• il y a 6 mois
Transcription
00:00Prenez une douce respiration pour un Cartoon Cramaganza !
00:16C'est...
00:18KABLAM !
00:20Où les cartoons et les comics s'unissent !
00:22Maintenant, pour vous emmener à l'intérieur et tourner les pages,
00:25voici votre hôte, Henry et June !
00:28Bienvenue, TimeKablamdits, à un événement vraiment historique !
00:31C'est vrai ! Aujourd'hui, nous allons bâtir notre propre capsule de temps,
00:34qui est fermée et ne sera pas ouverte jusqu'en 3000.
00:38Elle est remplie de choses qui vont dire aux gens du futur
00:41ce qu'il était comme de vivre aujourd'hui.
00:43Allez-y, M.Foot, et baissez-la.
00:46Et voilà, le premier pas dans son voyage incroyable
00:49du présent à la postérité.
00:52Je pense que le futur va vraiment apprécier
00:54les choses historiques que j'ai mises là-dedans,
00:56comme la balle de Mark McGuire,
00:58une paire de pantalons relax-fit
01:00et la CD de Vanilla Ice's Comeback.
01:02Alors, qu'est-ce que tu as mis, Henry ?
01:04Oh, tu sais, des trucs.
01:09Bonjour ?
01:10Henry ?
01:11Maman, qu'est-ce que tu fais ? Le défilé a commencé !
01:14Je sais, mais ton école m'a appelé en me demandant
01:16pourquoi je n'avais pas signé ton carte de rapport.
01:18Comment pouvais-je, quand je ne l'avais même pas encore vue ?
01:20Hum, ça doit avoir été... mis quelque part ?
01:24Ok, M.Foot, commencez à filer dans le trou !
01:36Cool !
01:47Cheri-picking ?
01:48Hum, M.Foot ?
01:50Je pense que je vais devoir trouver quelque chose
01:52à partir de la capsule de temps.
01:54A-ha !
02:06Hum, pas mal.
02:08Mais ça pourrait utiliser de la salve.
02:14Arrêtez, M.Foot !
02:15Je vous arrête pour l'arrestation
02:17d'un fabricant illégal de armes chimiques !
02:19Ah oui ? Dans quelle armée ?
02:21Cette armée !
02:29Oupsie !
02:32Action League, maintenant !
02:34L'épisode d'aujourd'hui,
02:36Hey, qui a volé mon visage ?
02:39Après un blunder blunder,
02:41un scientifique conduit
02:43une procédure médicale risquée.
02:45Eeny meeny miny moe,
02:47est-ce un oui ou un non pour le maire ?
02:49En même temps, nos héros
02:51attendent nerveusement le résultat.
02:53Ça n'a pas l'air bon, les amis.
02:55Quelqu'un a des trois ?
02:57Go, Fish !
02:59Bonne nouvelle.
03:00L'opération a été un succès.
03:04Bienvenue de retour, Chieftain.
03:06Attends ! Pourquoi tu l'appelles le Chief ?
03:08Ferme ta gueule, maire !
03:11Je suis le Chief ?
03:14Hum, oui, je suis le Chief.
03:16Je suis le Chief, n'est-ce pas ?
03:18Je veux dire...
03:19Blast ! Je suis le Chief !
03:21Et je veux que tu emmènes ce criminel en prison !
03:23Tout de suite, Chieftain.
03:25Non ! Attends !
03:26Tu as tout mal fait !
03:28Cet imbécile a changé de visage !
03:30Je suis le Chieftain !
03:31Oui, bien sûr.
03:32Encore en train de travailler sur cette défense de l'insanité, hein, monsieur le maire ?
03:37Qu'est-ce qu'il y a avec la justice ?
03:39Rien, tant que ça n'intervient pas
03:41avec un plan mauvais !
03:42Je parlais de ton chien.
03:44Oh, mon chien m'aime.
03:46N'est-ce pas ?
03:48Aïe !
03:51Petit chien dégueulasse !
03:53Comment tu te sens, Chieftain ?
03:55Beaucoup d'entre vous ressemblent un peu à Pell.
03:57Hum, oui, je suis...
03:59Pell avec rage !
04:00Chez cet incroyable génie, le maire.
