• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est parti, les humains bébés !
00:02Oh, oh, tu dois essayer le style Chicago, les potatoes cuits.
00:04Pourquoi tout doit être du style Chicago ici ?
00:06On comprend, on est à Chicago.
00:08Allez, essaye juste.
00:09Regarde ça.
00:10Poivron et couteau individuellement,
00:12tellement de plastique.
00:13Oh, oups.
00:14Ouais, oops.
00:15Ou, les humains bébés de Chicago sont possédés par le frère du C.E.O. de Plastico
00:19et nous sommes donc complicités dans ce schéma d'emprisonnement incestueux qui...
00:22Oh, par ailleurs, qui tue le planète.
00:24Mais qu'est-ce qu'il va faire, hein ?
00:55C'est parti, les humains bébés !
00:58Oh, oh, tu dois essayer le style Chicago, les potatoes cuits.
01:01Pourquoi tout doit être du style Chicago ici ?
01:03On comprend, on est à Chicago.
01:05Allez, essaye juste.
01:06Regarde ça.
01:07Poivron et couteau individuellement,
01:09tellement de plastique.
01:10Pourquoi tout doit être du style Chicago ici ?
01:12On comprend, on est à Chicago.
01:14Mais qu'est-ce qu'il va faire, hein ?
01:16Regarde ça.
01:17Oh, par ailleurs, qui tue le planète.
01:19Mais qu'est-ce qu'il va faire, hein ?
01:21Oh, oh, tu dois essayer le style Chicago, les potatoes cuits.
01:23Oh, j'aimerais, mais j'ai vraiment besoin de travailler sur mon livre. La prochaine fois.
01:27Super ! J'ai fait mon offre romantique. J'ai officiellement été un bon copain.
01:30Je retournerai maintenant à notre chambre pour jouer à des jeux vidéos toute la journée.
01:53C'est parti !
02:23L'ÉPISODE 4
02:26L'ÉPISODE 5
02:28L'ÉPISODE 6
02:30L'ÉPISODE 7
02:32L'ÉPISODE 8
02:34L'ÉPISODE 9
02:36L'ÉPISODE 10
02:38L'ÉPISODE 11
02:40L'ÉPISODE 12
02:42L'ÉPISODE 13
02:44L'ÉPISODE 14
02:46L'ÉPISODE 15
02:48L'ÉPISODE 16
02:50L'ÉPISODE 17
02:52L'ÉPISODE 18
02:54L'ÉPISODE 19
02:56L'ÉPISODE 20
02:58L'ÉPISODE 21
03:00L'ÉPISODE 22
03:02L'ÉPISODE 23
03:04L'ÉPISODE 24
03:06L'ÉPISODE 25
03:08L'ÉPISODE 26
03:10L'ÉPISODE 27
03:12L'ÉPISODE 28
03:14L'ÉPISODE 29
03:16L'ÉPISODE 30
03:18L'ÉPISODE 31
03:20L'ÉPISODE 32
03:22L'ÉPISODE 33
03:24L'ÉPISODE 34
03:26L'ÉPISODE 35
03:28L'ÉPISODE 36
03:30L'ÉPISODE 37
03:32L'ÉPISODE 38
03:34L'ÉPISODE 39
03:36L'ÉPISODE 40
03:38L'ÉPISODE 41
03:40L'ÉPISODE 42
03:42L'ÉPISODE 43
03:44L'ÉPISODE 44
03:46L'ÉPISODE 45
