• il y a 6 mois
Transcription
00:00Prenez une bonne respiration, pour un nouveau genre de show de cartoon !
00:30C'est Kablam !
00:32Où les cartons et les comics s'unissent !
00:34Maintenant pour vous emmener à l'intérieur et tourner les pages,
00:37voici votre hôte, Henry et June !
00:50Bonjour les Kablamaholics ! Merci de nous rejoindre !
00:53Vous savez, ça prend plus de temps que les cartons pour faire un show comme Kablam !
00:57C'est vrai, Henry, ça prend aussi des cartons !
01:00Et comme vous pouvez le voir, notre équipement est en danger !
01:07C'est pour ça que nous tenons le premier Kablam Staple Fund !
01:11Nos opérateurs sont là-bas, alors montrez-nous combien vous vous souciez !
01:14Offrez vos cartons maintenant !
01:16C'est parti pour le Kablam !
01:46Nous voulons vous donner le cadeau de la rire, avec Snizz et Fondue !
02:02Le pire film de toute sa vie !
02:04Et Shankle est bien au-delà de sa prime !
02:07Fondue, viens ici !
02:08Quoi ?
02:09Qu'est-ce que tu fais ?
02:10C'est appelé Plexing !
02:12Tu saute du théâtre au théâtre, mais tu n'es pas touché !
02:15Ce n'est pas un crime, non ?
02:17Je veux dire, la vie va vite !
02:23Excusez-moi, monsieur !
02:24Quoi ?
02:25Est-ce que je peux voir vos cartons ?
02:27Bien sûr !
02:31Votre film est déjà sorti !
02:33Est-ce que vous avez du mal à trouver l'exit ?
02:45Eh bien, eh bien !
02:47Ne me fais pas peur !
02:48Tu es un imbécile !
02:50Pourquoi as-tu attendu pour moi ?
02:51Oh, je voulais juste te poser une question !
02:54Quand es-tu devenu un criminel psychotique ?
02:57Regarde, Guy !
02:58Ce film de Shankle m'a vendu 8,50 !
03:01Pour la première fois, j'ai voulu de la justice cinématique !
03:03Justice ? Tu parles de briser la loi, Justice ?
03:06Essaye de le regarder de cette façon !
03:08Il arrive un moment où tu dois écrire ton propre plan dans ce vieux film de vie !
03:15JUSTICE CINÉMATIQUE
03:21Champs !
03:22Préparez-vous pour que vos vies changent !
03:25Alors, Smithy !
03:26Je suppose qu'on a gagné votre argent cette fois !
03:31De toute façon, il n'a pas...
03:33Excusez-moi, monsieur !
03:35L'exit est à votre gauche !
03:38Oh, euh...
03:39Je...
03:40Nous...
03:41Euh...
03:42Je veux dire...
03:45Le film de Phantéon !
03:47Vous êtes inquiets pour l'encre qui a sa bouche ouverte ?
03:50Guy, je préfère mettre mon casque dans un couvre-feu que voir ce truc !
03:54Mais je vous accompagnerai au cinéma pour vous assurer que vous ne pleurez plus !
04:01Je dois dire que j'avais eu la mauvaise idée !
04:02Cette idée était bizarrement satisfaisante !
04:04Valent tous les 850 pennies !
04:06J'adore !
04:07Poursuivons directement vers l'exit ?
04:10Quoi que vous disez...
04:12Mais n'êtes-vous pas inquiets pour mon casque ?
04:22Ah, des fruits !
04:34Smith...
04:35Smith...
04:36Smith, sors d'ici tout de suite !
04:38Tais-toi !
04:39Smith, sors d'ici tout de suite !
04:41Tais-toi tout de suite !
04:42C'est ton dernier !
04:50Quelqu'un doit travailler sur sa technique !
04:52Pour la dernière fois, si vous ne nous signez pas la confession, nous gardons le casque !
04:58Je ne signerai pas ça !
05:00Oh oui, tu le feras !
05:02Plexer !
05:03Je sais, Plexer !
05:04Ce n'était pas moi !
05:05C'était...
05:06Euh...
05:08Qui vous prêtez la garde ?
05:09Qui est le Robber de lesous ?
05:14C'est moi !
05:15J'ai fait ça !
05:16Squirtle Soleil ?
05:18Ne punissez pas Misty Dubris pour mon psychotique !
05:30Qu'est-ce que vous faites là ?
05:31Vous n'êtes pas là pour me tuer !
05:33Dis donc, vous avez fait un boulot...
05:35Pour mon comportement de criminel chichoté !
05:40Fondue !
05:42Punissez le squirrel !
05:44Sévèrement !
05:50Fondue !
05:53Fondue !
05:56J'ai trop tard !
05:57Au revoir !
05:59Stupide multiplexer !
06:05Vous êtes ici par bande de cinéastes de 40plexes indéfiniment !
06:09Fondue !
06:11Casper !
06:13Je suis lui ! Je suis le multiplexer, pas lui !
06:15Mais j'ai changé d'avis !
06:16D'ici maintenant, j'ai promis de payer le rôle honnête
06:18pour voir des mauvais films comme tout le monde !
06:22Alors vous aussi, vous êtes bannis !
06:25Snesh !
06:26Tu es curé de ton comportement malade !
06:28Oui c'est vrai !
06:32Tiens ! Attrape !
06:33Je t'aime !
06:35Ce genre de bataille est bannie par les 40plexes !
06:37Le truisme !
06:39Je suppose qu'on va devoir vérifier ce lieu maintenant !
06:43Oui ! C'est vrai !
06:47Un autre épisode de Pants Rippling de Snizz & Fondue !
06:51Et tellement bien établi ensemble !
06:53Rappelez-vous, si vous voulez continuer d'amuser
06:55ce genre d'entretien délirant,
06:57nous avons besoin de vos établissements !
07:00Mais nous n'attendions pas quelque chose pour rien,
07:02n'est-ce pas, Henry ?
07:03Non, June, nous ne l'attendions pas !
07:05C'est pourquoi, pour un délai de 1000 établissements,
07:07nous vous envoyerons ces jolies
07:10Meltman Oven Mix !
07:12Pour 500 établissements,
07:14vous recevrez cet air freshener de Prometheus & Bob !
07:19Mesozoïque !
07:23Et si vous délaissez maintenant,
07:25vous recevrez aussi mon calendrier des outils de puissance !
07:29Avec 12 photos qui reflètent mes mouvements changeants !
07:34Mais oui, oui !
07:38Eux ... en fait ...
07:39Je crois qu'on est sorti juste de ceux que je voilà !
07:44Et parlant des garçons sans chiffre les plus scarlots !
07:46C'est la Flesh, et l'ensemble de l'équipe d'action.
07:48C'est toi qui!
07:50Dateline, Chlorine Lake,
07:53un public d'été transformé en maire qui transforme un profiteur en un pauvre.
07:57Ha, ha !
07:58Mon nouveau resort va me faire rire cette suivre !
08:01Rire !
08:02Oui, s'il vous plaît, un Wiener.
08:04Ça sera 50 dollars.
08:06Mais comme la flèche nourrit sur un Franck,
08:09le danger attire un poisson insuspect.
08:18Aaaaah, aidez-moi, aidez-moi!
08:22Hey, regarde, celui-là nous applaudit.
08:25Il doit être un de nos fans.
08:26Salut, bon citoyen!
08:28Aaaaah, aidez-moi!
08:31Je me demande pourquoi il s'est arrêté.
08:35Peut-être parce qu'il a perdu sa main?
08:37Blimey! Tout le monde, sortez de l'eau!
08:45Action Bleed, maintenant.
08:47Starring the Flesh.
08:49He's super strong and super naked.
08:52Thunder Girl.
08:53She flies like thunder.
08:55Stinky Diver.