04:03Nous devons fermer ce laboratoire incroyable de son, immédiatement !
04:07Dépêchez-vous !
04:08Sur le double !
04:10Sur le double !
04:11Vers votre domaine !
04:15Moments plus tard...
04:16Je vous le dis, je suis le chef !
04:19Je suis responsable de fermer tous ces criminels !
04:22Je ne devrais pas être ici !
04:24Regarde, c'est le chef avec le visage du maire.
04:27Je l'ai vu.
04:30J'ai l'impression qu'il y a quelque chose de drôle avec le chef.
04:34Comme quoi ?
04:35Je ne sais pas.
04:36Quelque chose de différent.
04:38Désolé, je suis en retard.
04:40Maintenant, je sais ce que c'est.
04:42Vous avez un nouveau vêtement, chef !
04:44Ce n'est pas tout ce que j'ai de nouveau.
04:46Regardez mon nouveau pin à rouler !
04:52Plus tard ce jour...
04:55Préparez-vous à ressentir le bruit, morons d'action !
04:59Chef, avez-vous perdu de tête ?
05:01Non, juste mon visage.
05:03Je ne suis pas le chef, je suis le maire !
05:08Aidez-nous !
05:09Hot-Town, l'été dans la ville.
05:11Est-ce que l'Action League mérite notre pitié ?
05:14Découvrez-le dans la conclusion de l'action,
05:17Action League, maintenant !
05:20Bienvenue de retour, Kablamastannis !
05:22Hey, June, regarde ce que j'ai trouvé dans le réfrigérateur !
05:24Un paire de pantalons pour la cargo.
05:27Je pensais que tu les avais mis dans la capsule de temps.
05:29Hm, c'est bizarre.
05:33Hey, ce coaster !
05:35Vanilla Ice ?
05:36Je sais qu'on s'est d'accord d'installer le CD de retour
05:38de notre chanteur favori blanc.
05:40Hum, mon dieu, c'est décevant.
05:43Ces choses appartiennent vraiment à la capsule de temps.
05:46Ah bien, peut-être le prochain Millenium.
05:48Hey, c'est la balle de Mark McGuire 70ème.
05:50Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:53Mr. Foot, s'il vous plaît, découvrez le réfrigérateur.
05:58Henry, vous ne voulez pas que Mr. Foot fasse tout ce travail.
06:01Ce n'est pas faire avec ce que nous lui payons.
06:07Qu'est-ce que c'est ?
06:08Hum, je ne peux pas penser à un meilleur moment que maintenant
06:11pour un petit Prometheus et Bob.
06:13Il y a 900 000 ans,
06:15un alien videotape ses essais d'éduquer un caverneux.
06:18Les tapes Prometheus et Bob.
06:22Tape 403.
06:24Dating.
06:37Tape 404.
06:45Hey !
06:50Hey !
06:53Quoi ?
06:58Tape 405.
07:02Tape 406.
07:06Tape 407.
07:12Hey !
07:36Tape 408.
07:38Tape 409.
07:40Tape 4010.
07:43Tape 4011.
07:45Tape 4012.
07:47Tape 4013.
07:49Tape 4014.
07:51Tape 4015.
07:55Hey !
08:02Tape 4016.
08:07Tape 4017.
08:12Tape 4018.
08:15Tape 4019.
08:18Tape 4020.
08:22Tape 4021.
08:25Tape 4022.
08:28Tape 4023.
08:31Tape 4024.
08:33Tape 4025.
08:36Tape 4027.
08:38Tape 4028.
08:40Tape 4029.
08:42Tape 4030.
08:44Tape 4031.
08:46Tape 4032.
08:48Tape 4033.
08:50Tape 4034.
08:52Tape 4035.
08:54Tape 4036.
08:56Tape 4037.
08:58Tape 4038.
09:00Tape 4039.
09:02Tape 4039.
09:04Tape 4039.
09:07Tape 4045.
09:15Tape 4067.
09:18Tape 4082.
09:21Tape 4039.
09:27Tape 4048.
09:30Tape 4049.
09:33Tape 4050.
09:36J'ai cru que j'allais être coincé avec ce moucheur pour toujours !
09:38Bien que tu sois de retour, chépie !
09:44Le... Fin.
09:52Bien, Kablamerst, Henry et moi avons enfin reçu la même page sur tout ce boulot de temps de cancellation.
09:58Tu vois, j'avais mes propres idées sur ce qui allait se passer, et c'est ce qu'a fait June.
10:01Nous avons dû faire des décisions très difficiles, donc nous sommes réunis et nous avons fait la seule chose faire.
10:06Nous avons un plus grand temps de cancellation !
10:09D'accord, Mr. Foot, baissez-le !
10:13Je ne sais pas qui va voir ce truc la prochaine fois, mais c'est sûr qu'il va rocker leur monde !
10:23Apportez-le, apportez-le !
10:25Bon, on dirait qu'on a quelque chose de nouveau à mettre dans le temps de cancellation, un sujet de loi.
10:41Oh, mon dieu, c'est l'heure du déjeuner ! J'ai faim !
10:44Et j'ai le meilleur déjeuner d'aujourd'hui.
10:46Fruits punch, salade au thym, et pâtes au chocolat.
10:51Tu veux dire les pâtes au chocolat homogène de ta mère ?
10:54Oui.
10:56Si tu es gentil, je peux t'en offrir une.
10:59Hey, regarde-la, Todd !
11:01Get Wet at Wet Park, grand ouverture ce dimanche.
11:05Oh, oui, je veux être le premier à monter sur ce nouveau, super rapide, goutte-renchi, coulisse d'eau, le nouveau coulisse d'eau !
11:13Tu veux dire le deuxième coulisse d'eau.
11:16Hein ?
11:17Juste derrière moi.
11:19On verra bien.
11:22Enfin, le temps tourne.
11:25Jet Cat gouvernera le jour où elle démolira ma machine de coulisse d'eau.
11:29Maintenant, je vais détruire son précieux coulisse d'eau.
11:35Jet Cat !
11:37Oh, oh !
11:39Jet Cat !
11:45Regarde, c'est l'enfer !
11:51Jet Cat !
11:52Hein ? J'ai besoin d'aide.
11:54Quel timing.
11:56Hey, peut-être que Jet Cat peut m'aider.
11:58Je pourrais devenir un super partenaire.
12:01Bien sûr, Todd.
12:02Pourquoi ne pas prendre la mission spéciale de garder mes coulisses d'eau jusqu'à ce que je revienne ?
12:05Ce n'est pas ce que je veux dire, et tu le sais.
12:09T'as du voler comme un jet,
12:11ou te battre comme un chat.
12:14Aide !
12:15Jet Cat !
12:16Aide !
12:20Ta-dam !
12:21Jet Cat !
12:22Je n'ai pas assez d'eau.
12:24Je ne pourrai pas ouvrir mes coulisses.
12:26Oh, s'il te plaît, aide !
12:27Quoi ? Pas de nausea ?
12:29Ne l'appelle pas encore, Blimp.
12:31Jet Cat sera au fond de tout ça.
12:33Blimp ?
12:34Blimp ?
12:35Non, on n'a pas de Blimp.
12:36Attends une seconde.
12:37Si ce n'est pas ton Blimp,
12:39quelque chose...
12:41est fichu.
12:45Il vaut mieux que Todd ne mange pas ces coulisses.
13:02Salut Todd, comment vas-tu ?
13:03Non !
13:04Je regarde comment se passe Mélanie's Lunch Bag.
13:06Ne touche pas à ça !
13:07Je ne touche pas à ça, alors ne touche pas à ça !
13:09D'accord.
13:18Moby-Doc,
13:19n'as-tu pas appris à plonger à l'aise
13:21après que j'ai détruit ta machine de Tidal Wave ?
13:24Tu sais, c'est difficile d'apprendre
13:26un nouveau truc d'un vieux oiseau.
13:30Mais pas de truc !
13:31Pas de truc qui pourra arrêter mon Aquablimp.
13:35Quand tu auras terminé de plonger ton réservoir,
13:38j'aurai suffisamment d'eau
13:40pour plonger toute la ville !
13:42Toute la ville !
13:50C'est juste un morceau
13:52de ce qui se trouve dans ta belle ville.