03:48L'ÉPISODE 46
03:50L'ÉPISODE 47
03:52L'ÉPISODE 48
03:54L'ÉPISODE 49
03:56L'ÉPISODE 49
03:58L'ÉPISODE 98
04:00L'ÉPISODE 98
04:02L'ÉPISODE 98
04:04L'ÉPISODE 98
04:06L'ÉPISODE 98
04:08L'ÉPISODE 98
04:10L'ÉPISODE 98
04:12L'ÉPISODE 98
04:14L'ÉPISODE 98
04:16L'ÉPISODE 98
04:18L'ÉPISODE 98
04:20L'ÉPISODE 98
04:22L'ÉPISODE 98
04:24L'ÉPISODE 98
04:26L'ÉPISODE 98
04:28L'ÉPISODE 98
04:30L'ÉPISODE 98
04:32L'ÉPISODE 98
04:34L'ÉPISODE 98
04:36L'ÉPISODE 98
04:38L'ÉPISODE 98
04:40L'ÉPISODE 98
04:42L'ÉPISODE 98
04:44L'ÉPISODE 98
04:46L'ÉPISODE 98
04:48L'ÉPISODE 98
04:50L'ÉPISODE 98
04:52L'ÉPISODE 98
04:54L'ÉPISODE 98
04:56L'ÉPISODE 98
04:58L'ÉPISODE 98
05:00L'ÉPISODE 98
05:02L'ÉPISODE 98
05:04L'ÉPISODE 98
05:06L'ÉPISODE 98
05:08L'ÉPISODE 98
05:10L'ÉPISODE 98
05:12L'ÉPISODE 98
05:14L'ÉPISODE 98
05:16L'ÉPISODE 98
05:18L'ÉPISODE 98
05:20L'ÉPISODE 98
05:22L'ÉPISODE 98
05:24L'ÉPISODE 98
05:26L'ÉPISODE 98
05:28L'ÉPISODE 98
05:30L'ÉPISODE 98
05:32L'ÉPISODE 98
05:34L'ÉPISODE 98
05:36L'ÉPISODE 98
05:38L'ÉPISODE 98
05:40L'ÉPISODE 98
05:42L'ÉPISODE 98
05:44L'ÉPISODE 98
05:46L'ÉPISODE 98
05:48L'ÉPISODE 98
05:50L'ÉPISODE 98
05:52L'ÉPISODE 98
05:54L'ÉPISODE 98
05:56L'ÉPISODE 98
05:58L'ÉPISODE 98
06:00L'ÉPISODE 98
06:02L'ÉPISODE 98
06:04L'ÉPISODE 98
06:06L'ÉPISODE 98
06:08L'ÉPISODE 98
06:10L'ÉPISODE 98
06:12L'ÉPISODE 98
06:14L'ÉPISODE 98
06:16L'ÉPISODE 98
06:18L'ÉPISODE 98
06:20L'ÉPISODE 98
06:22L'ÉPISODE 98
06:24L'ÉPISODE 98
06:26L'ÉPISODE 98
06:28L'ÉPISODE 98
06:30L'ÉPISODE 98
06:32L'ÉPISODE 98
06:34L'ÉPISODE 98
06:36L'ÉPISODE 98
06:38L'ÉPISODE 98
06:40L'ÉPISODE 98
06:42L'ÉPISODE 98
06:44L'ÉPISODE 98
06:46L'ÉPISODE 98
06:48L'ÉPISODE 98
06:50L'ÉPISODE 98
06:52L'ÉPISODE 98
06:54L'ÉPISODE 98
06:56L'ÉPISODE 98
06:58L'ÉPISODE 98
07:00L'ÉPISODE 98
07:02L'ÉPISODE 98
07:04L'ÉPISODE 98
07:06L'ÉPISODE 98
07:08L'ÉPISODE 98
07:10L'ÉPISODE 98
07:12L'ÉPISODE 98
07:14L'ÉPISODE 98
07:16L'ÉPISODE 98
07:18L'ÉPISODE 98
07:20L'ÉPISODE 98
07:22L'ÉPISODE 98
07:24L'ÉPISODE 98
07:26L'ÉPISODE 98
07:28L'ÉPISODE 98
07:30L'ÉPISODE 98
07:32L'ÉPISODE 98
07:34L'ÉPISODE 98
07:36L'ÉPISODE 98
07:38L'ÉPISODE 98
07:40L'ÉPISODE 98
07:42L'ÉPISODE 98
07:44L'ÉPISODE 98
07:46L'ÉPISODE 98
07:48L'ÉPISODE 98
07:50L'ÉPISODE 98
07:52L'ÉPISODE 98
07:54L'ÉPISODE 98
07:56L'ÉPISODE 98
07:58L'ÉPISODE 98
08:00L'ÉPISODE 98
08:02L'ÉPISODE 98