08:56Un ancien commandant de navire avec une attitude aussi mauvaise que son odeur.
09:00Et Melt Man.
09:01Avec le pouvoir de...
09:03Mélanger.
09:05Aujourd'hui, incident à Chlorine Lake.
09:09Nous trouvons nos héros dans un état sombre,
09:12qui pensent à une terrible tragédie.
09:15Hey, Bill, ne t'inquiète pas de lire sa ligne de vie.
09:21Juste comme je pensais.
09:22Le tueur est un troupeau de trophée.
09:23J'ai voulu étudier cette créature magnifique depuis des années.
09:26Tu peux l'étudier après qu'on l'a harponée,
09:28l'a acheté et l'a servie avec des chips et de la vinaigre.
09:30Allez, les gars, on a un travail à faire.
09:33J'ai aussi, Mr. Diver. J'ai aussi.
09:39Vous ne pouvez pas fermer la plage juste parce qu'il y a un incident fou.
09:42Ces eaux sont sécurisées.
09:44Sécurisées par sécurité.
09:48Je pense que l'eau est un peu chaude aujourd'hui.
09:52Pendant ce temps, Bill, l'étudiant,
09:54plonge dans la plage à l'aide d'un équipement optique.
09:58Wow, c'est cool.
10:01Regardez les collines.
10:03Wow.
10:04Père, ne devrions-nous pas chercher ce tueur ?
10:08Bien sûr.
10:09Préparez la cage de vue, Quirky.
10:11Pendant ce temps...
10:12Regardez, c'est moi, votre maire.
10:15J'aime les eaux super sèches de mon resort.
10:18C'est relaxant.
10:22Quelqu'un peut m'aider, Marco ?
10:31Quel spécimen.
10:33Sa physiognomie n'a pas changé depuis des millions d'années.
10:36C'est comme regarder dans les jambes de l'avenir.
10:41Oh non, j'avais peur de ça.
10:47C'est mauvais.
10:49Avec Bill, l'étudiant, sur son poignet,
10:52peut-on sauver l'équipe d'action de ne pas devenir un chien d'action ?
10:56Avez-vous déjà regardé cette émission ?
10:59Restez à l'aise pour la conclusion de l'équipe d'action.
11:03Action League, maintenant.
11:05Hey, goblins !
11:06Maintenez votre couche sur la couche.
11:08Encore à venir, la vie avec Loopy,
11:11Prometheus et Bob.
11:13Et quand nous reviendrons, plus d'Action League, maintenant.
11:17Action League, maintenant.
11:19Ici, sur Koblam !
11:22Koblam !
11:26Action League, maintenant.
11:28Les poissons, faim.
11:30Le maire, l'âne.
11:32L'étudiant, le déjeuner.
11:34Avec le temps qui s'écoule, l'équipe d'action
11:36fait le genre de rescue qu'ils sont célèbres pour.
11:41Une fois vraiment stupide.
11:44J'y vais, couvrez-moi !
11:47Couvrez-moi !
11:51Repelle-toi, repelle-toi !
11:54Couvrez-moi !
11:55Uh-oh, il y a un problème.
12:00En même temps...
12:02Laveguy, tu es en vie !
12:04Sors de là !
12:05Je vais détruire ce monstre avec de l'extrême préjudice !
12:08Stinky, non !
12:09Au nom de la science, je ne peux pas te laisser.
12:11Il n'est pas mauvais, il a juste faim.
12:15C'est quoi ce bordel ?
12:18Hey, Fishy, le buffet est fermé !
12:30Blimey !
12:41Oh, Stinky...
12:43Quand va-t-il arrêter de tuer ?
12:45Les gars de la science ne comprennent pas, non ?
12:47L'homme est né pour dominer l'Terre
12:49et détruire ses adversaires dans l'espace !
12:52Periode ! Fin du texte !
12:57Blimey !
12:58Fin.
13:06C'était de l'action, hein, June ?
13:08C'était bien, Henry.
13:09Et nous avons plein d'autres,
13:10ici sur le Staplethon.
13:12Oui, nous l'avons.
13:15Oui, nous l'avons.
13:17Nous sommes chargés pour l'animal.
13:19Oh, mon dieu !
13:27Qu'est-ce que tu sais ?
13:29Regarde qui c'est, Henry !
13:30Notre propre stage-hand Kablam, Ron Spiegel !
13:35Salut, Ron !
13:36On dirait que tu as un peu de...
13:38...déchirage là-bas.
13:39Oui.
13:43Dis-moi,
13:44comment tu gères une situation si compliquée comme celle-ci ?
13:47Staple-la.
13:49OK, super !
13:50Pouvons-nous faire un déchirage ?
14:00Wow !
14:01Regardons ça de nouveau, en slo-mo !
14:09Ron Spiegel, mesdames et messieurs,
14:11nous sommes en train de garder Kablam ensemble.
14:14Ron, aimeriez-vous présenter notre prochain cartoon ?
14:18Pas vraiment.
14:34C'est moi, Larry.
14:36Vous voulez savoir un secret ?
14:38La semaine dernière,
14:39quelqu'un dans cette famille a eu...
14:41...disons, un petit accident ?
14:43Non, je n'ai pas.
14:44Un cas d'alcoolique ?
14:46Il ment !
14:47Ce que je veux dire, c'est que...
14:49...Loopy a déchiré le lit.
14:52Je ne l'ai pas fait !
14:54Pumpkin,
14:55ce n'est rien de désolé.
14:57Certains des meilleurs héros de l'Histoire
14:59ont eu des problèmes d'alcool.
15:00Julius Caesar ?
15:01Joan of Arc ?
15:03Même toi, chérie.
15:05Je ne vais pas déchirer le lit !
15:07Chérie, nous savons que c'est juste une phase
15:09que tu es en train de passer.
15:10Et nous t'aimons aussi.
15:12Ok, non-croyants,
15:14déclenchez vos oreilles.
15:15Voici le scoop.
15:17Tu te souviens quand Elliot est mort,
15:19et tu l'as déchiré dans la toilette
15:20parce que c'est là que tu avais dit que le ciel était de l'or ?
15:22Et puis je me suis habillée comme un or
15:24et je suis allée chercher les fantômes d'Elliot ?
15:28Maintenant, chaque nuit,
15:29les fantômes d'Elliot
15:30sortent de la toilette pour me visiter.
15:32Le problème,
15:33c'est qu'il laisse toujours un déchiré dans le lit.
15:35Eh bien, c'est une très belle histoire.
15:37Mais nous préférons entendre la vérité, jeune dame.
15:41Eh bien, j'ai l'impression d'être un peu mauvaise pour Whoopi,
15:43mais allez, un fantôme d'Elliot ?
15:46Fais-toi réel !
15:55Qu'est-ce qu'il y a, garçon ?
15:56Est-ce qu'il y a quelque chose qui te dérange ?
15:57Écoute, Elliot,
15:58nous devons arrêter de rencontrer comme ça.
16:00Oui, tu as raison, garçon.
16:02Ça a été amusant.
16:03Mais peut-être que c'est le moment.
16:04Allons-y.
16:05Allons rencontrer dans la toilette au lieu.
16:08Whoopi, tu sais,
16:09je pense que c'est le moment où tu as oublié ton vieux fantôme d'Elliot
16:11et que tu t'es trouvé un nouveau pote.
16:13Allez, garçon,
16:14laissez-moi vous présenter à quelques amis de mon côté.
16:19Là vous êtes, Whoopi,
16:20un océan de possibilités.
16:23Oh, Whoopi,
16:24regardez celui-là.
16:26Il est un peu mou.
16:27OK, comment ça va avec celui-là ?
16:29C'est un bon-l'air fantôme.
16:31Bien sûr,
16:32si tu es en train de faire une mutation post-nucléaire.
