• hace 2 meses
Serie de TV (1959-1973). Temporada 02, 34 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00¿Cómo puede saberlo con tantos rayos y truenos?
00:03¿Es primavera?
00:05Él siempre viene en esta época.
00:07¡Oye!
00:10¡Oye!
00:11¡Oye!
00:12¡Oye!
00:13¡Oye!
00:14¡Oye!
00:15¡Oye!
00:16¡Oye!
00:17¡Oye!
00:18¡Oye!
00:19¡Oye!
00:20¡Oye!
00:21¡Oye!
00:22¡Oye!
00:23¡Oye!
00:24¡Oye!
00:25¡Oye!
00:26¡Oye!
00:27¡Oye!
00:28¡Oye!
00:29¡Oye holi!
00:30¡Oye!
00:31¡Oye!
00:32¡Oye!
00:33¡Oye!
00:34¡Oye!
00:35¡Oye!
00:43¡Ouch!
00:44Creo que es una tormenta...
00:46No, Keepala.
00:47Estoy seguro de esto.
00:56Yo diría.
00:57Ah si mira.
00:58¡Apártate, Guido!
01:07¡Esto es!
01:08¡Sigue, José!
01:09¡No pares!
01:10¡Sigue!
01:17¡Esto es!
01:18¡Más fuerte!
01:19¡Más fuerte!
01:20¡Más fuerte!
01:21¡Más fuerte!
01:22¡Más fuerte!
01:23¡Más fuerte!
01:24¡Más fuerte!
01:25¡Más fuerte!
01:26¡Más fuerte!
01:27¡Más fuerte!
01:28¡Más rápido!
01:29¡Más rápido!
01:43¡En el mundo no hay quien use el martillo mejor y más rápido que Sam Hill!
01:58¿Qué está pasando?
02:03Así ocurre siempre, cuando Sam Hill viene.
02:09Qué silencio, ¿eh?
02:11Dime, ¿crees que lo que dicen de Sam Hill es verdad?
02:16Pues, jamás nadie dijo que no lo es.
02:19Ah, pues, lo cierto es que le pasan cosas muy difíciles de explicar.
02:23¿Cómo explicarlo?
02:24Sobre el árbol ese, ¿cómo le dice?
02:26El árbol de las velas.
02:27Ese crece en un sitio frío y árido, y no debe ser porque los árboles como ese únicamente crecen en los trópicos, ¿verdad?
02:35Pues, Sam dice que donde lo sembró jamás hace frío hoy.
02:53El Árbol de las Velas
03:23El Árbol de las Velas
03:53El Árbol de las Velas
04:23El Árbol de las Velas
04:53El Árbol de las Velas
05:00Volviste temprano este año, ¿verdad, Sam?
05:04El Sargento Hathaway dice que te oyó venir.
05:07¿Qué haces aquí, Tyson?
05:09Soy el Coronel Tyson, llámame así.
05:12¿Qué busca usted?
05:14Quise saber si todavía no quieres vender estas tierras.
05:17Aún no pienso vender.
05:20Eres terco, como ella lo fue.
05:23Pero ella era más cortés que yo, así que váyase con su ejército privado de mi tierra.
05:28Eres un tonto, Sam.
05:30Sólo vienes aquí una vez al año.
05:32No usas todo este buen pasto.
05:34¿Pasto, dices?
05:36¿Es sólo eso para usted?
05:38Claro que sí.
05:40Raquel murió ya.
05:42Quiero la tierra.
05:44Mi madre no lo quiso a usted en vida, y muerta es igual, Tyson.
05:48El verdadero dueño de esto dirá cuando vengas y vende o no.
05:51Yo soy el dueño, Tyson.
05:53Tu padre es el dueño.
05:56Él murió hace años.
05:58No lo creas. Recibí una carta de John Henry Hill.
06:04¿No es ese su nombre?
06:06Sí, fue ese.
06:08Pues a John Henry Hill lo vas a ver en Virginia City mañana.
06:11Ha resucitado como Lázaro.
06:16¿Tendrás el valor de ir para verlo?
06:21Sí.
06:52Mi madre dijo que mi padre murió.
06:55Cuando yo tenía 12 años, ella recibió una carta de un marino amigo de él
06:59que le decía que el barco de mi padre naufragó en los mares del sur.
07:03No se supo más de él.
07:04¿No lo crees, eh?
07:05No, no. Yo lo dije que no sea cierto.
07:07¡Oh, no!
