha traído malas noticias o algo así?
36:09Pues...
36:11sí, algo así.
36:13¿De qué se trata?
36:17Se trata de Helen.
36:21Está bien.
36:23Todo lo que concierne a Helen me concierne a mí y quiero oírlo.
36:29No es nada agradable.
36:33Dilo ya.
36:37Josh.
36:40Tú no conoces a Helen muy bien.
36:44Continúo, papá.
36:47Dilo lo que sea y luego quiero que tú...
36:49Adam y Joe no se metan con Helen, ¿me has oído?
36:54¿Está bien?
36:57Te diré lo que Adam me dijo.
37:00Helen es...
37:02es una jugadora y apuesta sin importarle lo que pierda.
37:05Por eso arruinó a Josh, porque jugaba al póker su dinero.
37:08Eso es falso.
37:09No es falso y falta más.
37:11No bien enterraron, a Josh Layton empezó a salir con otro hombre...
37:14para que le comprara joyas y vestidos y para poder jugar.
37:17Basta, ya no quiero oír más.
37:19No he terminado.
37:21Josh.
37:23No insistirás en el matrimonio, ¿eh?
37:26Ella arruinaría tu vida.
37:28Ella no es buena.
37:30Papá, no vuelvas a decirlo.
37:33Eso es una sarta de mentiras.
37:35Adam estuvo allí, Josh.
37:37Él sabe que Josh Layton se emborrachó hasta morir por ella.
37:40¿Adónde vas?
37:42Voy a hablar con Helen.
37:44Voy a decirle lo que Adam dijo a sus espaldas.
37:47Adam ha dicho la verdad.
37:49No lo es. Eso no es cierto.
37:51Es una sucia mentira y le haré tragar lo que dijo.
37:53Yo sé que Helen me lo explicará todo, ya lo verás.
38:10¿Quién es?
38:11Soy yo, Josh.
38:12Un momento, querido.
38:16Pasa.
38:25No puedes resistir la tentación de ponérmelo.
38:28Esto es lo que quería comprar cuando me quedé sola.
38:32Josh, es que... ¿no te gusta?
38:36¿Me gusta? Es...
38:39Es el vestido más lindo que he visto.
38:45Helen, yo...
38:46Tú y yo tenemos que hablar.
38:48Josh, eso es lo que me hace feliz, saber que te tengo cerca.
38:53¿Verdad, Josh, que tú me quieres?
38:55Dilo.
38:57Josh, estréchame en tus brazos y di que me quieres.
39:00Hace mucho tiempo que no he sido tan feliz como lo soy ahora.
39:04No quiero recordar cómo sufrí antes de que muriera Josh,
39:07ni cómo él empezó a decir mentiras de mí,
39:10hasta convencer a mis más íntimos amigos.
39:13Decía cosas terribles de mí.
39:17Hasta que viniste tú, y logré olvidar todo aquello.
39:20Te lo debo todo a ti.
39:22Pero supongo que aún la gente murmurará,
39:25no sé por qué son tan crueles, les gusta calumniar cobardemente.
39:30Sí, supongo que sí.
39:33No eres como ellos, jamás les creería.
39:36Si te hablan de mí, ¿tú no lo permitirás?
39:46No.
39:49¿A qué te refieres?
39:52No.
39:55Helen, eso no importaría aunque fuera todo cierto.
40:00No me importaría lo que hayas hecho.
40:05No quiero que te preocupe eso, Helen.
40:08Josh, tú eres tan bueno, no hay nadie como tú.
40:12Te quiero tanto.
40:14Josh, ¿de qué era de lo que te quería hablar tu padre?
40:23De nada.
40:26Olvídalo.
40:43¿Sí, Josh?
40:45Escucha, ya sé por qué lo haces.
40:49Perdona si te falté el respeto.
40:52No quise llamar a Adam, mentiroso.
40:55Yo supongo que tal vez parte de lo que él dijo es cierto.
40:59Y quiero que comprendan esto.
41:02Lo que Helen pueda haber hecho no me importa.
41:06Solo nos interesa a mí.
41:08Lo que Helen pueda haber hecho no me importa.
41:12Solo nos interesa el presente.
41:15Y no quiero oír hablar más de ello.
41:28¿No ves que está en juego la felicidad de tu hermano?
41:31Papá, no creerás que olvido eso.
41:33Ya te dije la clase de mujer que ella es.
41:35Quizás ella ha cambiado.
41:38Tal vez Josh tiene razón.
41:40Las personas cambian.
41:42Papá.
41:44¿Sí, Joe?
41:46Frank ha venido a verte.
41:48Hola, Frank.
41:50Qué milagro verte por aquí.
41:52Hola, Ben. ¿Adam?
41:54No me digas que uno de mis hijos se jugó al póker, la ponderosa.
41:57Sus hijos no lo harían, Ben.
41:59Ben, soy un hombre de negocios como cualquier otro.
42:01Acepté esto en la seguridad de que usted lo pagaría.
42:07Oh, esto prueba lo que ya te había dicho, ¿no?
42:10De veras lo siento mucho.
42:12Insistió en seguir jugando, Ben.
42:14Cinco mil dólares.
42:24Yo... créame que lo siento mucho, Ben.
42:27Y...
42:28no tengo que decirle que soy muy discreto en esto.
42:31Por eso vine a verlo aquí.
42:33Gracias, Frank.
42:36Muchas gracias.
42:41¿No vas a contarlo?
42:43Eso no es necesario, Ben.
42:59Bien.
43:01Al menos esto nos servirá de prueba.
43:03Hijos, verá que es cierto.
43:13No oyeron...
43:15ni vieron nada.
43:17Ninguno de los dos.
43:22No debió romperlo.
43:23¿Quiere evitar que sufra Joss?
43:25Así no va a evitar nada.
43:27Es necesario que tú y yo hagamos algo.
43:31Tenemos que impedirlo.
43:34Joss sufrirá, pero...
43:37es preferible a que papá siga sufriendo
43:40tratando de ocultar la verdad.
43:42Sí, tienes razón.
43:44¿No se te ocurre algo?
43:54¿A dónde vamos?
43:56A Virginia City.
43:59¿A Virginia City? ¿Qué vas a hacer allí?
44:01Es que me enteré de lo que te pasó ayer tarde en el club Saceras.
44:04¿Comprendes?
44:08No me dirás que te refieres a la máquina de apostar.
44:11A los 5.000 dólares.
44:13Veo que volviste a jugar.
44:15Ayer fueron a casa a cobrar el dinero que perdiste.
44:18¿Qué fueron a cobrar? ¿Qué es?
44:20Tú sabes bien de qué hablo.
44:21Papá ya lo pagó.
44:24Ya entiendo.
44:26Lo que quieres es llevarme lejos de aquí
44:28y así proteger a tu hermano, ¿no es eso?
44:30No, no es eso. Joss no está enterado de ello.
44:33¿Entonces a qué vamos allá?
44:36Voy a llevarte de nuevo al Saceras.
44:38Sí, voy a llevarte al club para que vuelvas a jugar
44:40y lo ganes.
44:42Adam, ¿tú vas a...
44:44a pagar si pierdo?
44:46Eso es, Helena.
44:48Adam Carwright, estoy segura de que ganaré.
44:52Un 5, 10, 2 y 10.
44:55¿Vas a apostar?
44:59Esos 100 y 100 dólares más.
45:05Reyes ganan.
45:07Lo siento.
45:14Haga su apuesta.
45:18Jota, ¿quieres subir la apuesta?
45:23Los 100 que apostó y 100 dólares más.
45:29¿Qué es eso?
45:31¿Qué es eso?
45:33¿Qué es eso?
45:35¿Qué es eso?
45:37¿Qué es eso?
45:39¿Qué es eso?
45:41¿Qué es eso?
45:43¿Qué es eso?
45:45¿Qué es eso?
45:48¿Qué es eso?
45:54Un par de aces.
46:02Ojalá que tengas un buen motivo
46:04para haberme hecho venir aquí.
46:06Señora Layton, le costará 100 dólares ver mis cartas.
46:17¿Quieres cartas, señora?
46:20No, no pido cartas.
46:25Tengo color, señora.
46:33¿Cuánto has perdido, Adam?
46:36Pues, te diré...
46:39Cinco...
46:41Diez...
46:43Quince...
46:45Veinte mil dólares.
46:48No te preocupes por eso, Josh.
46:51Firmé todos los pagarés.
46:55Perdona.
46:58¡Josh! ¡Lo haremos por tu bien!
47:17Si hay algo que me disgusta mucho es una demostración de violencia.
47:21¡Qué curioso! Eso es lo que estaba pensando yo.
47:25Tal vez estoy pretendiendo demasiado.
47:28¿Si les ruego que me saque de aquí?
47:31Mi estimada señora, será un placer para mí.
47:35¿No se molestaría si la invito a cenar?
47:38¿Cenar? Es usted muy amable.
47:41Nada me complacería más que eso.
47:44Papá, ¿crees que yo y a mí nos gustó hacerlo?
47:47¡Pero era el único modo!
47:49Oh, yo sé que lo hicieron por Josh.
47:53Tal vez es mejor así.
47:57Ha de ser Josh quien decida eso.
48:05¿Qué pasa?
48:07¿Qué pasa?
48:09¿Qué pasa?
48:11¿Qué pasa?
48:13¿Qué pasa?
48:25¿Qué pretenden ustedes?
48:27¿Sentarse a hablar todo el día?
48:29¿O salir a ayudarme como siempre?
48:43FIN