16:34Ne t'inquiète pas, garçon,
16:35il y a des centaines à choisir ici
16:37et l'un d'entre eux a ton nom sur lui.
16:42Personne d'entre eux ?
16:43Ce que nous avons est spécial.
16:45Tu ne peux pas juste l'acheter dans un magasin.
16:47Oh, les poissons.
16:52Oh-oh,
16:53c'est mieux de rouler tes fesses, Elliot,
16:54ou ta nourriture de chat.
17:02Elliot, la porte arrière !
17:10Prends soin de la salle de bain !
17:16Pauvre truc,
17:17tu es vraiment faible, n'est-ce pas ?
17:22Eh bien, je suppose qu'on ne saura jamais exactement
17:24ce qui s'est passé ce soir,
17:26mais je pense qu'il y a quelque chose
17:27qui peut nous aider.
17:29J'ai l'impression que c'est la dernière fois
17:30qu'on va entendre parler
17:31de Loopy's petit problème de plomb.
17:38KABLAM !
17:41Bienvenue de retour !
17:42Nous sommes à la 20e minute du Staplethon,
17:44et l'entraînement de Kablam est vraiment en train de se réchauffer.
17:46Pendant que nous continuons de prendre vos prétentions,
17:48mon co-host va nous partager un talent spécial.
17:51Je vous donne...
17:52Henry !
17:55Henry !
17:56Henry !
17:57Henry !
17:58Henry !
17:59Henry !
18:00Henry !
18:29KABLAM !
18:32Maintenant, c'est ce que j'appelle l'entraînement de Kablam !
18:34Et maintenant, voici quelque chose que vous allez appeler
18:36Prometheus et Bob.
18:38Ce que vous allez voir est top secret.
18:40C'est un tape-vidéo enregistrée 900 000 ans auparavant
18:43par un alien en utilisant une caméra contrôlée.
18:45Il montre ses efforts pour éduquer un caveman.
18:47Ils ont été codonnés
18:48les Prometheus et Bob tapes.
18:52CASE 10
18:53BOXING
18:59C'est quoi ce bordel ?
19:05Hey !
19:09C'est quoi ce bordel ?
19:12Qu'est-ce que tu fais ?
19:14C'est quoi ce bordel ?
19:26Qu'est-ce que tu fais ?
19:29Qu'est-ce que tu fais ?
19:34Qu'est-ce que tu fais ?
19:35Qu'est-ce que tu fais ?
19:47Hey ! Viens ici !
19:49Regarde !
19:53Qu'est-ce que tu fais ?
19:56Viens ici, Henry !
19:59Qu'est-ce que tu fais ?
20:01Qu'est-ce que tu fais ?
20:02Qu'est-ce que tu fais ?
20:03Qu'est-ce que tu fais ?
20:04Qu'est-ce que tu fais ?
20:05Qu'est-ce que tu fais ?
20:06Qu'est-ce que tu fais ?
20:07Qu'est-ce que tu fais ?
20:08Qu'est-ce que tu fais ?
20:09Qu'est-ce que tu fais ?
20:10Qu'est-ce que tu fais ?
20:11Qu'est-ce que tu fais ?
20:12Qu'est-ce que tu fais ?
20:13Qu'est-ce que tu fais ?
20:14Qu'est-ce que tu fais ?
20:15Qu'est-ce que tu fais ?
20:16Qu'est-ce que tu fais ?
20:17Qu'est-ce que tu fais ?
20:18Qu'est-ce que tu fais ?
20:19Qu'est-ce que tu fais ?
20:20Qu'est-ce que tu fais ?
20:23Qu'est-ce que tu fais ?
20:24C'est la fin.
20:35C'était un très bon fin.
20:36Je dirais un bon fin pour une émission spéciale pour nous tous.
20:40Grâce à vous, nous avons collecté beaucoup de bâtiments et beaucoup de souvenirs.
20:45Mais vous savez, les mots ne peuvent pas vraiment exprimer nos sentiments.
20:50Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:20Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:50Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations