Category
😹
AmusantTranscription
00:00Votre sang?
00:01Oui, et c'est la même chose avec Prudence.
00:02Elle a 35 dollars.
00:04C'est un type très rare.
00:05Elle l'est certainement.
00:06C'est un roman?
00:08La femme-vampire rencontre Count Dracula?
00:10Oui, et quand on a un bébé,
00:11on va à l'aide aux familles
00:12avec le programme des enfants dépendants
00:14et on gagne plus d'argent.
00:15Donner du sang et avoir des bébés,
00:17c'est votre vie?
00:19Je sais comment vous pouvez faire
00:20un extra 100 dollars.
00:21Allez, regardez ma ligne!
00:23Bonne idée.
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
02:30Sous-titrage Société Radio-Canada
03:00Sous-titrage Société Radio-Canada
03:30Sous-titrage Société Radio-Canada
04:00Sous-titrage Société Radio-Canada
04:30Sous-titrage Société Radio-Canada
05:00Sous-titrage Société Radio-Canada
05:30Sous-titrage Société Radio-Canada
05:33Sous-titrage Société Radio-Canada
05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
05:39Sous-titrage Société Radio-Canada
05:42Sous-titrage Société Radio-Canada
05:45Sous-titrage Société Radio-Canada
05:48Sous-titrage Société Radio-Canada
05:51Sous-titrage Société Radio-Canada
05:54Sous-titrage Société Radio-Canada
05:57Sous-titrage Société Radio-Canada
06:00Sous-titrage Société Radio-Canada
06:03Sous-titrage Société Radio-Canada
06:06Sous-titrage Société Radio-Canada
06:09Sous-titrage Société Radio-Canada
06:12Sous-titrage Société Radio-Canada
06:15Sous-titrage Société Radio-Canada
06:18Sous-titrage Société Radio-Canada
06:21Sous-titrage Société Radio-Canada
06:24Hey!
06:25Honey, what I mean is that when a man is ready for marriage,
06:28he also should be ready to take on the responsibility of marriage
06:32and stop being dependent on someone else.
06:34But this girl seems so perfect.
06:36And if we can help...
06:38But if we help, we're really hurting them.
06:40Their marriage won't work until Chet learns to stand on his own two feet.
06:44I've got to tell him that.
06:45Uh, get the brandy first.
06:49Look, Irma, I love Chet.
06:51I couldn't love him more if he were my own son.
06:53Harry, he is your own son.
06:55You'll never convince me.
06:57I know there was a foul-up at the hospital.
06:59Harry...
07:00Oh, now, maybe I'm being selfish,
07:01but I thought that when Jamie grew up and finished college,
07:04I could think of retiring.
07:05Now, when I finish raising my family, I can start on Chet's.
07:09I still think we should let them live here.
07:11Okay.
07:12Now, suppose we do.
07:13That's our contribution.
07:15Now, it would be nice if he made his,
07:17like, uh, getting a job.
07:19You could always take him into your business firm.
07:22Pourquoi?
07:23Comme père, j'ai contribué à tout ce qu'il était.
07:25Alors, peut-être que je mérite cette difficulté.
07:27Mais qu'est-ce que mon boulot m'a fait faire?
07:29Mais c'est la seule façon de se marier avec cette jolie fille.
07:33S'il te plait, Harry.
07:35Bien, la compagnie a survécu à la récession,
07:37la dépression et les trois guerres.
07:39Je suppose que peut-être que Chet a survécu.
07:41Ça ira bien, mon amour.
07:44Et si Prudence fait autant pour lui que tu l'as fait pour moi,
07:47il va bien.
07:50Children, we've got good news for you.
07:52What Papa's trying to say is,
07:54we'll be real happy to have you two live with us.
07:57Oh!
08:00Thank you, both.
08:02You can have Chet's room.
08:04Fix it up any way you like.
08:05Thanks, Pop.
08:06Really, thanks.
08:07I've also been thinking about taking you into the company.
08:10Can we talk about that later, Pop?
08:12I'd like to show Prudence my room.
08:14Our room.
08:15Sure, run ahead.
08:16Think I'll go tell Ralph the good news.
08:19Password?
08:20It's me, Ralph.
08:22Ralph, why bother with all those locks?
08:24Why don't you just move your family into a vault at the bank?
08:27You can't be too careful, Harry.