08:04L'ÉPISODE 98
08:06L'ÉPISODE 98
08:08L'ÉPISODE 98
08:10L'ÉPISODE 98
08:12L'ÉPISODE 98
08:14L'ÉPISODE 98
08:16L'ÉPISODE 98
08:18L'ÉPISODE 98
08:20L'ÉPISODE 98
08:22L'ÉPISODE 98
08:24L'ÉPISODE 98
08:26L'ÉPISODE 98
08:28L'ÉPISODE 98
08:30L'ÉPISODE 98
08:32L'ÉPISODE 98
08:34L'ÉPISODE 98
08:36L'ÉPISODE 98
08:38L'ÉPISODE 98
08:40L'ÉPISODE 98
08:42L'ÉPISODE 98
08:44L'ÉPISODE 98
08:46L'ÉPISODE 98
08:48L'ÉPISODE 98
08:50L'ÉPISODE 98
08:52L'ÉPISODE 98
08:54L'ÉPISODE 98
08:56L'ÉPISODE 98
08:58L'ÉPISODE 98
09:00L'ÉPISODE 98
09:02L'ÉPISODE 98
09:04L'ÉPISODE 98
09:06L'ÉPISODE 98
09:08L'ÉPISODE 98
09:10L'ÉPISODE 98
09:12L'ÉPISODE 98
09:14L'ÉPISODE 98
09:16L'ÉPISODE 98
09:18L'ÉPISODE 98
09:20L'ÉPISODE 98
09:22L'ÉPISODE 98
09:24L'ÉPISODE 98
09:26L'ÉPISODE 98
09:28L'ÉPISODE 98
09:30L'ÉPISODE 98
09:32L'ÉPISODE 98
09:34L'ÉPISODE 98
09:36L'ÉPISODE 98
09:38L'ÉPISODE 98
09:40L'ÉPISODE 98
09:42L'ÉPISODE 98
09:44L'ÉPISODE 98
09:46L'ÉPISODE 98
09:48L'ÉPISODE 98
09:50L'ÉPISODE 98
09:52Tu es Ivy Tran, n'est-ce pas?
09:54Ivy T, c'est moi!
09:56J'ai besoin d'aide. Quelqu'un a filtré des vêtements
09:58par les deuxies du 4ème étage de Baby Hole
10:00et si je ne découvre pas qui l'a fait, mon manager va
10:02me monter sur le mur!
10:04Oui, les managers peuvent être très embêtants.
10:06Je prends le cas. Oh, et je suis
10:08américaine vietnamienne.
10:10Ivy Tran
10:12Food Court Detective
10:14J'aime ça, c'est amusant.
10:16Mon livre doit être un
10:18profond traité sur le dommage,
10:20je ne peux même pas accéder à mon dommage.
10:22J'ai trop de goût.
10:24Qu'est-ce que c'est, un goût?
10:26Je dois aller dans un endroit sombre, et je ne peux pas y aller.
10:28Quand je suis avec toi, quand nous sommes dehors, je me sens bien,
10:30je me sens heureuse, mais le moment où je me situe pour écrire...
10:32Hey, tu avais du mal à écrire ce livre quand tu étais déprimé
10:34et tu as du mal maintenant que tu n'es pas déprimé.
10:36Est-ce possible que tu...
10:38Quoi? Que je sois juste un écrivain de merde?
10:40Non, que tu n'aimes pas écrire ce livre.
10:42Je l'aime, mais c'est juste difficile.
10:44Mais ça veut dire que c'est valable.
10:46Les choses sont difficiles. Je n'écris pas les mystères du mal de Ivy Tran.
10:50Quoi de neuf?
10:51Guy, viens.
10:52Non, toi viens.
10:53Toi viens.
10:54Diane, je vais te dire ce que j'ai toujours dit à ma bonne amie Eileen.
10:57Ne le fais pas.
10:58Eileen, viens.
11:05Plus de drogues, s'il te plaît.
11:09Bonjour.
11:10J'ai soft-pitché ton livre à Brad Pitt et à la compagnie Plan B,
11:13et à la compagnie Plan C de Craig Bierko.
11:15Je suis très excitée par l'adaptation du film.
11:17Quelle adaptation du film?
11:18Je ne sais pas, une adaptation de New Robin Hood.
11:21Non, Diane, l'adaptation de ton livre.
11:23Quel livre?
11:24En fait, je viens de penser que New Robin Hood sonne plutôt bien.
11:26Judas?
11:27Peut-être du point de vue de Maid Marian?
11:28Dirigée par Sofia Coppola?
11:30Je vais essayer l'agent de Rebecca Ferguson.
11:31Tu es toujours sur le téléphone avec moi.
11:33Ah, c'est vrai. La ville a réellement répondu à ton soft-pitch sur le mal.
11:36Ce n'était pas un soft-pitch.
11:37Imagine, toutes les petites Dianes là-bas,
11:39juste en attendant de voir leur histoire sur le grand écran,
11:42pendant une course de qualification d'Oscar à New York et à L.A.
11:44Tu ne penses pas que c'est trop triste, n'est-ce pas?
11:46Ce ne serait pas mieux si j'écrivais quelque chose de plus amusant?
11:48Diane, la tristesse c'est le nouveau amusement.
11:50En plus, la tristesse c'est ce qui te le rend.
11:52Vraiment?
11:53Oui, tout le monde est très excité, mais ils veulent voir les pages.
11:56Alors fais ce que tu fais et amène-moi cette tristesse.
11:58J'ai juste reçu un message de Sofia.
12:00Elle est engagée pour l'année prochaine pour développer un nouveau Peter Pan,
12:02du point de vue de Wendy,
12:03et Rebecca est en train de faire une série limitée
12:04sur l'ère d'un ticketeur féminin au cinéma
12:06où les parents de Batman ont été tués.
12:07Oh, c'est vraiment empoirant.
12:09Diane, je dois y aller.
12:11Euh, New Yen?
12:14New Yen?
12:16Personne?
12:22Salut, maman.
12:23Salut, Pen.
12:24Qu'est-ce qui se passe?
12:25Rien. Je pensais juste que j'allais passer par là.
12:27Une fille ne peut pas visiter sa mère.
12:28Pourquoi tu m'amuses?
12:29Doucement. Respire.
12:31Quelque chose s'est passé au travail.
12:33Quelque chose?
12:34Quelque chose?
12:35Ou quelqu'un?
12:38Tu m'as suivi à la maison?
12:39Si tu ne voulais pas être suivi,
12:40tu aurais dû être plus judicieux avec le signal de tournage.
12:42Une femme n'a pas besoin d'annoncer toujours où elle est allée.
12:44Oui. Qui t'a appris à conduire?
12:46Est-ce que je peux t'aider?
12:47Paige Sinclair,
13:04avant qu'elle ne meure.
13:05Oh, c'était bien de l'essayer.
13:06Elle est venue à Oberlin avec Bojack.
13:08Bojack est venue à Oberlin?
13:10Et qu'est-ce qui s'est passé?
13:11Rien. Je veux dire...
13:12Pourquoi ne m'as-tu pas dit?
13:13Je les ai vues et je leur ai dit de partir.
13:15C'est tout.
13:16Ont-ils été intoxicés?
13:17Est-ce que Bojack n'a jamais été intoxiqué?
13:18Est-ce que tu vas faire du reggae?
13:19Non, elle ne le fera pas.
13:20Excusez-nous,
13:21on va juste s'asseoir pour le dîner.
13:23Pensez-vous que Bojack a emprisonné Sarah Lynn?
13:25Pensez-vous que Bojack a emprisonné Sarah Lynn?
13:27Penny...
13:28Je ne suis pas un enfant, d'accord?
13:29On devrait leur parler de Maddie.
13:31Qui est Maddie?
13:32Ma meilleure amie à l'école.
13:33Bojack vivait ici et il a acheté sa boue avant la prom,
13:35et puis elle a été intoxicée.
13:37Je suis désolée, il vivait ici.
13:39C'est quoi, une fête?
13:40Vous vous êtes oubliés d'inviter Kyle?
13:41Père...
13:42Non, je rigole.
13:43Maintenant, c'est une fête.
13:44Kyle, ces gens viennent de la compagnie de réparation du réfrigérateur.
13:46Et je leur ai juste dit que notre réfrigérateur
13:48fonctionnait bien et qu'ils étaient juste en train de partir.
13:50Assez.
13:51Si vous pensez à autre chose,
13:52s'il vous plaît, faites-nous un appel.
13:54Ah, vous savez, le réfrigérateur s'est fait activer un peu.
13:57Deux réfrigérateurs?
13:59Je vous salue, les Rockefellers.
14:06Arrêtez-le!
14:07Pouvez-vous le tenir, s'il vous plaît?
14:09Je n'ai pas dormi.
14:10Et vous m'appelez tout le temps.
14:12Hey, je m'appelle tout le temps.
14:13Comme à Chicago.
14:14Ne...
14:15S'il vous plaît, soyez calme.
14:16J'ai besoin d'écrire.
14:17D'accord, d'accord.
14:18J'écris.
14:20Hey, comment ça s'est passé?
14:22Qu'est-ce que tu veux dire?
14:23Je pensais que tu allais écrire aujourd'hui.
14:25Oh, est-ce que le jour est terminé?
14:27Je pensais juste à...
14:28Mes...
14:29Pensées.
14:30Tu vas bien?
14:31Oh, mon Dieu!
14:32Diane, qu'est-ce qui se passe?
14:37Oh, oh, oh!
14:38C'est bon, je suis dans le réfrigérateur.
14:39Oh, pas dans la toilette?
14:40Je ne vais pas mettre mon visage dans ta toilette.
14:42Ne sois pas dégueulasse.
14:43Notre toilette, ma chérie.
14:44Tu as été au-delà de ça.
14:45J'ai dû penser vite.
14:46Je suis allée dans le réfrigérateur.
14:47Ok, mais le bain ou la douche...
14:49Il y a tellement de drains là-dedans.
14:51Je suis désolée, je dois travailler.
14:52Hey, peut-être que tu peux retourner au lit
14:54et que tu peux travailler le matin.
14:55Non, maintenant.
14:56Je dois le faire.
14:59J'ai 17 ans.
15:00Je vis à Boston.
15:01Chrissy Keating est une vraie pute pour moi.
15:02C'était moi?
15:03Ou as-tu mérité ça?
15:04J'ai mérité ça.
15:05Le problème, c'est que tu blâmes toujours les autres, Didi.
15:07Je sais.
15:08C'était un bon bébé.
15:09Pas toi.
15:10Où sont mes pages, Diane?
15:11J'ai besoin de pages pour mes belles célèbres
15:13comme Dr. Chandy, Datum, O'Neal, Patrick Harris et...
15:16Focus!
15:17Je suis en train de me concentrer.
15:18Je suis en train d'atteindre la vérité.
15:20Je crois que tu as peur de la vérité.
15:21Ton dégât n'est pas intéressant et tu n'es pas capable d'aimer.
15:24Je ne suis pas.
15:25Bien sûr que tu l'es.
15:26Tu es...
15:27Tu sais, l'une de ces stupides analogies pop-culture que je fais toujours.
15:29Parce que tu es charmante à la première vue,
15:31mais finalement, c'est assez.
15:33Tu penses que tu es une belle salade?
15:34Je ne l'ai pas vu beaucoup.
15:36Plus comme la variété du jardin.
15:37Est-ce que c'est vrai?
15:38Tu blâmes tout le monde pour tous tes problèmes,
15:40mais tu es la seule constante ici.
15:42Vas-y.
15:43Tu as raison.
15:45Diane, qu'est-ce qui se passe?
15:47Il y a un poids sur mon poitrine.
15:49Et ce n'est pas seulement mon poids,
15:50même si, oui, mes poids sont plus lourds maintenant.
15:52Hey, parle-moi.
15:53J'ai arrêté de prendre mes médicaments.
15:54Pourquoi?
15:55Parce que je suis terrible.
15:56Je suis une personne stupide. Je les mérite.
15:59Non, tu n'es pas une personne stupide.
16:00Mais tu ne peux pas juste...
16:01Je veux mourir.
16:03C'est tellement pire qu'avant.
16:05S'il te plaît, tu vas te retirer.
16:06Dois-je juste être sur des drogues pour toujours?
16:08Comment vais-je finir mon livre?
16:09Ok, oublie le livre pour un instant.
16:11Je ne peux pas. C'est la seule chose qui compte.
16:12Non, ce n'est pas vrai.
16:13Je suis désolée.
16:14Je suis désolée.
16:15Je suis désolée. Je suis tellement stupide.
16:16Je suis désolée.
16:17Ce n'est rien. Ce n'est rien.
16:18Prends tes médicaments, d'accord?
16:20Puis, quand tu vas bien,
16:21on peut parler d'essayer quelque chose d'autre, d'accord?
16:23Ok.
16:24Je veux juste être une belle boule de salade.
16:27Tu es une belle boule de salade.
16:34Comment vas-tu?
16:35Un peu mieux aujourd'hui.
16:36Et je voulais te dire désolée.
16:39Pour quoi?
16:40Je ne sais pas.
16:41En tant que Diane...
16:42Arrête.
16:43Arrête.
16:44Je laisse le stress venir.
16:45Je devrais juste appeler la princesse Carolyn
16:46et lui dire que j'ai besoin d'un peu plus de temps.
16:47Oui.
16:48Mais avant de faire ça,
16:49ne sois pas fière.
16:50Ne sois pas fière de quoi?
16:51Si je te le dis,
16:52seras-tu fière?
16:53Depuis le ton de cette conversation,
16:54je suppose probablement.
16:55Ok.
16:56Ce que tu dois souvenir,
16:57c'est que tu étais dans un endroit vraiment sombre
16:58et la pression de la princesse Carolyn
16:59ne t'a pas aidé.
17:00Je pensais que si je pouvais la sortir
17:01de ton dos pour quelques jours...
17:02Qu'as-tu fait?
17:05Guy, qu'as-tu fait?
17:07J'ai envoyé à elle
17:08les pages d'Ivy Tran
17:09des détectives de la Cour de la nourriture.
17:11Quoi?
17:12Je suis désolé, je suis désolé.
17:13J'ai fait une décision d'exécutif.
17:14Tu n'es pas un exécutif!
17:15J'ai fait une décision d'ami.
17:16D'accord?
17:17J'ai fait que ma copine
17:18est un dépressif, un dégueulasse
17:19et quelqu'un doit faire une décision.
17:20Décision.
17:21Oh!
17:22Bonjour.
17:23J'ai adoré!
17:24Non.
17:25J'ai adoré le protagoniste.
17:26J'ai adoré le monde.
17:27J'ai adoré que ce n'était pas
17:28ta mémoire triste
17:29sur ta vie dégueulasse.
17:30Qu'est-ce qui s'est passé?
17:31Je ne savais pas que tu pouvais écrire si amusant.
17:33Tu dois terminer ce truc.
17:34Je suis en pinces et en aigles.
17:35Et je ne dis pas ça
17:36parce que je vis avec un porcupine.
17:37Ecoute...
17:38Tu es le cachin-cachin
17:39du marché de l'I.P. du milieu?
17:40Terminé.
17:41J'ai écrit quelques pages
17:42pour quelques studios.
17:43Cela a le potentiel de franchise.
17:45Potentiel de franchise.
17:46Mais ce que je dis,
17:47c'est que ce n'est pas le cas
17:48parce que ce n'est pas
17:49le livre que j'écris.
17:50J'entends un peut-être.
17:51Je ne suis pas...
17:52Oh!
17:53Est-ce qu'on va avoir
17:54une bataille de style Boston?
17:56C'est un mystère.
17:57Pourquoi es-tu si triste, Core?
17:59Je ne sais pas.
18:00Sois juste amusante et populaire, comme moi.
18:02Je ne sais pas comment.
18:03Bien sûr que tu es.
18:04Je suis intelligente,
18:05libre d'esprit
18:06et un peu sardonnique,
18:07mais pas tellement
18:08que c'est dégueulasse.
18:09J'ai des vulnérabilités
18:10comme tout le monde,
18:11mais juste suffisamment
18:12pour me rendre relatable.
18:13C'est la façon d'être.
18:14Ce n'est pas si facile.
18:20Je ne sais pas.
18:21C'est un mystère.
18:22Pourquoi es-tu si triste, Core?
18:23Je ne sais pas.
18:25Oui, je sais.
18:28Mais ne serait-ce pas bien
18:29si c'était vrai?
18:36Où est Princesse Carolyn?
18:37Elle a dit qu'on devait
18:38la sauver d'un siège.
18:39Tu travailles encore sur cette mémoire?
18:40Oh!
18:41C'est une histoire drôle.
18:42Oh!
18:43J'aime quand les histoires
18:44commencent comme ça.
18:45Oh!
18:46Tu devrais mettre
18:47celle-ci dans ton livre.
18:48Bonjour.
18:49Merci.
18:50Oh!
18:51Waouh!
18:52Merci.
18:54Excusez-moi.
18:56Nous devons parler.
18:57Chut!
18:58Diane!
18:59Ne sois pas rude aux acteurs.
19:00Pour la plupart d'entre eux,
19:01c'est la hauteur
19:02de leur carrière.
19:03Je suis fier d'eux.
19:04En tout cas,
19:05la première scène
19:06est de Sam German Shepard's
19:07Real America.
19:11Char!
19:12Hey!
19:13Tu dois...
19:14Tu dois rentrer ici.
19:15Cette émission
19:16de Père Noël
19:17est un all-timer.
19:18Penny!
19:19Je veux acheter quelque chose.
19:21Je ne me sens pas bien
19:22avec ce qui s'est passé
19:23avec ces rapporteurs.
19:24C'est OK.
19:25On ne leur a pas dit
19:26tout.
19:30J'ai essayé de le faire sortir,
19:31mais je ne pouvais pas.
19:32Je sais que c'est dégueulasse,
19:33mais je pense que j'ai l'air
19:34bien ici.
19:35Oh!
19:36Tu as l'air magnifique.
19:37Je ne pense pas que c'est
19:38la seule raison
19:39pour laquelle j'ai gardé
19:40la photo, maman.
19:41C'est tout très confus.
19:42Charlotte!
19:43Père Noël
19:44s'est emprisonné
19:45dans un an d'escalade.
19:46Comment va-t-il s'en sortir
19:47de celui-là?
19:48Eh!
19:49Comment va-t-il s'en sortir
19:50de celui-là?
19:51Dans un instant, chérie!
19:52Des choses se sont passées
19:53à nous, OK?
19:54Et il est toujours là.
19:55Penny!
19:56Si nous pouvons
19:57trouver la parole,
19:58si les gens savent...
19:59Ce ne sera pas seulement
20:00lui dans la histoire.
20:01Ce sera toi et moi.
20:02Les erreurs que nous avons faites,
20:03les erreurs que j'ai faites,
20:04que je ne me pardonnerai
20:05jamais pour.
20:06Mais si nous pouvons
20:07aider d'autres personnes,
20:08alors ce sera
20:09pour quelque chose.
20:10Tu sais, ce ne sera pas
20:11juste une chose
20:12à se sentir mal
20:13pour toujours.
20:14Mais tu ne sais pas
20:15ce qui va se passer
20:16avec la histoire
20:17une fois qu'elle est là.
20:18Je sais que tu veux faire
20:19ce qui est bien,
20:20mais s'il te plaît,
20:21réfléchis à ça, OK?
20:22Donne-moi quelques jours
20:23et si tu veux encore
20:24parler à eux,
20:25tu peux les appeler.
20:28OK.
20:29Merci.
20:30Tu veux rester
20:31et regarder Birthday Dad?
20:32Rester la nuit?
20:33Non, je dois y aller.
20:34OK.
20:35Oui.
20:36Je t'aime.
20:38Je t'aime aussi.
20:49C'est la ligne
20:50internationale?
20:51N'allez pas au-dessus
20:52de la ligne,
20:53Birthday Dad,
20:54sinon ce ne sera
20:55plus ton anniversaire.
21:00Merci.
21:01Merci beaucoup.
21:02Viens, Todd, allons-y.
21:03Mais je veux voir
21:04s'il y a une scène
21:05d'after-credits.
21:06Je te parle bientôt, Diane.
21:07Attends une minute.
21:08Princesse Carolyn.
21:10Princesse Carolyn, attends.
21:12Je comprends.
21:13Tu es en train
21:14d'être aidée
21:15dans ton propre
21:16manière puissante
21:17mais je ne veux pas écrire
21:18une série de détective
21:19de fiction de milieu de classe.
21:20Je crois que tu l'es,
21:21parce que quand je l'ai lu,
21:22je pouvais le dire,
21:23tu avais du plaisir.
21:24Oui, mais je ne lis pas
21:25un livre pour avoir du plaisir.
21:26Si je ne lis pas
21:27mon livre d'essais maintenant,
21:28je ne le ferai jamais.
21:29Alors, ne lis pas
21:30ton livre d'essais.
21:31Je dois le faire.
21:32Pourquoi?
21:33Parce que si je ne le fais pas,
21:34cela signifie que
21:35tout le dommage que j'ai reçu
21:36n'est pas du bon dommage,
21:37c'est juste du dommage.
21:38Je n'en ai rien reçu
21:39et toutes ces années
21:40où j'étais misérable
21:41étaient pour rien.
21:42J'aurais pu être heureuse
21:43toute cette année
21:44et écrire des livres
21:45sur les détectives
21:46et être joyeuse
21:47et populaire
21:48et avoir de bons parents.
21:49Est-ce ce que tu dis?
21:50Pourquoi tout ça?
21:51Je...
21:52Je ne sais pas, Diane.
21:53Tout ce que je sais
21:54c'est que ce livre
21:55sur les détectives
21:56est amusant.
21:57J'ai aimé.
21:58J'aime penser
21:59que ma fille
22:00pourrait grandir
22:01dans un monde
22:02avec des livres comme ça
22:03ou si ma fille
22:04n'est pas un liseur,
22:05une adaptation
22:06d'un film lucratif.
22:07Quand j'étais petite,
22:08je pensais que tout,
22:09tout l'abuse
22:10et le négligence
22:11m'ont fait
22:12quelque part
22:13spéciale.
22:14Et j'ai décidé
22:15qu'un jour,
22:16j'irais écrire
22:17quelque chose
22:18qui ferait
22:19que des petites filles
22:20comme moi
22:21ne se sentent plus seules.
22:22Et si je ne peux pas
22:23écrire ce livre?
22:24Alors...
22:25alors peut-être
22:26écrire cet autre livre.
22:27Peut-être
22:28que ce livre
22:29le fait aussi.
22:30Oui.
22:36Euh...
22:37Princesse Carolyn?
22:38Quoi?
22:39Des rapporteurs?
22:40Je ne sais pas
22:41de quoi tu parles.
22:47Hey man!
22:48Great show!
22:49What?
22:50Huh?
22:53Oh no!
22:54Bojack!
23:10Sous-titrage Société Radio-Canada
23:40Sous-titrage Société Radio-Canada
24:10Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations