Hollyoaks 17th June 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00C'est terminé.
00:02Qu'est-ce qui est terminé ?
00:04Je veux devenir une mère pour ce bébé.
00:06Et ça garde Hunter en vie.
00:08Tu ne peux pas faire plus pour ce bébé que l'oncle Prince
00:10qui sort des cadeaux de Noël et des cartes d'anniversaire.
00:12Mais c'est tout.
00:13Je leur ai dit que tu allais essayer ce goût aujourd'hui
00:15à Hollyoaks High demain.
00:17Tu dois rencontrer de nouvelles personnes.
00:19Tu dois faire de nouveaux amis.
00:24C'est ce gars qui t'a fait mal.
00:26Il n'y a absolument rien que je peux faire.
00:28Et maintenant, il demande moitié de mon argent.
00:30Si il te menace de nouveau,
00:33laisse-moi savoir.
00:35Dave, je suis désolée.
00:36Peux-tu me rencontrer demain matin ?
00:37Tu me menaces de nouveau.
00:58...
01:26Qu'y a-t-il ?
01:27J'ai l'impression d'avoir été plus douloureuse que je l'ai été.
01:34C'est la première journée de l'école ?
01:36Prends-toi soin de toi.
01:37C'est juste un goût d'aujourd'hui.
01:39...
01:46Réfléchis, d'accord ?
01:48Tu as donné assez à Freddy la nuit dernière pour qu'il s'en sorte ?
01:50Il faut savoir ce qu'il a vu.
01:52...
02:01Il l'a rappelé.
02:03C'était comment, le funérail ?
02:06C'est dur quand on a encore tellement de vie à vivre, n'est-ce pas ?
02:08Oui. Tu sais, j'essaie juste de le bloquer.
02:10Oui.
02:11Faisons-le.
02:12Tu retournes à Vinissaki toi-même.
02:13Terminé.
02:15C'est ça, les garçons.
02:18Des roulades de sausages, des...
02:20Des porc-scratches.
02:21J'ai pensé que John Paul t'avait mis sur un banc de junk-food.
02:23Oui, mais nous faisions une exception.
02:25Il revient toujours, et elle a un bébé McQueen,
02:27alors nous instillons des valeurs familiales dans elle.
02:31Instillons-le avec de la cholesterole plus haute, comme...
02:34Allô, c'est moi, Dom.
02:37Ça doit être utile d'avoir un homme autour.
02:39Prendre soin de toutes les femmes qu'il a besoin.
02:42Oui.
02:43Pour être honnête, j'essaie juste de le garder occupé,
02:45de garder son esprit sur les choses.
02:51D'accord, je m'en vais.
02:53Oh, peux-tu faire un dernier travail pour moi ?
02:55Oui, oui.
02:59Il devrait être là, je crois.
03:00Il est sur son chemin, je suis sûre.
03:03Il dit qu'il a un équipe de basketball.
03:05Tu penses qu'il m'aidera à essayer ?
03:07Je veux juste que tu sortes le premier jour, s'il te plaît.
03:11Il est là ?
03:12Attends, attends, attends.
03:13Dis-lui de rester calme, parce que Lila est en sommeil.
03:18Allez, tu ne veux pas être en retard le premier jour.
03:20Allô, maman ?
03:21Fais-moi un favori, promets-moi que tu iras directement là-bas,
03:23que tu ne partiras pas de là-bas, d'accord ?
03:25Oui, je te le promets.
03:26D'accord, vas-y alors, au revoir.
03:29Allô, Allô, Allô.
03:31Ton téléphone, prends ton téléphone.
03:33Allô, on y va.
03:34D'accord, vas-y alors, on y va.
03:36Au revoir.
03:38Dépêche-toi, il est sur son chemin.
03:40Je suis surpris, Cindy l'a laissé sortir de la maison.
03:42Elle aime garder ses bloques sous le fond, celui-là.
