Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Opening
00:30It's hot!
00:32Here it is, hiding in your mouth!
00:44It's spicy, I need water.
00:46What do you mean spicy?
00:48Wait!
00:50Do we have juice? Milk? Anything?
00:54Watermelon.
01:00Hmmm
01:04Je voudrais une eau sec, ici
01:06Moi aussi! Mais comment prendre l'eau sec à la Glove House ?
01:09Ca n'aurait pas été si facile!
01:11Nous avons besoin de plancher.
01:13Un coussoir, un sac et des pipes pour faire le transport
01:15Peut-être que quelqu'un dans l'Expedition Club nous parlerait de plancher
01:18Je suis sur, Gabby!
01:20Fingo! Un équipe d'expedition de l'Espagne dit,
01:23qu'on devrait aller voir un aquaducte
01:25Quel est un aquaducte ?
01:27Je ne suis pas sûr, mais ça dit que les anciens romains l'ont construit et que ça a permis d'amener de l'eau à la ville pendant 2 000 ans.
01:33Mais, Toki, 2 000 ans, ils n'avaient pas de machines de nettoyage ou des toilettes qui plombaient.
01:38Est-ce qu'ils avaient vraiment de la plombée ?
01:40Il n'y a qu'une seule façon de le savoir. C'est l'heure de l'expédition !
01:46Allons-y !
01:47Hey, Team Toki ! Tout le monde, prêtez-vous !
01:50C'est le moment de partir ! Allons-y !
01:53Nous sommes Team Toki !
01:54Nous devons agir ! Il y a quelque chose que nous devons savoir !
01:59C'est l'heure de l'expédition !
02:01Hey, Team Toki ! Tout le monde, prêtez-vous !
02:04C'est le moment de partir !
02:06Il y a quelque chose que nous devons savoir !
02:09C'est l'heure de l'expédition !
02:11Allons-y !
02:15Otto, l'engin marche vraiment fort !
02:17Nous portons de l'extra ?
02:19Juste les nécessités !
02:22Wow !
02:25Ok, peut-être qu'il y a quelques extras à bord !
02:35Un autre landé parfait !
02:40Toki, l'avion est plutôt rempli de déchets !
02:42Et l'extra est vraiment fort sur l'engin !
02:45Oui, Mundi et moi devons rester à l'arrière et s'occuper de quelques choses !
02:49Ok, on s'occupera plus tard !
02:51Allons-y !
02:54Attends, une question !
02:56Qu'est-ce qu'un Aqueduct ?
02:58Bien sûr, c'est...
03:00Je sais qu'il porte de l'eau !
03:02Comme une poutre ?
03:03Ou une éponge ?
03:05Ce n'est probablement pas une éponge !
03:07Bien, si tout ce que nous savons est sûr, c'est qu'il porte de l'eau,
03:10allons trouver de l'eau !
03:12Et je vais trouver d'abord !
03:15Oh, oui !
03:20J'ai trouvé !
03:22Pico, c'est un riveau !
03:24Oui !
03:25Nous cherchons quelque chose de manufacturé !
03:27Comme ce petit mur, là-bas ?
03:31Oui, comme ça !
03:32Ouais, j'ai trouvé !
03:34Il envoie de l'eau là-bas, vers ce truc-là !
03:41Oh, il tourne sur l'eau !
03:43Comme une poutre !
03:45Ça a l'air d'être pour moi !
03:47Et ce truc-là, c'est l'aquoducte !
03:49Et je l'ai trouvé !
03:50Vas-y, Pico ! Vas-y, Pico !
03:52Mais qu'est-ce qu'il y a de ce riveau de l'autre côté ?
03:54Peut-être que c'est l'aquoducte !
03:56Je l'appelle un channel !
03:58Mais suivons-le et voyons où il va !
04:04Ma mère m'a toujours dit...
04:06Tournez le tapis !
04:10Ok, that's the keep pile !
04:12For the important stuff !
04:13Everything else has to go !
04:15Now of course we're keeping my first computer !
04:19But it doesn't work anymore !
04:21Now this is important !
04:25Your stamp collection ?
04:27Fine !
04:28You can keep that if I can keep my computer !
04:31Deal ! What's next ?
04:33This part has to be the real aquaduct !
04:35It goes on forever !
04:36I wonder where it ends !
04:38I know a fun way to find out !
04:40Water slide !
04:46Let's go !
04:49Most boring slide ever !
04:51It's not steep enough !
04:53Water only needs a tiny slope to start running downhill !
04:56Right !
04:57We better go !
04:58Let's go !
04:59Water only needs a tiny slope to start running downhill !
05:02Right !
05:03We better remember that when we build our aquaduct !
05:05Wait !
05:06Should we be walking in this ?
05:08What if we're mucking up somebody's drinking water ?
05:10But Gabby, anything could muck it up !
05:12Dirt ?
05:13Leaves ?
05:14She's right !
05:15Didn't the Romans care about keeping the water clean ?
05:18Hey look !
05:19A tunnel !
05:23It's so tiny !
05:25They should have made the whole channel like this !
05:27That would keep the leaves out !
05:29Maybe they did !
05:30After 2000 years, I bet some of the cover stones got lost !
05:34Move over !
05:35I want to see !
05:37Fico !
05:38Back up !
05:39I'm stuck !
05:41I can't !
05:42I'm stuck too !
05:44Hang on guys !
05:45We'll pull you out !
05:48If you keep your science magazines,
05:50then I get to keep my Leonardo da Vinci toy !
05:53Deal ?
05:54Deal !
05:55Ok, I think we're done !
05:56How much are we getting rid of ?
06:00We just moved everything into the keep pile !
06:03What are we going to do ?
06:04We've got to lighten the plane !
06:07I know !
06:08What if we empty the plane's water tank ?
06:10That's brilliant !
06:12Grab a hose !
06:13I'll find somewhere to drain the water !
06:19It's no use !
06:20You're stuck tight !
06:27Who turned on the tap ?
06:35Come on !
06:36Hang on !
06:37We'll get you !
06:45Does this thing ever end ?
06:47It has to !
06:48All this running water has to go someplace !
06:52Hi guys !
06:53Fico !
06:54Annabella !
06:55Vous allez bien ?
06:56C'est mieux que bien !
06:57Ils ont de la lemonade !
06:59Oui !
07:00Nous l'avons acheté à la station de train !
07:01Le voyage s'est terminé sur les tracks de train !
07:03Mais l'homme de la lemonade
07:05a dit qu'il y avait des tuyaux sous les tracks
07:07pour que l'eau ne s'écoule pas dans la ville !
07:09Il nous a aussi dit
07:11qu'il y avait quelque chose de très spécial
07:13de l'autre côté !
07:14Le célèbre aquaduct !
07:16Maintenant, c'est ce que nous voulons voir !
07:18Allons-y !
07:19Allons-y maintenant !
07:24La pompe d'eau nous a aidés
07:26mais nous devons encore enlever de l'argent !
07:28Mais j'aime mes trucs !
07:30Je ne veux pas qu'il y ait quelque chose derrière en Espagne !
07:34Hey !
07:35J'ai juste eu une idée géniale !
07:38Nous pouvons envoyer nos trucs à la maison !
07:40Regarde !
07:41J'ai plein d'empreintes en espagnol dans ma collection !
07:45Oui !
07:46C'est une balle de balance !
07:48Je pensais que c'était un aquaduct !
07:50Je suis confus !
07:52Moi aussi !
07:53Je suis confus pourquoi nous sommes de plus en plus hauts !
07:55Je pensais juste que les bâtiments étaient de plus en plus courts !
07:58Les gars, je pense qu'on a un pont !
08:00Pourquoi l'eau a besoin d'un pont ?
08:02Je pense que je sais !
08:03Regarde la terre !
08:04Tu vois comment ça descend et remonte de nouveau ?
08:06Oui !
08:07Mais l'eau ne peut flotter qu'en bas de la montagne !
08:10Donc ils ont fait un pont
08:11pour garder l'eau à travers !
08:13Mais les gars, je ne comprends pas !
08:15Et on a vu un pont avec un port et un canal !
08:19Et maintenant on a trouvé ce grand pont !
08:21Mais quelle partie est l'aquaduct ?
08:24Je pense que c'est toute !
08:26Hey, les gars !
08:28Qu'est-ce que vous faites là-haut ?
08:30Découvrir un aquaduct !
08:32Qu'est-ce que vous faites ?
08:33Découvrir une boîte d'envoi !
08:37Envoyer un tas de nos trucs à la maison !
08:39Vous avez trouvé comment faire un aquaduct ?
08:41Nous l'avons bien fait !
08:43Vous prenez de l'eau qui coule,
08:45la faites flotter dans un canal,
08:46la gardez propre,
08:47Easy-peasy !
08:48Easy-peasy ?
08:50Nico, comment pouvons-nous construire quelque chose comme ça ?
08:53Nous n'avons pas les matériaux !
08:59Qui dit qu'on n'a pas les matériaux ?
09:03Je pense que nous sommes tous prêts !
09:04Ok, Mundi !
09:05C'est parti !
09:07C'est parti !
09:13Hey, les gars !
09:14Notre aquaduct semble fonctionner !
09:19C'est une célébration !
09:21Qui veut de l'eau ?
09:22Moi !
09:24Qui veut des stickers d'expédition ?
09:26Moi !
09:27Qui veut de la salade ?
09:34Oh, viens !
09:35Nous avons de l'eau maintenant !
09:37Ok, Otto !
09:38C'est de la salade !
09:39Oui !