08:29You never know when a Russian submarine's gonna come down Elm Street.
08:32Ralph, I know they're tricky,
08:34but I can't think of one way they could possibly get a submarine into the middle of town.
08:38Easy. They drop it out of a zeppelin.
08:40You drop your guard, then one morning you pull out of your driveway
08:42and run smack into a torpedo.
08:45Ralph, you really think the Russians would want to sink a 1964 Studebaker?
08:48Sure. We're a nation on wheels.
08:50That's our weak point.
08:51That's where they'll strike.
08:52Hit us right in the garage.
08:54Ralph, stay at the Republic some other day.
08:56I got good news for you.
08:57Chet is getting married.
08:59Hey, congratulations.
09:01What's the girl like?
09:02Oh, she's a doll.
09:03Attractive, feminine, well-mannered, pleasant.
09:06That stuff's not important, just so she's not one of them.
09:08Them? What them?
09:10You know, those.
09:12Those?
09:13Let me put it this way.
09:14Is she from a good, solid, pure, unmixed, genuine American bloodline?
09:18No, Ralph. Sorry.
09:20It just happens that Chet doesn't know any Indian girls.
09:25I think you're the most delightful, understanding woman I ever met.
09:29Oh, thank you.
09:30I just hope I can have the room ready in time for the wedding.
09:33Wedding? What wedding?
09:36Don't tell me you're going to run off to the justice of the peace.
09:40Mom, we're not getting married.
09:42You're not getting married?
09:43Did you just have a fight?
09:45I didn't hear anything.
09:47It's just that nobody gets married anymore.
09:49We're going to live here like we're married,
09:51but without bothering with that silly ceremony or certificate.
09:59Say, I know just the wedding present I'm going to give him.
10:01Something he's never had or even dreamed of having.
10:03Guess what it is, Harry.
10:04Well, knowing Chet, I'd say an alarm clock.
10:07Ralph, they're lovebirds, not Bonnie and Clyde.
10:10Never mind that. I'll go around.
10:12Maybe I can even get the battalion to give them a military wedding.
10:15Wouldn't Chet look great in a uniform, huh?
10:17I don't know.
10:18All I usually see him in is his pajamas.
10:21I'll go around. Use the gate.
10:23Yeah, we really do a beautiful job on weddings.
10:25Had one last year.
10:27It was so romantic at the very moment the groom
10:29lifted the bride's veil and kissed her.
10:31Sergeant Whitaker fired off six bazookas.
10:33He cried like a baby.
10:34Who wouldn't?
10:35I'll ask Reverend McQueague, our regimental chaplain.
10:38He's coming by later to pick up some songbooks and smoke bombs.
10:43Sorry, guess you'll have to go around.
10:45Why all the bolts and bars, anyway?
10:47Security, Harry.
10:49Gotta protect the homestead these days.
10:51Must give you a good feeling.
10:56Hey, Irma, I'm back.
10:59Well, how'd you like the room, honey?
11:01It's perfectly wonderful.
11:03You hear that? She even talks English.
11:05Not groovy or heavy, but perfectly wonderful.
11:09What a pleasant surprise you two have given us.
11:11Right, Irma?
11:12Oh, they're full of surprises.
11:15Well, Pop, I'd better get Prudence home.
11:19You know, Irma, I've got to go.
11:21See you later.
11:22See you later.
11:23See you later.
11:24See you later.
11:25See you later.
11:26See you later.
11:28You know, I'm really getting into the mood for this wedding.
11:30You remember ours?
11:31Look at that dress.
11:33Times sure have changed.
11:34They sure have.
11:36Harry, I have something to tell you.
11:39You got any coffee?
11:40Could I suggest you stick with the apricot brandy?
11:45Too bad his room is such a mess with all his hobbies and stuff.
11:48Is that what you wanted to talk about?
11:49Not exactly.
11:51If it's okay, Prudence decided she might as well move in tonight.
11:55We'll go get all her stuff.
11:56Attends un instant.
11:57Ce soir?
11:58Vous êtes déjà mariés, vous fous?
12:00J'ai du courir.
12:01Maman, vous lui dites, hein?
12:02Hum, Harry, vous savez ce que vous avez dit à propos de Chad avoir tellement d'hobbies dans sa chambre?
12:08Oui.
12:09Eh bien, il me semble qu'il y a un nouveau qui veut commencer là-haut.
12:17Dites-moi encore.
12:18Exactement, qu'est-ce qu'il a dit?
12:21Il a dit que le mariage était stupide et qu'il et Prudence allaient...
12:25Je ne veux pas l'entendre!
12:27Je dois parler avec ce garçon, et vite!
12:32J'hate de faire ça au président, mais je ne peux plus tenir la ligne.
12:35Est-ce que vous avez vu Chad?
12:37Vous voulez qu'on en parle après une bière?
12:38Jamie...
12:39Il et Prudence se sont juste séparés sur les motos.
12:42Merci.
12:45Hey, papa!
12:46Pas maintenant, Jamie!
12:47Mais la porte du garage n'est pas ouverte!
12:52Eh bien, c'est ouverte maintenant.
12:53Harry, tu vas bien?
12:56Eh bien, pourquoi ne pas sortir?
12:58Comme le jour se passe, je n'aime pas prendre la chance.
13:01Harry, qu'est-ce qui s'est passé?
13:02Un tir de bombe, hein?
13:03Les commies ont été attaquées.
13:04Whittaker est sorti devant et a regardé un sedan en noir,
13:06rempli de bombes tirées par des radicaux.
13:08Non, c'est faux, Ralph.
13:09Ils ont toujours utilisé des sedans brillants.
13:10J'ai pensé que les Picos avaient construit un réseau à côte-à-côte
13:12d'appareils d'automobiles sous-terrain.
13:14C'était un accident.
13:15J'ai oublié d'utiliser mon ouvre-porte de contrôle remote.
13:17Oh, pas de bombe, hein?
13:19Eh bien, je peux toujours l'entrer dans le sac de sabotage.
13:24Hey, c'est un bouclier fou.
13:26Je veux te parler.
13:28C'est bien que tu reviennes.
13:30J'ai dû. J'ai perdu la connexion.
13:32Tu l'as sûrement fait.
13:33Et c'est ce que je veux te parler de.
13:36Mais on n'a pas besoin d'un morceau de papier.
13:38Notre amour est fort suffisamment.
13:40Ça n'a pas l'air si fort pour moi
13:42si tu n'es pas prête à le mettre sur l'enregistrement.
13:44J'ai vu trop de mariages désagréables.
13:46Mais pas à cause du papier.
13:48C'est à cause des gens.
13:50Si tu es mature suffisamment pour prendre une femme et des enfants,
13:52tu devrais être mature suffisamment pour accepter ta responsabilité envers eux.
13:55Désolé, papa.
13:56Mais je n'ai encore aucune bonne raison pour ce morceau de papier.
13:59C'est une bonne chose.
14:00Pour un chien, tu as une licence.
14:02Pour une femme, tu n'as pas à t'inquiéter.
14:03Il vaut mieux appeler Prudence.
14:05Il va juste devoir aller ailleurs.
14:08Hey, qu'est-ce que c'est?
14:12Non, Harry, ne le fais pas.
14:14La vie est bonne.
14:15Au moins, tes deux autres enfants sont bien.
14:18Harry, s'il te plaît, tu ne peux pas.
14:20Tu es toujours un jeune homme.
14:22Il y a tellement de livres à lire,
14:24des chansons à chanter.
14:26Tu ne peux pas faire ça à moi, Harry.
14:28Je ne sais pas où sont les papiers.
14:34Je suppose que cette nouvelle génération
14:36regarde les choses différemment.
14:38Mais ça n'a pas de sens.
14:40Ils mettent de l'amour sur leurs vêtements.
14:42Pourquoi ne pas les mettre sur une licence de mariage?
14:44Alice, parle de quelque chose d'autre.
14:46Nous ne devons pas la laisser découvrir
14:48ce genre de choses.
14:49N'est-ce pas une nouvelle merveilleuse?
14:51Chet et Prudence vont vivre ensemble.
14:53Qui t'a dit ça?
14:54Jamie.
14:55C'est tellement romantique.
14:57Ils se sont rencontrés.
14:58Ils se sont amoureux.
14:59Et une nuit, dans la lumière de lune,
15:01il l'a pris dans ses bras et a dit,
15:03il n'y a personne d'autre que toi.
15:05Et elle a dit, de la même manière.
15:07Et il a dit, devrions-nous se marier?
15:09Et elle a regardé envers lui et a dit,
15:13Non.
15:14Oh, c'est tellement beau.
15:16Je peux pleurer.
15:19À son âge, et elle est déjà contre ça?
15:22C'est le monde dans lequel nous vivons aujourd'hui.
15:24La mariage est classifié,
15:25tout en même temps,
15:26comme une maladie d'enfant.
15:28En tout cas, il n'y a rien qu'on peut faire
15:30pour empêcher Chet de partir avec elle.
15:32Tu sais, il est très indépendant.
15:34Oui, un peu indépendant.
15:36En ce moment, il s'occupe des vêtements que j'ai acheté
15:38dans mon casque,
15:39pour partir en utilisant de l'huile et du gaz
15:41sur ma carte de crédit.
15:44Je l'ai.
15:46Je sais comment résoudre tout ce problème.
15:48Et en le donnant?
15:49En ne lui donnant pas ce travail à ma compagnie.
15:51Sans argent, il va devoir rester ici,
15:53et seul.
15:54Mais ne va-t-il pas juste avoir un travail
15:56quelque part d'autre?
15:57Allez, Irma,
15:58l'économie n'est pas encore si saine.
16:01À demain, chérie amoureuse.
16:03C'était Prudence.
16:04Nous avons décidé de vivre dans une chambre.
16:06Je suis tout rempli.
16:07Mon stéréo, la télévision, la radio, l'électrique, la guitare.
16:09Ça devrait être génial.
16:10Nous voulons être proches de la nature.
16:12À moins que tu aies un long cordon d'extension,
16:14tu devrais être proche de Hoover Dan.
16:16Mon fils,
16:17je n'aime pas faire ça,
16:19mais sur le travail que j'ai offert...
16:21Je suis content que tu l'aies apporté.
16:22Je suis désolé, papa,
16:23mais je ne pourrai pas le prendre.
16:24Tu vois, je suis désolé,
16:25mais je ne pourrai pas...
16:26Prudence et moi, on est d'accord.
16:28Ce n'est pas moi.
16:29Mais comment vous allez-vous vivre?
16:31Pour une chose,
16:32je vais vendre mon sang à une banque de sang.
16:34Vendre ton sang?
16:35Oui, et c'est la même chose pour Prudence.
16:37Elle a 35 dollars.
16:38C'est un type très rare.
16:39C'est ça.
16:40C'est un roman.
16:41La femme-vampire rencontre le roi Dracula.
16:44Puis, quand on a un bébé,
16:45on aide les familles
16:46avec le programme des enfants dépendants
16:48et on gagne plus d'argent.
16:49Donner du sang et des bébés heureux,
16:51c'est votre vie?
16:53Je sais comment tu peux faire un extra 100 dollars.
16:55Va voir ma ligne.
16:57C'est une bonne idée, papa.
16:59Mon fils,
17:00pour le bien-être,
17:01je te donnerai un autre 100.
17:02Non, tu n'as pas besoin, papa.
17:03Je t'insiste sur une condition.
17:05Tu vas changer ton nom.
17:08Maman, c'est notre vigilante chaplain,
17:10le Reverend McQueeg.
17:11Il est là pour arranger la fête de Chet.
17:13Mais vous voyez, Chet...
17:15Faites qu'ils se souviennent de la cérémonie.
17:18Notre dédicace au vrai amour et à la fraternité.
17:21Et il y a aussi une section utile à l'arrière
17:23qui montre comment faire un tir à la machine.
17:25Un tir à la machine?
17:26La seule façon d'obtenir la paix dans le monde
17:28c'est de l'enlever.
17:30Il vaut mieux parler dans la cuisine.
17:32Le Reverend n'est pas un pour se poser
17:33près d'un tas de fenêtres.
17:35Le Reverend McQueeg
17:36est là, chérie,
17:37pour parler de la fête de Chet.
17:39Je n'ai qu'une seule question.
17:42Je vois que vous êtes des Américains gentils,
17:45mais...
17:46quel genre de sang a la femme?
17:49Je ne sais pas.
17:50Mais elle en a 35 dollars.
17:52S'il vous plaît, la cuisine, hein?
17:53Ces bégonias là-bas
17:54pourraient être déchirées par des snipers.
17:56Pouvons-nous en parler plus tard?
17:58Ils n'ont pas vraiment mis le date.
18:00OK, mais souvenez-vous,
18:01pour une fête militaire décente,
18:03il nous faut au moins deux semaines
18:04pour stocker de l'ammo.
18:05Et ça ne peut pas se faire
18:06le dimanche.
18:07C'est là que j'apprends ma classe
18:08et de la bataille à la chapelle.
18:14Chet, es-tu sûr
18:15que tu ne vas pas changer d'avis?
18:16S'il vous plaît, maman.
18:17Je sais ce qui est bon pour moi.
18:25Julius veut sortir.
18:26Je vais l'emmener.
18:27Les garçons sont venus.
18:28On peut les attraper facilement.
18:30Imaginez-les sortir sans se marier.
18:32C'est bien que je puisse gagner à ça.
18:33Que ce soit ou non,
18:34ces deux sont en train de se marier.
18:35Et ce soir.
18:40Maintenant.
18:48Il est mignon.
18:49Attends ici et prends sa copine.
18:51Je suis désolée, commandant.
18:53Whitaker, combien de fois
18:54ai-je te dit de ne pas venir
18:55à ces batailles commandant
18:56sans ton bifocal?
18:59Regarde, Harry,
19:00tes problèmes sont terminés.
19:01Pas de problème.
19:02Je l'ai eu avec le vieux
19:03Crusher en une main
19:05et le bon livre en l'autre.
19:07Mais ce n'est pas possible.
19:09Prudence n'aurait jamais agi.
19:11Tu vois, elle est prête.
19:14Bonjour les combattants.
19:16Nous sommes rassemblés ici
19:17à la maison du bloc
19:18pour unir deux militants amoureux
19:20dans le mariage béni.
19:22C'est Whitaker. Arrête.
19:24Ne sois pas si déçu, Sporth.
19:26Je suis avec toi, Reverend.
19:27Je le suis. Je le suis.
19:29Maintenant, il est mien.
19:30Maintenez vos mains
19:31à vous-même, sergent.
19:32Mon dieu, quel costume de poule.
19:34J'ai mis deux ans.
19:35Et la première fois
19:36que je te demande
19:37une petite chose...
19:41Je vais bien, Jack.
19:42Tout va bien.
19:43Je suis désolé
19:44pour ce fou Ralph.
19:45La force n'est pas la réponse.
19:47J'aimerais juste
19:48que tu penses plus, fils.
19:49Réfléchis, père.
19:50Tu n'as pas perdu ton fils.
19:51Tu as gagné...
19:52Je sais.
19:53Une amie en loi.
19:54Hop.
19:55Si tu me donnais
19:56une seule raison
19:57pour laquelle j'ai besoin
19:58de ce morceau de papier.
19:59Je pense que c'est Prudence.
20:00Je veux dire ça, père.
20:01Une seule raison.
20:02Bonjour, Mme Boyle.
20:03Bonjour à tous.
20:04Je suis déjà Prudence.
20:06Oh, c'est Rex Watson.
20:08Un vieil ami.
20:09Il vient d'arriver sur son bateau.
20:10On va voyager
20:11à Catalina ce soir.
20:12Je t'appellerai
20:13la semaine prochaine
20:14quand je reviendrai.
20:15Mais tu ne peux pas.
20:16Je ne te laisserai pas.
20:17Tu ne me laisseras pas.
20:18Bien, Chip,
20:19ça suffit.
20:20On a fini.
20:21Si je voulais
20:22que quelqu'un m'achète,
20:23je serais mariée.
20:29Une seule raison
20:30pour laquelle j'ai besoin
20:31de ce morceau de papier.
20:39Donc, ils se sont séparés, hein?
20:40Pauvre garçon.
20:41Ah, il va bien.
20:42Il s'inquiète plus
20:43d'un vélo
20:44qui a été cassé
20:45et de son cœur cassé.
20:46Eh bien, pourquoi
20:47se sont-ils séparés?
20:48C'est facile.
20:49Il l'a cassé
20:50quand il a vu
20:51que j'étais disponible.
20:52Toi, tu as
20:5350 ans.
20:54Alors quoi?
20:55Plus vieux le vin,
20:56plus flippant le coup.
20:59Tu verras, Gordon.
21:00Tu verras.
21:05Probablement la fatigue de combat.
21:07Je ne laisserai pas
21:08tirer plus de bazookas
21:09dans le parking.
21:29Sous-titrage Société Radio-Canada