03:44Qu'est-ce que tu parles ?
03:45Non, elle avait un truc avec mon frère.
03:47Ce n'est pas qu'elle avait un truc, c'est qu'elle aimait l'envoyer.
03:49Il dit que c'est un travailleur sexuel.
03:50Hey !
03:51Est-ce que tu es sûre de ça ?
03:53Ne me baisses pas maintenant.
03:55Non, je ne le suis pas, c'est juste que,
03:56pendant que nous nous concentrons sur un bloc,
03:57il y a plein de savants pandas là-bas.
03:59Je te l'ai dit, c'est plus facile que d'avoir quelqu'un de nouveau.
04:02Ecoute-moi et viens !
04:05C'est lui.
04:07Aidez-moi, aidez-moi, aidez-moi !
04:11Police !
04:12Il est là-bas.
04:23Pourquoi tout le monde me regarde ?
04:25C'est juste parce que tu le sais.
04:28Ce n'est pas juste parce que tu le sais.
04:29Ce n'est pas juste parce que tu le sais.
04:30Ils te regardent parce de ce qui s'est passé.
04:32Avec ta mère.
04:33Qu'est-ce que tu parles ?
04:35Ne t'inquiète pas.
04:36Je veux dire, ils l'ont fait avec moi aussi.
04:38Quoi ?
04:39Ta mère n'est pas morte.
04:40Comme notre chasseuse l'a fait.
04:41Ta mère a été frappée.
04:45Non, non, non.
04:46Ma mère n'a pas pris de médicaments.
04:48Je suis désolée.
04:49Je pensais que tu le savais.
05:00Alors,
05:02suis-moi encore une fois.
05:04Tu me dis que c'est ton copain ?
05:07Oui.
05:10Alors, tu étais à l'extérieur de cette porte
05:12et je pouvais t'entendre crier.
05:14Qu'est-ce que c'était ?
05:15Tu me le dis.
05:18Qu'est-ce que tu penses qu'un homme peut faire pour que une femme crie ?
05:22Je vais te dire ce que je pense.
05:23Dis-donc.
05:25Tu es un punter.
05:27Et si tu avais du sens, tu aurais couru une mille.
05:30Parce qu'elle va te frapper comme elle a frappé plein d'autres gars.
05:33En l'emprisonnant dans cette salle d'hôtel et en l'emprisant.
05:35Je ne sais pas ce qui se passe.
05:37Tu es sur notre radar depuis un moment, mademoiselle.
05:39J'en ai marre.
05:40Et j'ai eu un autre rapport d'une poche volée.
05:42Alors, je te reste en suspicion de frappe.
05:44Tu n'as pas le droit de dire n'importe quoi,
05:46mais ça peut endommager ta défense
05:47si tu n'as pas mentionné, quand questionné,
05:48quelque chose que tu vas relier à la cour.
05:50Tout ce que tu dis peut être donné en évidence.
05:52Sors-la de là.
05:57J'entends ce que tu dis.
05:58Ça a l'air bizarre.
05:59Ça a l'air encore plus bizarre maintenant.
06:02Moi et Bo n'avons pas pu aller au funérail.
06:04Donc, nous voulions juste sortir et payer nos respects.
06:06Bo voulait mettre une photo de lui et Hunter dans la grève avec lui
06:09pour dire au revoir.
06:10Regarde, je sais que ça a l'air dégueulasse,
06:12mais nous ne voulions plus embêter personne
06:14en demandant.
06:16Donc, tu ne diras rien, s'il te plaît.
06:20C'est bon.
06:21Je suis juste là pour payer les respects à des anciens amis.
06:24Tu n'as vraiment pas besoin de t'expliquer.
06:26Ça aide.
06:27C'est tout bon, mec.
06:29OK, est-ce qu'il y a quelque chose d'autre qui se passe à la maison ce soir?
06:32Ne sois pas stupide.
06:35Est-ce que ça a rien à voir avec ta mort?
06:38Est-ce que je manque quelque chose ici?
06:42Freddy m'a juste aidé à me faire peur de mon père il y a un moment.
06:46Maintenant, ça n'a rien à voir avec ça, crois-moi.
06:50Je ne savais pas que vous connaissiez l'un l'autre.
06:52On connaissait l'un l'autre assez bien.
06:56Ce problème est derrière moi maintenant, grâce à toi.
06:59Je te le promets.
07:01Et j'ai Bo qui me regarde maintenant,
07:04donc je sais que je suis en sécurité.
07:07Tu as un diamant là-bas, mec.
07:09Ne le brûle pas.
07:14Tu vois?
07:15Rien à craindre.
07:22Je ne pense pas que tu prends cette situation sérieusement.
07:26Il a été allégé qu'une femme qui correspondait à ta description
07:29a volé une poche d'un Mr Christophe Alhen
07:32dans le même hôtel où je t'ai trouvé.
07:34Non, je n'ai rien volé.
07:37Mais tu as admis que tu étais avec lui.
07:39Oui, j'ai passé la nuit avec un homme.
07:42Ce n'est pas un crime, c'est ça?
07:45Non.
07:46Alors, quel est le problème?
07:48Qu'est-ce que tu dis?
07:49Il est juste en train de faire cette allégation.
07:51Oui, il est un ex de mien avec un grudge.
07:54Et là, tu étais dans le même hôtel
07:56avec un autre homme qui, je dirais,
07:58ressemblait un peu à Shifty.
08:00Shifty?
08:02Ne me juge pas, D.I. Banks.
08:05Qui ou ce que je choisis de faire,
08:07c'est totalement mon affaire.
08:09Je ne vends pas des billets.
08:11J'ai plus de classe que ça.
08:13Donc, si tu n'as pas de raison de me garder ici,
08:15je te suggère de me laisser partir.
08:17Je ne veux pas garder Mr Shifty à l'attente.
08:20Je vais te garder à l'écoute.
08:22Et si j'étais toi aussi? J'en ai marre.
08:24C'est un jeu dangereux que tu joues.
08:27Et il va s'arrêter avec toi plus tôt ou plus tard.
08:29Donc, prends soin de toi-même.
08:31Trésor.
08:44Allons-y, s'il te plaît.
08:45Tu as Freddy pour t'aider avec ton père.
08:47Quand c'était?
08:48Il pense que tu l'as effrayé.
08:49Ne t'inquiètes pas, tu n'as pas besoin de paniquer.
08:50C'est ce que tu fais?
08:51Tu viens avec les gars pour qu'ils s'occupent de tes problèmes avec ton père.
08:54Tu as détruit la vie de Freddy comme la mienne.
08:56Ce n'est pas ce qui s'est passé.
08:57Pourquoi me dis-tu ça?
09:01Beau.
09:04Je ne peux pas gérer ça.
09:06Hey, vous deux.
09:07Comment ça va?
09:09Qu'est-ce qui se passe?
09:10Beau est juste...
09:11en train de se débrouiller, n'est-ce pas?
09:14Il n'a pas encore vraiment processé le funérail.
09:16Ah.
09:17Oui.
09:18Je ne sais pas si je vais m'occuper de ça moi-même.
09:21Mais tu es vraiment un bon ami pour lui.
09:24C'est ce que je fais.
09:25J'ai toujours mis les autres d'abord.
09:27Je ne sais pas ce que je ferais sans eux.
09:33Marie, je suis tellement désolée.
09:34Non, c'est bon.
09:36Pour être honnête, je n'ai pas hâte de retourner au travail.
09:38Je vais m'en occuper.
09:39Oui.
09:40Parfois, il vaut mieux s'occuper de soi-même.
09:42Oui.
09:44Je vais le chercher, ne t'inquiète pas.
09:47Oui.
09:52Je dois y aller.
09:54Beau.
09:56Beau, parles-moi, s'il te plaît.
10:00Salut, Al.
10:01Regarde qui est de retour.
10:02Ça va, Diane?
10:03Est-ce que je peux prendre un lémonade, s'il te plaît?
10:04Oui, bien sûr.
10:05Alors, qu'est-ce que tu fais ces jours-ci?
10:07Pas grand-chose.
10:08Tu sais, moi, je m'occupe de l'eau.
10:09Ah.
10:10Tu rencontres quelqu'un ici?
10:12Tout est rempli de questions, n'est-ce pas?
10:13Certaines choses ne changent jamais.
10:14Salut.
10:15C'est une famille.
10:27Ils t'ont laissé partir?
10:28Oui.
10:29Ils sont venus nous chercher.
10:30On ne peut pas faire grand-chose si les policiers sont venus te chercher.
10:32Non.
10:33Nous devons juste penser plus intelligemment.
10:36Oui, parle-moi.
10:41D'accord, je suis de ton côté.
10:43Qu'est-ce que tu fais?
10:44Je dois aller chercher Lexie.
10:45Robbie, je t'ai besoin.
10:47Nous devons faire un nouveau plan sur Dave.
10:49Oui, et nous le ferons plus tard.
10:50Mais Lexie est malade.
10:51Je dois l'amener à l'école.
10:52D'accord?
10:53Elle a besoin d'être amenée aux médecins.
10:54C'est important.
10:57Oui.
10:58Et c'est pareil pour Lexie.
10:59Et je ne l'abandonnerai pas
11:00après ce qui s'est passé à la fête de Freddy.
11:02Elle n'est même pas ton enfant.
11:03Mais je suis son oncle.
11:04Exactement.
11:07C'est ma responsabilité,
11:08que tu aimes ou non.
11:13Anna, tu n'étais pas à l'hôtel.
11:15J'étais inquiète.
11:16Qu'est-ce qui s'est passé?
11:18Dave, merci de venir.
11:20J'ai vraiment besoin de votre aide.
11:32Oh, Teresa.
11:33Comment vas-tu, chérie?
11:34Tu vas bien?
11:35Oui, je vais bien.
11:36As-tu de l'alcool non-alcoolique?
11:38Non.
11:39Je vais te donner un verre.
11:40Merci.
11:41As-tu de l'alcool non-alcoolique?
11:43Il n'y a pas de prix.
11:44Il arrive toujours plus tard.
11:45Oui, bien sûr.
11:46Mais écoute,
11:47pourquoi ne pas te donner un bon verre de vin
11:49avec moi à la maison?
11:50C'est le moins que je peux t'offrir.
11:51Oui, d'accord.
11:53Il n'est pas venu.
11:54Oh, désolée.
11:55Non, il est avec les fournisseurs.
11:57Je voulais te remercier.
11:59Mais hier,
12:00tu m'as vraiment aidée.
12:01Je suis juste
12:02pas bonne
12:03à ce genre de parentage.
12:04Je suis toujours inquiète.
12:05Oh, non.
12:06Tu sais quoi?
12:07Ça n'a pas d'importance
12:08à quel âge tu es.
12:09Ta mère n'arrête jamais
12:10les enfants.
12:11Mais je vais te dire
12:12ce qui m'aide vraiment.
12:13Parler à d'autres mères?
12:14Non.
12:15T'es enceinte?
12:16Tu préfères un verre?
12:18Oh, vas-y.
12:20Tu sais quoi?
12:21Ça m'arrête
12:22de m'inquiéter
12:23de l'anniversaire d'Arlo à l'école.
12:24Je suis sûre qu'il va m'aimer.
12:25C'est pas pour ça que tu t'inquiètes.
12:29Maman a presque mort d'une overdose de drogue.
12:32Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
12:35Parce que ce n'est pas
12:36une chose facile à dire.
12:38Ça a l'air stupide,
12:39mais j'attendais le bon moment.
12:40Oui?
12:41Tu pensais que le bon moment
12:42était au playground de ma nouvelle école?
12:44Tout le monde le savait.
12:45Tout le monde.
12:46Ils m'ont tous regardé.
12:52C'est pas ma mère, Ed?
12:53Non.
12:54Ne dis pas ça, d'accord?
12:55Elle n'est pas parfaite.
12:56Je sais ça mieux que tout le monde.
12:58C'est ta mère.
12:59Elle n'est pas dans une vie facile,
13:00non, n'est-ce pas?
13:01Ça ne veut pas dire
13:02qu'elle devient une drogueuse.
13:03Elle ne l'est pas, d'accord?
13:04Elle essaie de faire son mieux
13:05et tu le sais.
13:06Elle essaie pour toi.
13:08Elle a l'espoir d'être une bonne mère
13:09et si je suis capable
13:10de la donner une seconde chance,
13:11tu devrais aussi.
13:13D'accord,
13:14mais je ne retournerai pas à l'école.
13:16Ils en parleront.
13:18Si tu ne retournes pas,
13:19c'est tout ce qu'ils parleront.
13:21Tu seras toujours connue
13:22comme la fille
13:23dont ta mère a presque mort
13:24d'une pilule.
13:25Mais si tu retournes
13:26et que tu leur montres
13:27combien tu es brillante,
13:28ils oublieront
13:29que ça n'a jamais arrivé.
13:32D'accord.
13:34Bien.
13:36Tu vas donner à maman
13:37une seconde chance, d'accord?
13:47Salut.
13:48Comment vas-tu?
13:49C'était un jour difficile hier,
13:50je suppose.
13:51Oui,
13:52c'était.
13:53C'est toujours difficile
13:54d'avoir quelqu'un que tu aimes,
13:55mais au moins,
13:56tu as un souvenir de lui.
13:58Oh,
13:59ça a l'air de plus que
14:00tes cinq le jour.
14:02Il faut rester en santé
14:03pour le bébé.
14:04Oui, bien,
14:05j'ai vu Theresa's Basket
14:06ce matin
14:07rempli de nourriture.
14:08C'est certain
14:09qu'il n'y a pas de nourriture
14:10pour le bébé dans ça.
14:11Oui,
14:12je vais devoir
14:13faire comme si j'avais
14:14une maladie du matin.
14:15Alors,
14:16tu as un plan pour ce soir?
14:17Oh,
14:18Dave va me cuisiner
14:19un bon déjeuner.
14:20Il est un bon chef.
14:21Oh,
14:22un homme qui peut cuisiner.
14:23Tu as de la chance.
14:25Oui,
14:26j'ai de la chance.
14:27J'ai un bon déjeuner.
14:30Je suis désolée
14:31pour ça.
14:32Merci pour tout.
14:34Quand tu n'étais pas à l'hôtel,
14:35j'étais inquiète,
14:36vraiment inquiète
14:37et j'avais le droit d'y être.
14:40Pourquoi tu fais même ça?
14:43Un boulot?
14:44Oui,
14:45mais il y a tellement plus
14:46que tu peux faire.
14:47Tu me regardes
14:48en bas?
14:49Non, non.
14:52Tu es intelligente,
14:53d'accord?
14:54Vraiment intelligente.
14:56Tu peux faire tout
14:57de ta vie.
14:58Vraiment?
15:00Tu penses ça?
15:02C'est vraiment agréable
15:03de te dire ça.
15:06Personne n'a jamais dit ça avant.
15:09Faisons face,
15:10nous sommes tous seulement
15:11des salariés
15:12en dehors des rues,
15:13n'est-ce pas?
15:14Les rues sont difficiles.
15:17Sauf que je ne pense pas
15:18que quelqu'un me paye.
15:25Merci.
15:26Je l'apprécie vraiment.
15:29Quoi?
15:30Tu me parles comme si
15:31j'étais une personne réelle,
15:32pas un jeu.
15:34Tu es une bonne personne.
15:36Tout le monde le voit.
15:39Ils ne le voient pas.
15:43Mais tu le fais.
16:00Merci.
16:30Je te l'avais dit,
16:31tu ne veux pas être
16:32de l'autre côté de Teresa.
16:33Tu veux juste être
16:34de l'autre côté.
16:45Le thé est prêt.
16:48Comment tu te sens?
16:49Comment je me sens?
16:51Tu ne me l'as pas dit,
16:52alors...
16:55C'est à cause de la chose
16:56avec Freddy.
16:57C'est à cause de tout, Kitty.
16:58Nous avons juste
16:59caché Declan
17:00sous le coffre de mes meilleurs amis.
17:01Je suis là en pensant
17:02que moi et Ro
17:03sommes les seuls
17:04qui connaissent ton père.
17:05Et puis je découvre
17:06que quelqu'un d'autre
17:07avec qui tu as clairement
17:08un problème
17:09t'a aussi aidé
17:10à le tuer.
17:11Je ne pensais pas
17:12que tu avais besoin
17:13de le savoir.
17:14Freddy et moi,
17:15nous n'avons pas parlé
17:16depuis des semaines.
17:17Mon père n'a clairement
17:18pas changé d'avis jusqu'à aujourd'hui.
17:19Freddy,
17:20connaître ton père
17:21nous met en plus de danger.
17:22Tu ne vois pas ça?
17:23Tu penses trop à tout.
17:24C'est juste...
17:25On mange notre nourriture
17:26et on parle calmement.
17:28C'est juste constant
17:29avec toi, n'est-ce pas?
17:30Moi,
17:31ma famille,
17:32Zoé,
17:33Freddy.
17:34C'est tout juste
17:35un lieu après l'autre.
17:37Comment peux-je te croire?
17:39Beau.
17:40Beau!
17:44Je ne peux pas dormir.
17:46Je ne peux pas manger.
17:48Je ne peux pas vivre comme ça.
17:50Alors, qu'est-ce que tu dis?
17:51Tu sais ce que je dis.
17:52Ne me fais pas lire.
17:55Dormir avec Freddy
17:56n'est pas mon dernier secret,
17:57je te le promets.
17:58C'est pour ça que je l'ai dit,
17:59pour qu'on puisse nettoyer le lit.
18:00Ne me touche pas.
18:02Ton lit ne sera jamais propre.
18:05J'ai pensé que j'aimais
18:06le mystère derrière Kitty Draper.
18:09Mais non,
18:10c'est une autre blague, n'est-ce pas?
18:12J'ai trop de respect pour moi-même
18:14pour être traité
18:15comme une sorte de pushover.
18:17Le corps de Declan va me hauter
18:18pour le reste de ma vie
18:19et je dois gérer ça.
18:22Mais je ne dois pas
18:23gérer toi.
18:26C'est fini.
18:34Merci pour le sausage.
18:36Je vais m'en aller.
18:37Non, tu ne peux pas.
18:39Tout le monde est de retour.
18:40Et...
18:43Gordy a envoyé ça.
18:44Une délivery express.
18:46Je sais que c'est un peu tôt,
18:47mais est-ce que tu penses
18:48que tu pourrais appeler le bébé Eugene?
18:50Eugene?
18:51Tu parles de Mick?
18:52Mick, c'est...
18:53Arrête de penser à des noms bizarres.
18:55Il peut y avoir une fille pour...
18:56Tu sais.
19:01Aussi,
19:02des jambes cassées.
19:05C'est un peu tôt pour ça.
19:10J'étais en train de lire ce livre.
19:13Quoi?
19:14C'est un livre, maman.
19:16Oui, n'est-ce pas?
19:17Non.
19:18Rien de bon vient de lire.
19:20Nous, les McQueens,
19:21on apprend de l'expérience.
19:23Oh!
19:24Je vais en prendre plus.
19:27Tu n'es pas d'accord
19:28pour me garder à l'étage?
19:29Oui, je serais contente,
19:30mais qu'est-ce que je devais faire?
19:31Juste dire non.
19:32Tu es le seul qui m'a dit
19:33de rester dans le premier lieu
19:34et maintenant tu es là.
19:35Je t'ai dit que tu ne peux pas être
19:36qu'un autre que l'oncle Prince.
19:37Je ne dis pas que tu ne peux pas
19:38être impliqué du tout.
19:40Tu sais comment ça a été
19:41difficile pour moi?
19:43Je sais.
19:47Juste...
19:48gardes ta distance
19:49et on va bien.
19:50Oui.
19:51Probablement.
19:59Maman?
20:00Oh!
20:01Oh!
20:02Tu m'as effrayée.
20:03C'est Arlo's first day at school
20:04and you got her drinking.
20:05Nice parenting there, Mum.
20:06J'étais inquiète
20:07pour Arlo,
20:08il me stressait.
20:10En tout cas,
20:11j'ai mis un tracker sur son téléphone.
20:14Mais
20:15je n'ai pas besoin
20:16d'être inquiète
20:17pour Arlo.
20:18Mais
20:19je n'ai pas besoin
20:20d'être inquiète
20:21parce qu'il est resté à l'école
20:22toute la journée.
20:23Non, son téléphone est resté à l'école
20:24toute la journée.
20:25Il ne l'a pas.
20:26Il est revenu
20:27parce que ses amis
20:28savaient de la pilule que tu as pris.
20:29Quoi?
20:30Non!
20:31Non, je le savais!
20:32Je le savais!
20:33Je ne devais pas
20:34lui laisser aller à l'école.
20:35Je devais avoir confiance
20:36dans mes instincts.
20:37Il n'est pas en sécurité.
20:38Il est en sécurité,
20:39d'accord?
20:40Je te le promets.
20:41Arlo!
20:42Arlo, mon ami,
20:43peux-tu venir
20:44à l'étage, s'il te plaît?
20:45Où est-ce que tu vas?
20:48Regarde,
20:49maman sait que tu as quitté l'école,
20:50d'accord?
20:51Et elle est inquiète.
20:52Quoi?
20:53Elle est inquiète
20:54de ce que tu penses de lui,
20:55d'accord?
20:56Qu'est-ce qui s'est passé?
20:57C'est un erreur.
21:04D'accord,
21:05je te laisse aussi.
21:13Arlo, tu sais,
21:15tu sais que je suis désolée,
21:16n'est-ce pas?
21:17Je m'en fous.
21:19Je ne veux pas t'embêter,
21:20il s'en fiche.
21:21Je t'en fiche?
21:22Non, tu ne t'en fiches pas.
21:23Si tu t'en fichais,
21:24tu n'aurais pas pris des drogues.
21:26Toute l'école rigolait.
21:28Ta mère est une connerie,
21:29ta mère est une saloperie.
21:30Arlo, viens ici.
21:31Ne m'embrasse pas,
21:32tu sentais comme un verre.
21:33Aïe!
21:41Merci
21:43pour ce jour.
21:48Pour me faire ressentir comme quelqu'un.
21:51Quelqu'un qui ne m'importe pas.
22:00Désolée,
22:01je ne devrais pas...
22:10C'est qui ça?
22:17C'est qui ça?
22:48Oh!
22:51Mes chaussures sont vertes
22:54Mais mon nom ne peut pas être Eugene
22:59Mais ça ne m'importe pas
23:01Non, ça ne m'importe pas
23:04Parce que je suis
23:06un bébé
23:08McQueen
23:17Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org