13:56Je ne peux pas t'aider, Plankton Breath.
14:01Ma maman m'a dit que si tu fais un plan,
14:04tu dois...
14:05T'y mettre !
14:16Hey, où est-ce que tu vas ?
14:22Bien joué, Uncle Clam !
14:25Les poissons ne sont pas heureux,
14:26ils ont faim !
14:28Non, un, deux, trois...
14:31Je le fais !
14:35Tu ne peux pas prendre mes poissons,
14:36tu stupide vieux oiseau !
14:39Non !
14:40Tu ne ferais pas mal à un oiseau !
14:42Je... Je suis en danger !
14:45En danger de manger du déjeuner, peut-être ?
14:47Regarde, le plus grand roll sushi du monde !
14:51Quel délire !
14:59Aidez-moi !
15:01Tide ?
15:02Oh non !
15:21Qu'est-ce que tu sais ?
15:22Il a été le premier à tomber dans l'eau !
15:25Tu vas bien, mon ami ?
15:27Mission accomplie,
15:28tes pommes sont sauvées.
15:31Merci, tu es le meilleur !
15:34Peut-être que la prochaine fois,
15:35je trouverai un travail plus grand,
15:36hein, copain ?
15:38La prochaine fois ?
15:42Uncle Clam !
15:47Bienvenue de retour, copains !
15:48Bonne nouvelle,
15:49on a trouvé un endroit pour barrer notre capsule de temps
15:51où on ne peut pas faire plus de dégâts !
15:53Alors, si notre ami très gentil et patient
15:56est prêt à nous aider...
16:01Allez, Mr. Foot,
16:02on te le promet,
16:03c'est la dernière fois !
16:04S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !
16:12Mon dieu !
16:13Juste pensez à ce que les générations futures
16:15vont être étonnées
16:16quand ils découvrent ce message
16:17préparé et aimable du passé !
16:19Attends !
16:20Il y a quelque chose là-bas !
16:24Waouh !
16:25C'est une capsule de temps de l'année 1000 !
16:27Ouais !
16:28Et c'est dans notre maison !
16:30Sortez-la de là !
16:40Juste pensez à ça, June !
16:41La prochaine fois que ce truc sera ouvert
16:43sera dans l'année 3000 !
16:50Euh...
16:51Est-ce que quelqu'un a vu mon téléphone ?
17:22Yep !
17:23Mon père connaît son plombing, c'est bon !
17:25Mais un jour sauvage au mois de janvier...
17:27Ne vous inquiétez pas, les gens !
17:28Un plus de plonge...
17:30Et ce chien est en train d'arriver !
17:35Il a l'air d'avoir finalement rencontré son match.
17:37C'est là que Loopy a pensé
17:38qu'il était temps de donner une aide.
17:40Peut-être que je vais aller dehors
17:41et vérifier le tuyau d'entraînement.
17:45Il vaut mieux porter ça, Loopy,
17:46ou tu vas froidre à la mort là-bas.
17:49C'est difficile de dire qu'il y a un ballon de cheveux
17:51dans un tuyau d'entraînement là-bas.
17:52Attendez un instant !
17:53Qu'est-ce que c'est ?
17:55Aaaaaaah !
17:58Secteur 5, tuyau d'entraînement numéro 6,
18:00les contenus sont les suivants.
18:02Un ballon de cheveux très grand et épais.
18:05C'est pas un ballon de cheveux, Buster !
18:06Qui est-ce que vous appelez un ballon de cheveux ?
18:08Ce n'est pas un ballon de cheveux !
18:09C'est une petite fille !
18:11Qu'est-ce qu'une petite fille fait
18:12en prenant la forme d'un ballon de cheveux ?
18:14Et qu'est-ce que vous deux faites
18:15là-bas en se battant avec les trains ?
18:17Les trains sont notre affaire, jeune dame.
18:19Nous sommes la patrouille des trains.
18:21Nous voyons le monde,
18:23battant des clubs,
18:24battant des back-ups
18:26et battant des ballons de cheveux.
18:28Hey ! Peut-être que vous pouvez aider
18:29avec les problèmes de club de mon père.
18:31En avant, petite dame !
18:33C'est pour ça que nous sommes ici !
18:34J'ai pris un coup d'œil
18:35sur le solar ce matin.
18:36Là, c'est un grand ballon de cheveux,
18:38ce n'est pas un ballon de cheveux de ta taille standard,
18:40c'est sûr !
18:41On change de visuel à proximité...
18:45Ah !
18:46C'est le ballon de cheveux le plus idiot que j'ai jamais vu !
18:49Ce n'est pas un ballon de cheveux,
18:51c'est un grand oiseau !
18:56Les stations de bataille !
18:57Les torpedoes !
18:59Attends ! Qu'est-ce que vous allez faire ?
19:01Faire ? Qu'est-ce que vous pensez qu'on va faire ?
19:03Réveillez-vous !
19:04Hé ! Réveillez-vous, Hot Shots !
19:06Peut-être que c'est juste perdu.
19:08Laissez-moi le parler d'abord.
19:10Tout va bien, tout va bien,
19:11mais si vous ne revenez pas en cinq minutes,
19:13mon amour,
19:14je vais vous faire tomber dessus !
19:20Salut !
19:21Laissez-moi y aller, Braves !
19:22Je veux vous aider !
19:24M'aider ?
19:25Qui a besoin d'aide ?
19:26Tout est doux, petite sœur.
19:29Mais vous bloquez le train de mon père !
19:31Malheureusement, petit frère.
19:33J'ai faim d'étaler mes extrémités
19:36au bas de l'océan.
19:39Non !
19:40La vie dans les rêves, c'est là où ça se passe, petite sœur.
19:43Maintenant, écoutez-moi, Charlie.
19:45Si vous ne bougez pas votre dos
19:46dans les prochaines trente secondes,
19:48ces cerveaux de train
19:49vont vous faire tomber
19:50dans des morceaux de calamari !
19:51Qui s'en fout ?
19:53C'est comme aller à l'intérieur
19:54de froid jusqu'à la mort.
19:56Froid jusqu'à la mort ?
19:57Attendez une minute,
19:58j'ai une idée !
20:01Tu vois ? Qu'ai-je dit ?
20:02Pas de point de se battre avec des monstres d'océan !
20:04Préparez-vous pour tirer des torpedos !
20:07Pas des torpedos,
20:08des balles de cheveux !
20:09Hey !
20:10Ce n'est pas
20:11une procédure de contrôle de l'océan !
20:13Mettez un couvercle sur le toit, Sam !
20:18Ok, vous deux.
20:19Mangez ces torpedos !
20:25Très bien, les gars !
20:26C'est ça qui vous fait chaud et goûter !
20:28Ces torpedos sont géniaux, bébé !
20:31Attendez juste
20:32jusqu'à ce que les autres oiseaux me vérifient.
20:35Salut !
20:37Bon, à ce moment-là,
20:38papa a été en train de plonger pendant des heures,
20:40et il était à peu près prêt à admettre la défaite,
20:42quand soudainement...
20:43Wow, Nelly !
20:44Attention, tout le monde !
20:46Ici elle vient !
20:48Jumping Jiminy !
20:50C'est quoi ce genre de truc ?
20:53Hey, bonne plongée, papa !
20:55Loopy ?
20:56Qu'est-ce que tu faisais là-bas ?
20:58Bon, papa,
20:59disons que j'ai des amis dans les endroits bas.
21:02On est tous prêts.
21:04On a notre capsule de temps,
21:05on a notre trou,
21:06on a notre téléphone.
21:09Quelle meilleure façon de terminer le défilé
21:10que de tomber dans le sol
21:12et de le couvrir de terre ?
21:14Mais attendez !
21:15On oublie quelqu'un.
21:16Monsieur Foot,
21:17vous êtes un super sport.
21:18Est-ce qu'il y a une chose ou deux
21:20que vous aimeriez mettre dans la capsule de temps ?
21:31Euh...
21:32June ?
21:33Je dois...
21:34Hum...
21:35Oubliez-le, Henry.
21:36Vous le garderez jusqu'à l'année 3000.
21:42Rejoignez-nous de nouveau la prochaine fois !
21:44C'est la même blague !
21:45C'est la même blague-network !
22:04Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org