07:08¡Está bien!
07:09Oye, Sam, cuéntamelo de aquella vez que arrastraste 20 mulas y las subiste a la loma.
07:12Sí, cuéntamelo, Sam. ¿Es verdad eso o no?
07:15Bueno, Joe, la verdad es que no eran 20 mulas.
07:17Eran solo media docena.
07:19Y además no eran muy fuertes.
07:20Ahí tienes. Eso es para que veas quién es Sam Hill.
07:23Sí.
07:24Oh, Sam, Sam, deja eso ya.
07:26Ven a dormirte. Preparamos un cuarto.
07:27Oh, gracias, Ben.
07:29Pero hace 18 años que no duermo bajo techo.
07:31Además, quiero terminar esto antes de ir mañana a Virginia City.
07:36Yo quiero dormir.
07:37¿Vienen ustedes?
07:38No, nos quedaremos aquí un rato más.
07:40Queremos hablar con Sam un poco.
07:41Adiós.
07:42Adiós, Sam.
07:43Que duerman bien.
07:44Sam, estarás contento porque verás a tu padre después de tantos años.
07:49Sí, lo estoy.
07:51Ven acá, caballo.
08:03¿Dónde está?
08:07¿Dónde está?
08:09¿Dónde está?
08:11¿Dónde está?
08:13¿Cómo es que te obedece?
08:15Solo le pido lo que quiero y lo hace.
08:19Ah, recuerdo muy bien. Me conoció el año pasado. Somos amigos.
08:26Sam, yo lo crié desde que nació.
08:29Y su memoria siempre ha sido mala, por eso no comprendo.
08:36Pues, la verdad es que él es muy listo.
08:39Caballo, dame el mazo.
08:42Sí.
09:02Gracias.
09:03Buenas noches.
09:06Buenas noches.
09:08Hasta mañana.
09:09Adiós.
09:12Adiós.
09:43Joe.
09:52¿Qué haces levantado?
09:54Lo mismo que tú.
10:01Has trabajado toda la noche.
10:04Sí.
10:06Ya pronto va a amanecer.
10:08Sí.
10:10Ya pronto va a amanecer y él sigue trabajando.
10:17Joe.
10:21Tal vez él no tenga que dormir.
10:27Una vez, en las montañas oí unos cuentos acerca de un hombre que nunca dormía.
10:34¿Verían cuentos sobre Sam Hill?
10:38Sí.
10:59Tú también, ¿eh?
11:01¿No es raro que esté despierto?
11:04No.
11:06Quiere mucho a los caballos.
11:08Se ve que ha trabajado con ellos toda la vida.
11:11Todos tenemos un modo de alejar las preocupaciones.
11:15Tal vez el método de Sam sea trabajar.
11:18¿Cómo?
11:19¿Pero por qué razón tendría que preocuparse Sam Hill?
11:24Creo que él teme enfrentarse con su padre.
11:27¿Por qué iba a temer encontrarse con su propio padre?
11:30Pues...
11:31creo que es muy natural.
11:34¿Cómo te podría sentir si viniera alguien de momento
11:38y sin más aviso dijera que es tu propio padre
11:42y que tus cosas no son tuyas sino de él?
11:46Bueno, a mí solo se me ocurriría echarlo de aquí enseguida si no fueras tú.
11:57Escuche, muchachos.
11:58Está bien que trabaje él.
12:00Pero si quieren trabajar mañana, ustedes vayan a dormir.
12:12Joe.
12:15Apuesto a que eso que decían del hombre ese que no dormía...
12:20era cierto.
12:29«Sam»
12:54¿Oye, Sam?
12:56¿Ah?
12:58Tienes ni un poco de sueño.
13:01Bueno, para descansar la mente no hay que cerrar los ojos, Joe.
13:06Y para... el cuerpo tampoco.
13:10La mente controla el cuerpo. ¿Nunca te lo dijeron?
13:14Sí.
13:16Pues... te veremos luego en la taberna, Sam.
13:19Está bien.
13:29Oye, Sam.
13:34Sam, ¿quieres que entremos ahí contigo?
13:38No, gracias.
13:40Debo hacer esto solo.
13:47Es un buen chico, pero a veces Sam me confunde.
13:51De pronto actúa igual que si fuera un hombre.
13:54Sí.
13:56Pero no siempre.
13:59El puerto 22, el de los recién casados.
14:02¿De qué?
14:03El señor Kill pidió lo mejor. Está frente a la escalera.
14:07Gracias.
14:25¿Señor Hill?
14:40¿Señor Hill?
14:55¿Señor Hill?
14:58¿Señor Hill?
15:00¿Señor Hill?
15:02¿Señor Hill?
15:04¿Señor Hill?
15:06¿Señor Hill?
15:08¿Señor Hill?
15:10¿Señor Hill?
15:12¿Señor Hill?
15:14¿Señor Hill?
15:16¿Señor Hill?
15:18¿Señor Hill?
15:20¿Señor Hill?
15:22¿Señor Hill?
15:25A mi adorado esposo John Henry con todo mi amor.
15:41¡Un par de cervezas!
15:55Sí, tú me gustas. Esa es la verdad, creo.
15:58¿Qué cosas tan lindas sabes decir, Joe?
16:01Te aseguro que nunca oí nadie igual.
16:03Nadie aquí dice cosas tan bonitas.
16:05Aún no empecé a decirte todo lo que siento, Bill. Ya verás.
16:08Pero recuerda que no es cosa de tomarlo demasiado en serio.
16:11¿Tú comprendes, verdad?
16:13No, Bill. No sé de qué hablas.
16:15Yo soy un par de años mayor que tú, ¿no?
16:18Pero esto, ¿qué tiene que ver con eso?
16:20¿Con qué?
16:21¿Con esto de qué te estoy hablando?
16:24Yo no recuerdo qué era, Joe. ¿Qué era?
16:30Pues bien.
16:32Ya sonó la campana de la escuela, chico. Vas a llegar tarde.
16:35Discúlpeme.
16:37Pero se parece usted mucho a una mujer que conocí en uno de mis viajes por Oriente.
16:42Era una princesa de Bali.
16:44¿Está segura de no tener sangre real en sus venas?
16:47Ay, yo creo que no.
16:49Yo vengo de Cesar.
16:51Óigame, señor, yo...
16:53Chico, tráenos otro vaso, ¿quieres?
16:55Sí, señor.
16:57Sí, el parecido es notable.
16:59Claro que aquella era más pequeña que usted.
17:01Imagínese, sólo medía como tres pies de alto.
17:03No cree que se conformaría un hombre con una mujer tan pequeña, ¿no es verdad?
17:07Oiga, yo quiero decirle unas cuantas cosas a ella.
17:10Chico, ya estás empezando a molestarme.
17:12Lárgate, ¿quieres? Anda, ve.
17:14Oiga, viejo, se me está acabando la paciencia.
17:15Bien, lo dijiste, defiéndete.
17:17¿Qué es?
17:19Prepárate a pelear, o es que eres cobarde y te da miedo.
17:21No, vamos, no puedo pelear con un viejo.
17:23Ni yo te lo aconsejo, pero vamos a ver, ¿quieres pelear conmigo?
17:29Está loco.
17:33Bien, sigamos.
17:35¿Qué te decía?
17:37Ese muchacho me distrajo.
17:39Ah, sí, acababa de llegar yo al África cuando encontré un diamante grande como mi cuño.
17:44Dame una cerveza, ¿quieres?
17:46Parece que te ganaron la batalla, hermano, ¿eh?
17:49Has visto, José, ese viejo quería pelear conmigo.
17:51Si le pego un golpe, lo mato.
17:54Otra botella de champán, tabernero.
18:02Oye, chico, ¿tienes tus cinco dólares que me pudieras prestar?
18:07¿Cómo dice usted?
18:08Que si puede prestarme un poco de dinero, no tengo.
18:12Quiero pagarle un whisky a la señorita.
18:15Ajá, y quiere que yo le dé el dinero, ¿eh?
18:18Acabo de llegar aquí.
18:20Eres el único amigo que tengo.
18:24Un momento, viejo, ¿quién va a pagar esto?
18:27Eh, lo pagaré yo, descuida, ponlo en mi cuenta.
18:30Oh, no.
18:32Usted no sabe juzgar a la gente, buen hombre.
18:35Y yo voy a recibir dinero.
18:36Pronto.
18:38Devuélvame la botella.
18:40Oh, sí, cuando la termine.
18:42¿Cuando la termine?
18:44Nunca quiere pelear, ¿eh?
18:49No voy a dejarla hasta que esté vacía.
18:57Déjenme pasar, muchachos.
19:00Así mismo, viejo, bébetelo todo.
19:07La piratería abordó el galeón
19:10mientras yo bebía un barril de ron.
19:37¿Encontraste ya a tu padre?
19:39Al llegar a la isla tropical,
19:42la tripulación se la pagó.
19:45¿Qué pasó?
19:47¿Qué pasó?
19:49¿Qué pasó?
19:51¿Qué pasó?
19:53¿Qué pasó?
19:55¿Qué pasó?
19:57¿Qué pasó?
19:59¿Qué pasó?
20:01¿Qué pasó?
20:03¿Qué pasó?
20:04La tripulación se la pagó el mar.
20:11Y ahí la tienen.
20:21¿John Henry Hill?
20:24Venga, señor Hill, vámonos.
20:35¡Oiga!
20:37¡Deje ese martilleo!
20:40No oye, pero ¿cómo quiere que descanse así?
20:45¡Oiga!
20:47¡No haga tanto ruido que quiere volverme loco!
20:52¡Cállate!
20:54¡Cállate!
20:56¡Cállate!
20:58¡Cállate!
21:00¡Cállate!
21:02¡Cállate!
21:04Cada vez que uno está durmiendo,
21:07tiene que venir alguien a hacer ruido.
21:12¡Oiga!
21:14¿Dónde estoy?
21:16¿Pero qué ha hecho conmigo?
21:19¿Un secuestro, eh?
21:21¡Otra vez!
21:23Si cree que voy a trabajar en este barco, se equivocó de medio a medio.
21:26Antes me muero.
21:28Y déjeme decirle que no se saldrá con la suya.
21:30Hay leyes que prohíben el secuestrar a los marineros borrachos
21:33para venderlos a los capitales.
21:35¡Deje que lo sepa!
22:00¡Cállate!
22:02¡Cállate!
22:04¡Cállate!
22:06¡Cállate!
22:08¡Cállate!
22:10¡Cállate!
22:12¡Cállate!
22:14¡Cállate!
22:16¡Cállate!
22:18¡Cállate!
22:20¡Cállate!
22:22¡Cállate!
22:24¡Cállate!
22:26¡Cállate!
22:27¡Cállate!
22:29¡Cállate!
22:31¡Cállate!
22:33¡Cállate!
22:35¡Cállate!
22:37¡Cállate!
22:39¡Cállate!
22:41¡Cállate!
22:43¡Cállate!
22:45¡Cállate!
22:47¡Cállate!
22:49¡Cállate!
22:51¡Cállate!
22:53¡Cállate!
22:55¡Cállate!
22:57¡Cállate!
22:59¡Cállate!
23:01¡Cállate!
23:03¡Cállate!
23:05¡Cállate!
23:07¡Cállate!
23:09¡Cállate!
23:11¡Cállate!
23:13¡Cállate!
23:15¡Cállate!
23:17¡Cállate!
23:19¡Cállate!
23:21¡Cállate!
23:23¡Cállate!
23:25¡Cállate!
23:28¡Cállate!
23:30¡Cállate!
23:31¿Cómo?
23:35¿Cómo murió?
23:37Jamás supe eso.
23:38Quizá fueron los piños o tal vez un rayo.
23:41No me enteré nunca.
23:43Desde lejos vi el humo que había ahí.
23:46Pero cuando llegué era muy tarde ya.
23:49Yo mismo la enterré bajo el árbol de las velas.
23:52¿Tú solo?
23:54Sí.
23:56¿Por qué?
23:57Yo mismo la enterré bajo el árbol de las velas.
24:00¿Tú solo?
24:03¿Qué edad tenías entonces?
24:05Catorce años.
24:10Yo le regalé el árbol.
24:12Lo sé.
24:13Fue como una broma. No creí que creciera aquí.
24:16Sí, pero...
24:18lo que ella cuidaba, crecía.
24:21Tú eres el ejemplo de ello.
24:25¿Por qué no volvió usted?
24:28Por...
24:31Porque soy un irresponsable.
24:38Es una mala excusa.
24:41Es la única que tengo.
24:47Yo quise mucho a tu madre. Mucho.
24:50Te lo juro.
24:52Pero se me metió en la cabeza que había un tesoro
24:54esperándome en alguna parte del mundo.
24:57Y seguía buscándolo, ¿comprende?
25:01Nunca lo hallé.
25:04¿Volvió ahora a verla a ella o a reclamarla, cierto?
25:09Estas...
25:11no son mías.
25:13Son tuyas.
25:15Y de ella.
25:17Alguien me dijo que usted venía a venderlas.
25:22Yo solo recibí una carta de un hombre de aquí
25:25que quiere comprarlas.
25:27Pero yo no vendría esto.
25:30Esto es sagrado.
25:33Me alegro de que opine así.
25:35No me gustaría vender este lugar.
25:37Comprendo. Yo pienso igual.
25:40Claro, sí.
25:42Es natural.
25:45Quiero preguntarle algo que me preocupa.
25:48¿Qué es lo que pasa, Sam?
25:51Que aunque no nos veíamos desde hacía tantos años,
25:55no quisiera decirle usted
25:58Sí, entiendo.
26:00Pues a mí me llaman algunos John Henry.
26:03Otros me dicen el borracho.
26:05Puede llamarme así.
26:07O si se te ocurre otro nombre, úsalo.
26:09Llámame como guste.
26:11Sí, pues...
26:13quisiera decirle padre.
26:18Bueno, Sam.
26:20Eso me gusta.
26:23Y es lo que quiere.
26:25Eso quiero, padre.
26:28Bueno.
26:33Ahora quisiera haberme lavado un poco.
26:37Supongo que te gustaría bañar.
26:39Sí, sería agradable.
26:41No me daba cuenta de que apestaba tanto.
26:44Y también te gustaría comer algo caliente, ¿no?
26:46Claro que sí, Sam.
26:48Pues vamos.
26:50¿A dónde vamos? No estoy presentado.
26:52No te preocupes. Tengo buenos amigos por aquí.
26:54No se fijarán en esto.
26:55¿Estás seguro de que no les molestará tener otro huésped?
26:57¿Molestarles?
26:59Deja que lleguemos a La Ponderosa
27:01y verás el mejor festín de tu vida allí.
27:03No estés tan confiado.
27:05Recuerdo una vez que fui el huésped de honor
27:07en un banquete de boda.
27:09Duró 40 días y 40 noches.
27:11Comí tanto cuerco asado relleno
27:13con lengua de política.
27:15Vámonos ya. Me contarás eso por el camino.
27:17Date prisa.
27:25Deja que te laves.
27:27¿Oh, para qué? Ya estoy bastante limpio.
27:29¿Qué quieres hacer, chico?
27:31¿Dejarme sin pellejo?
27:33Siéntate bien, chico.
27:35No te preocupes.
27:37No te preocupes.
27:39No te preocupes.
27:41No te preocupes.
27:43No te preocupes.
27:45No te preocupes.
27:47No te preocupes.
27:49No te preocupes.
27:51No te preocupes.
27:53No te preocupes.
27:55Que viene y deja de hacer tantas preguntas.
27:58¿Qué piensa usted hacer ahora que ha vuelto
28:00con su hijo, señor Gil?
28:02Pues eso depende de lo que diga él.
28:04Ya se nos ocurrirá algo.
28:06¿Sabe cerrar caballos?
28:08Yo no sé distinguir un caballo de un canguro.
28:13Oigan, cierren esa puerta que hace frío.
28:16¿Oh, es usted el señor Cut-Right?
28:19¿De quién es él?
28:21Mi hijo menor, Joe.
28:23Parece que aquí los crían en manadas.
28:25Oh, chico, te daría la mano, pero estoy todo lleno de jabón.
28:29Descuide, ya nos conocemos.
28:32¿Nosotros? No recuerdo haberte visto en mi vida.
28:35En la taberna.
28:36¿En cuál?
28:37Nos vimos anoche en una taberna de Virginia City.
28:40Oh, en Virginia City.
28:43Yo no recuerdo muy bien lo que pasó ayer anoche.
28:47Dije o hice algo que...
28:49Si te pedí prestado algún dinero, no te preocupes.
28:52Olvide eso, señor Hill.
28:54Joe no le prestó nada, descuide.
28:56¿Fuiste tú con él, Jorge?
28:58¿No se acuerda?
29:00Oh...
29:02Sí, claro, pero eso fue poca cosa.
29:04Una vez yo fui a San Petersburgo
29:06y un cosaco, un capitán, apostó a que yo no podría beber tanto como él.
29:11Y llenó un casco de esos que tienen encima una especie de lanza.
29:15Creí que esos los usaban sólo los oficiales del ejército alemán.
29:20Oh, sí, es cierto.
29:22El hombre tenía un acento alemán, ahora que me acuerdo.
29:25Era un espía, sin duda.
29:27Bien.
29:29Cierra la boca ahora.
29:31¿Por qué?
29:32Para que no te ahogue.
29:35Bien, ya está completo, coronel.
29:38Ya es dueño de estas tierras, enhorabuena.
29:45Archivaré la copia del contrato.
29:50¿Qué?
29:51¿Qué?
29:52¿Qué?
29:53¿Qué?
29:54¿Qué?
29:55¿Qué?
29:56¿Qué?
29:57¿Qué?
29:58¿Qué?
29:59¿Qué?
30:00¿Qué?
30:01¿Qué?
30:02¿Qué?
30:04Gracias, señor Willis.
30:06Me ha ayudado mucho.
30:08De nada, coronel.
30:10Adiós.
30:34Adelante.
30:35¡Vamos!
30:39Entonces le dije al marajá de Bangalore.
30:42Escúcheme, no veo razón por la que no se pueda matar un elefante con arco y flecha.
30:49Sólo hay que conseguir una flecha grande.
30:54Le dije, oiga hasta ahí blanco.
30:57Madre.
30:58¿Qué quieres?
30:59Se está haciendo tarde y la gente aquí suele levantarse al amanecer.
31:03Oh, Sam, no te preocupes, mañana nos levantaremos un poco tarde.
31:06Oh, no, mejor es que nos vayamos, otro día terminaré el cuento.
31:10Pero antes de irse tiene que contarnos algo.
31:13¿Qué quieres oír, Jose?
31:15La historia de aquel árbol tropical, Joe.
31:18¿Cómo lo llamabas?
31:19El árbol de las velas.
31:21Así es, el árbol de las velas.
31:24¿Cómo lo llamabas?
31:25El árbol de las velas.
31:26Así es, el árbol de las velas.
31:29¿Te sorprendería usted si supieras cuánta gente se llega hasta allí a ver ese árbol floreciendo?
31:36¿Te sorprende ese árbol?
31:38Eso es porque no has visto uno que yo vi.
31:40En verdad era una palma de coco y medía como 210.
31:44¿210?
31:46Oh, alguna pulgada más o menos.
31:49Pero el árbol de las velas tiene algo especial, señor Hill.
31:52En invierno no se seca jamás.
31:54Yo he ido donde está y lo he visto florecido.
31:57Con las lluvias, la nieve y el granizo, debía estar muerto ya desde hace tiempo.
32:02Pero sigue igual.
32:04No sé qué es lo que tiene el lugar donde está, pero allí hay algún misterio.
32:09Hasta hay hierba alrededor.
32:11Al parecer nada puede destruirlo.
32:13Sí, sí, eso es maravilloso.
32:18Déjame contarte lo que empecé a decir.
32:23Vaya, tenemos visita.
32:38¿Dyson?
32:39¿Puedo pasar, Cartwright?
32:43Señor Hill.
32:45Usted cumplió su parte del trato.
32:48Y yo cumplo la mía.
32:51Aquí tiene su dinero.
32:55Yo no sé de lo que habla.
32:57¿Que no? ¿Lo olvidó ya?
33:03Dyson hizo un gran trabajo.
33:06¿Qué?
33:09Dyson, yo no sé qué está haciendo, pero sí este es otro de sus trucos.
33:19Oiga, señor Dyson, creo que sería conveniente que usted se fuera.
33:25Usted debe haberse equivocado.
33:28Esto no es mío.
33:30Ya me puedo ir porque terminé mis negocios con el señor Hill.
33:35Y en cuanto a usted, no me devuelva eso.
33:38Es la cantidad que acordamos anoche.
33:41Adiós, señores.
33:46Miente. Él no le vendió nada.
33:49¿Que no?
33:51En el registro de tierras te dirán si es verdad.
33:54Te mostrarán la escritura debidamente firmada y sellada.
34:05Ah, y una advertencia.
34:08No quiero que vuelvas a pisar esas tierras.
34:12No lo hice, creeme, no lo hice.
34:43Dime la verdad.
34:45Es verdad es lo que digo, yo nunca haría una cosa así.
34:49¿Cómo puedes asegurarlo? Ni siquiera podías recordar haber visto a Joe o estabas borracho.
34:54A ver, ¿recuerdas algo de lo que pasó?
34:59No, nada.
35:02Solo sé que yo no haría eso.
35:05Nunca.
35:08¿No lo crees?
35:11Bien, pero...
35:13...te juro que maldigo la hora en que se te ocurrió a ti volver aquí.
35:22Aguarda, Sam.
35:24No está bien que le creas solo a Tyson.
35:27Vamos al registro de tierras a ver si eso es verdad.
35:30Vaya usted si quiere, Ben.
35:32Yo no voy.
35:34Voy a mis tierras, nadie me las quitará.
35:46Oz, Joe, vamos a Virginia City.
35:50Adam, quédate para que te encargues de la venta de la madera por la mañana.
35:57Señor Hill, es mejor que vaya con nosotros.
36:04VIRGINIA CITY
36:35VIRGINIA CITY
36:54Deseprisa, eso lo archivaron hoy.
36:56No importa, aún así es difícil de hallar.
36:58Aquí archivamos las cosas usando un método especial, así que esperen.
37:03Oh, aquí está. Este documento...
37:05Déjeme leerlo.
37:18No lo firmé, ¿verdad?
37:20Dígame, señor Carwright.
37:33Es mi nombre, sí, pero yo no pude haber hecho eso.
37:37Venga, ponga su firma.
37:39¿Qué? ¿Qué quiere?
37:42Que ponga su firma.
37:44Oh, sí, comprendo, sí.
37:48Sí, yo lo firmé.
37:50Recuerdo muy bien que lo hice.
37:53Ahora mismo lo recordé.
37:56Yo lo hice.
38:00El Sam confiaba en mí.
38:03¿Qué hago?
38:07¿Qué hago?
38:09¿Qué hago?
38:11¿Qué hago?
38:13¿Qué hago?
38:26No lo sé.
38:28Ya que eso está arreglado, puedo...
38:30Nada se arregló.
38:32Oz, búscale algo así.
38:36Vamos a asegurarnos de que Tyson no sea dueña de las tierras de Sam...
38:40...y de que averigüemos si este contrato tiene valor o no.
38:47¿Viene usted?
38:49Oh, no creo que le vaya.
38:51Me voy de este pueblo.
38:57Señor Hill...
39:01...no le diré lo que debe hacer...
39:04...pero sí le diré esto.
39:07Si huye ahora de Sam...
39:10...le va a hacer muchísimo daño...
39:12...y a él también.
39:16Sí, lo sé bien, señor Carray, lo sé.
39:23Vaya usted y ayúdelo.
39:25Yo no puedo.
39:28De veras, es cierto.
39:32Soy un inútil.
39:34Ayúdelo usted.
39:44Usted puede volver a la Ponderosa con yo.
39:49Yo hablaré con el alguacil...
39:52...y con Sam.
39:55Gracias, señor Carray.
40:04¡Sam!
40:07¡Sam Hill!
40:35Te prohibí venir aquí.
40:37¡Lárgate!
40:39O tengo que echarte.
40:46No me dejas otra alternativa.
40:48¡Desmonten!
40:59Échenlo de mis tierras.
41:04Bueno, échenlo, ¿no oyeron?
41:06¡Es una orden!
41:15¿Ven cómo era ella?
41:17Cerco, independiente...
41:19...oponiéndose a mi voluntad.
41:21Igual que ella, Tyson.
41:23¡Ven!
41:25¡Ven!
41:28¡Ven!
41:30¡Ven!
41:32Está igual que ella, Tyson.
41:34¡Coronel Tyson!
41:36Llámame Coronel Tyson.
41:38Usted no es un coronel de verdad.
41:40Ni ellos son soldados.
41:42Y esperaba que mi madre lo quisiera.
41:44¡Usted no es ni un hombre!
41:46¡Hill!
41:47¡Usted es sólo una sombra que lleva uniforme!
41:50Yo no quiero hacerte daño.
41:51No quise hacérselo a ella.
41:56¿Qué pasa?
41:58La tierra se mueve.
41:59¿Qué es esto?
42:01Es lo mismo que hizo crecer el árbol aquí...
42:03...aunque todo el mundo creyera que no era natural.
42:06Eso mantuvo este lugar siempre verde y en flor...
42:09...y alejaba las nieves en invierno.
42:11Y eso, Tyson...
42:13...no le permitirá a usted apropiarse de lo que es mío.
42:32Dígame.
42:33¿Usted mató a mi madre?
42:34No, no lo hice.
42:35Créelo.
42:36Estaba aquí, pero yo no lo sabía.
42:38No iba a matarla, te lo juro.
42:40Créeme.
42:41¿Por qué quemó la casa, entonces?
42:43Lo hice por ella.
42:45Ella me rechazó.
42:47Yo creí que quemándole la casa...
42:49...ella me hubiera aceptado y...
42:51...y...
42:52...y...
42:53...y...
42:54...y...
42:55...y...
42:56...y...
42:57...y...
42:58...y...
42:59...y...
43:00...y...
43:01Ella lo odiaba a usted.
43:03Yo sé que me odiaba.
43:05Claro, jamás me quiso, pero por ti, su hijo...
43:07...me hubiera aceptado...
43:09...para que tú tuvieras un hogar seguro.
43:11Yo la quería.
43:13La maté, sí.
43:14Pero fue un accidente.
43:15Yo no sabía que ella...
43:16...que ella estaba dentro de la casa.
43:18No.
43:19Espera.
43:20No lo hagas, Sam.
43:31Sam.
43:33Lo oímos todo.
43:37No sé qué decir.
43:41No hay nada que decir, Ben.
43:47Papá.
43:49Es difícil de creer.
43:51Lo normal sería que ese manantial...
43:53...hubiera salido a la superficie hace años.
43:55Pero...
43:56...pero...
43:57...pero...
43:58Sí.
44:01¿Será que quiso quedarse así...
44:03...bajo tierra para calentar esa tumba?
44:08Sí, eso debe ser.
44:10Va a costar trabajo...
44:12...arreglar todo este enredo de acuerdo con la ley.
44:15Pero les garantizo que nadie podrá quitarle estas tierras a Sam.
44:20Cuando se entere la gente de lo que pasó aquí esta noche...
44:24Cuando se entere la gente de lo que pasó aquí esta noche,
44:28nadie querrá quitársela.
44:33Vamos, Tyson.
44:36Creo que tu padre nunca te hablará de esto.
44:40Por eso te diré que él no sabía lo que hacía ya.
44:45Lo sé, Benny.
44:47Lo sé.
45:05Gracias, Ben.
45:30Adiós.
45:31Hasta el año que viene.
45:33Te esperaremos en la primavera.
45:36Sabremos cuándo llegarás.
45:38Hasta entonces, muchachos.
45:41Bueno, ¿vienes, viejo?
45:48¿O puedo ir?
45:50¿Me llevarás contigo?
45:52No me queda más remedio. Eres mi padre y mi deber es cuidarte.
45:55¿Qué quieres que haga?
45:56¿Qué?
45:58Ya sé lo que pasa.
45:59¿Te quieres oír los cuentos de mi viaje?
46:02No, pero los contarás igual, ¿no?
46:06Tenemos que parar en el hotel de Virginia City.
46:09Tengo que pagar lo que debo por el cuarto
46:12para poder recoger lo que dejé allí.
46:15¿Y crees que voy a llenar mi carro con toda aquella basura?
46:19Es cierto, no vale nada en realidad.
46:22Pero hay algo que quiero.
46:24El retrato de tu madre me hará falta.
46:27¿Puedo?
46:28Lo buscaremos.
46:29Sí.
46:59¡John Henry!
47:01¡Camina, mula!
47:03¿Y este quién es?
47:05Seguro que no lo sé. Yo lo llamo Billy Joe.
47:08¡John Henry!
47:10He viajado más de mil millas buscándote.
47:12¿Por qué te fuiste y me dejaste solo en Carson City?
47:15Ya sabía yo que olvidaba algo.
47:17Él me sigue desde que tenía seis años.
47:19Te da un que no lo creas.
47:21Mi madre me dijo que no te perdiera de vista.
47:24Pero en ocasiones resulta muy difícil.
47:27Sí, ¿y cuál de ellas era tu madre, Billy Joe?
47:30Él no vale mucho, pero no puedo deshacerme de él.
47:34Toca bien la guitarra y compone canciones muy lindas.
47:37¿Ya lo oíste?
47:38Sí, bueno.
47:39Sube, muchacho. Tenemos mucho que viajar y poco tiempo.
47:42Oye, Horst, ata la mula al carro, ¿quieres?
47:45Enseguida.
47:46Vamos, muchacho, y te contaré lo que hizo mi hijo.
47:51Verás, aquí había un coronel muy raro
47:54con un ejército de siete mil hombres, por lo menos.
47:57Venían bajando una loma en formación
47:59y entonces vino Tom a Gastón Marcillo
48:03y empezó a dar vueltas sus pies en las manos
48:06y los soldados caían como bocadillos.
48:21Oigan, dejen ese ruido.
48:23Es que Sam se va.
48:24Y que las campanas repican despidiéndole.