Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Explorando el corpo humano, un opera ideata e realizada dal Berberi Le.
00:09 E ora parliamo delle etate del uomo.
00:15 - C'est à moi. - C'est à moi.
00:19 Un, deux, trois.
00:25 - Salut, grand-père. - Dis-moi, grand-père,
00:30 pourquoi tu n'as plus l'âge pour jouer avec nous?
00:33 Je vais vous répondre en vous faisant un ennui.
00:35 Je vais vous raconter une histoire qui est venue il y a longtemps dans l'Ancienne Grèce.
00:39 Ecoutez-la avec attention.
00:42 Il y avait une créature étrange.
00:45 Très étrange. Qui est-ce?
00:48 Tu es une bête étrange avec ce busto de femme, le corps de lion et les ailes d'aquila.
00:58 Qui diable es-tu?
00:59 Tu es le jeune Dipo, n'est-ce pas?
01:01 Je suis le jeune Dipo, je pose les questions.
01:03 Je divorce ceux qui ne savent pas répondre car je suis la terrible Sphinx.
01:07 La Sphinx? Je ne me divorce pas.
01:09 Allez, réponds-moi.
01:12 Qui est-ce qui a quatre jambes le matin, deux le midi et trois le soir?
01:17 C'est difficile.
01:20 Peut-être un insecte.
01:22 Une tartaruga?
01:23 Une giraffe.
01:24 Non, attends, on n'y est pas.
01:26 Le baston!
01:27 Tu y es.
01:29 Alors?
01:31 Le baston.
01:32 Ta créature mystérieuse est l'homme.
01:34 En fait, depuis le petit, il va à quatre jambes le matin de la vie.
01:37 Et d'adulte, il marche sur ses deux pieds.
01:39 Et le matin de la vie, il se pose sur un baston.
01:42 Que dis-tu, Sphinx?
01:45 Bien joué, tu as bien gâché.
01:54 Comme vous pouvez le voir, je suis déjà arrivé à l'âge du baston.
02:02 Et?
02:03 Oui, mais je ne comprends pas pourquoi il devient vieux.
02:06 Parce que, au passage de temps, notre organisme s'éteint
02:09 et fait son travail moins vite et moins bien.
02:11 Par exemple, vous voyez ce petit morceau?
02:14 Eh bien, mon corps va utiliser dix fois plus de temps que le vôtre pour le cuire.
02:17 Et à chaque seconde qui passe, des milliards de cellules mouriront
02:20 et doivent être remplacées.
02:22 C'est une idée étrange.
02:23 Ça veut dire que dans notre corps, il y a constamment des cellules qui mouriront et qui naissent?
02:27 Oui, c'est exactement ça, mon amour.
02:29 Regarde, la surface de ta peau, par exemple, est composée de cellules mortes.
02:34 Dans la peau, les cellules sont fabriquées dans les étages les plus profonds.
02:38 Et au fur et à mesure que cellules sur la surface se déchirent,
02:42 d'autres étages sous-estimés se reposent.
02:45 C'est un processus continu qui se déroule rapidement dans le jeune et plus lentement dans l'âge de vie.
02:52 Tu es encore trop jeune.
02:56 Tu as tout le temps que tu veux.
02:57 A chacun son tour.
03:00 Hey, je sais que je me suis fait chier.
03:02 Tu ne peux pas faire attention, non?
03:04 Oui, c'est vrai.
03:06 Mais il doit aller à son endroit.
03:08 Au dessus, il y a les cellules mortes qui sont remplacées par les cellules intérieures.
03:15 Et de cette façon, la peau se renouvelle en continu.
03:17 Dans certains cas, tu peux même les voir, comme tu peux voir les ongles qui se développent,
03:22 les cheveux qui se longuent,
03:24 les blessures qui se cicatrisent et qui se cuirent.
03:27 Tout cela grâce au travail des cellules qui fonctionnent parfaitement,
03:31 sans considérer ce que tu ne vois pas,
03:33 c'est-à-dire les réparations que fait ton corps à l'intérieur,
03:36 en plus de la défense contre les microbes invasifs.
03:39 C'est aussi un travail qui est fait par les cellules.
03:42 Ah oui, et puis, bien sûr, il y a la croissance.
03:45 Oui, la croissance.
03:49 Mais écoute, grand-père,
03:53 si les cellules se réparent et se remplacent en continu,
03:56 alors le corps ne devrait pas vieillir.
03:58 Je l'ai déjà expliqué une fois, tu devrais le rappeler.
04:00 Avec le passage de temps, les cellules se réparent mal et se réproduisent plus difficilement.
04:05 Et en plus, les cellules nerveuses que nous perdons chaque jour à des milliers et des milliers,
04:09 ne sont pas remplacées et, de conséquence, se vieillissent.
04:12 Bien sûr, les années sont passées, mais tu as vieilli bien.
04:24 Parfois, je me demande
04:26 quel effet peut avoir tant d'années et de choses déjà vécues derrière.
04:30 Il y a aussi un futur pour les vieilles, et c'est présenté par vous.
04:33 Vous voyez, un jour, quand mes chromosomes étaient encore jeunes,
04:36 ils se sont unis à ceux de ma femme pour fabriquer un enfant,
04:39 pour fabriquer la vie.
04:41 Et ainsi, j'ai passé mon témoin dans la longue liste pour l'éternité.
04:52 Vos parents ont fait la même chose, et la logique est que vous avez aussi une partie de moi.
04:57 Un jour, c'est votre tour d'avoir des enfants.
05:00 Ils seront votre prolongement, en fait, notre prolongement, jusqu'à la fin des temps.
05:07 En fait, les instructions contenues dans notre code génétique sont immortelles
05:13 car elles sont transmissibles à l'infini.
05:16 C'est ce que je appelle notre témoin pour l'éternité.
05:19 Je suis désolé, mais je suis un peu fatigué.
05:22 Bien sûr, on se fait fatiguer plus facilement quand on a beaucoup d'années,
05:29 car les fonctions de notre corps sont un peu plus lentes.
05:33 Mais on peut voir plus de près ce qui se passe dans le corps d'une personne
05:37 un peu plus en avant avec les années.
05:39 Il ne peut plus être réparé. Il ne peut plus être retoppé.
05:43 Il faut changer le morceau. Passons à l'ordre pour le matériel.
05:48 Non, non, insistez-toi. Je ne veux pas en savoir plus.
05:51 Mais, en fait, tu veux m'expliquer pourquoi c'est un A.
05:53 Un U, un U racine. Qu'est-ce qui t'a fait mal ?
05:55 Tu es d'accord avec ton adhérent ?
05:57 Je ne sais pas qui c'est. Je ne le connais pas et je veux le connaître.
06:00 Allons-y, arrête de dire oui et je le comprends.
06:03 Mais qu'est-ce qui se passe ?
06:06 Que devons-nous faire, Capitaine ?
06:10 Rien ne fonctionne ici. Ils attendent notre matériel pour réparer le mitochondre.
06:14 Oui, mais on ne peut rien faire. Nos matériaux sont en usure.
06:18 Les nôtres devraient aussi être remplacés.
06:21 Maître, regardez ce qui se passe. Le mitochondre est complètement hors-utilité.
06:25 Les ribosomes ne peuvent pas satisfaire l'ordre. Que devons-nous faire ?
06:29 Que voulez-vous faire ?
06:34 Il arrive un moment où, à force d'être utilisé, tout va totalement en morceaux.
06:38 Et cela appartient aux cellules comme au reste.
06:40 As-tu vérifié les services de police ? Ils fonctionnent au moins ?
06:44 Oui, ils fonctionnent. Mais pour eux aussi, il est plus difficile de faire son devoir.
06:50 Là, les garçons, allez !
06:58 Oui, ils ont leurs années aussi, bien sûr.
07:00 Et comment va la circulation ? Les globules rouges ?
07:03 Ils ne sont plus détruits et remplacés aussi rapidement que avant.
07:10 C'est un peu plus facile.
07:12 Oui, c'est plus facile.
07:14 Et comment va la circulation ?
07:16 Elle est plus facile.
07:18 Oui, c'est plus facile.
07:20 Et comment va la circulation ?
07:22 Elle est plus facile.
07:24 Oui, c'est plus facile.
07:26 Oui, c'est plus facile.
07:28 Oui, c'est plus facile.
07:30 Oui, c'est plus facile.
07:32 Oui, c'est plus facile.
07:34 Oui, c'est plus facile.
07:36 Oui, c'est plus facile.
07:38 Oui, c'est plus facile.
07:40 Oui, c'est plus facile.
07:42 Oui, c'est plus facile.
07:44 Oui, c'est plus facile.
07:46 Oui, c'est plus facile.
07:48 Oui, c'est plus facile.
07:50 Oui, c'est plus facile.
07:52 Oui, c'est plus facile.
07:54 Oui, c'est plus facile.
07:56 Oui, c'est plus facile.
07:58 Oui, c'est plus facile.
08:00 Oui, c'est plus facile.
08:02 Oui, c'est plus facile.
08:04 Oui, c'est plus facile.
08:06 Oui, c'est plus facile.
08:08 Oui, c'est plus facile.
08:10 Oui, c'est plus facile.
08:12 Oui, c'est plus facile.
08:14 Oui, c'est plus facile.
08:16 Oui, c'est plus facile.
08:18 Oui, c'est plus facile.
08:20 Oui, c'est plus facile.
08:22 Oui, c'est plus facile.
08:24 Oui, c'est plus facile.
08:26 Oui, c'est plus facile.
08:28 Oui, c'est plus facile.
08:30 Oui, c'est plus facile.
08:32 Oui, c'est plus facile.
08:34 Oui, c'est plus facile.
08:36 Oui, c'est plus facile.
08:38 Oui, c'est plus facile.
08:40 Oui, c'est plus facile.
08:42 Oui, c'est plus facile.
08:44 Oui, c'est plus facile.
08:46 Oui, c'est plus facile.
08:48 Oui, c'est plus facile.
08:50 Oui, c'est plus facile.
08:52 Oui, c'est plus facile.
08:54 Oui, c'est plus facile.
08:56 Oui, c'est plus facile.
08:58 Oui, c'est plus facile.
09:00 Oui, c'est plus facile.
09:02 Oui, c'est plus facile.
09:04 Mais que fais-tu encore ici?
09:06 Le carbone d'hydroxide devrait être éliminé ici, dans le pulmonaire.
09:10 Nous y allons avec plaisir, mais la respiration n'est pas assez forte.
09:14 Et nous ne pouvons pas arriver à l'exit.
09:16 Poulicine, poulicine, mais où est-ce qu'elle va se cacher, cette enfant?
09:22 Ciao!
09:30 Ciao!
09:32 Je suis désolé, pauvre Emma, tu n'as jamais pu souffrir de carbone d'hydroxide.
09:39 Et maintenant, nous n'avons pas assez d'oxygène,
09:41 ainsi, on ne peut pas aller plus loin.
09:43 La respiration est trop lente, le coeur ne bat pas assez fort.
09:46 Oui, c'est vrai.
09:48 Et les défenses de l'organisme sont fatiguées.
09:50 Et les virus et les bactéries peuvent en profiter.
09:58 Venez, venez!
10:00 Ils ont refait la respiration des défenseurs.
10:02 C'est bon, les gars, c'est à nous!
10:04 Qu'avais-je dit?
10:06 Mais voilà le sang oxygéné à l'entrée du coeur.
10:12 Le batiment cardiaque le mènera en circle.
10:17 Nous sommes à 50 battements par minute, ce n'est pas bien, c'est trop peu.
10:22 Le battement cardiaque normal est de 80 battements par minute.
10:27 Si ce nombre descend trop,
10:29 le sang ne peut pas en suffisamment apporter à l'organisme
10:31 de l'oxygène et de la nourriture.
10:34 Et surtout au cerveau, qui, comme vous le savez,
10:36 dirige tous les mécanismes de notre organisme.
10:39 Mais écoutez ce qui se passe dans une cellule nerveuse.
10:42 La fourniture d'oxygène pour le cerveau est insuffisante.
10:45 Accélérer immédiatement la respiration et le rythme cardiaque.
10:48 Transmettre en urgence.
10:52 Mais qu'est-ce qu'il fait? Il s'éloigne!
10:54 C'est plus facile de le dire qu'à le faire.
10:57 Un message urgent de la part du cerveau
11:02 destiné au centre nerveux du coeur.
11:05 Accélérer immédiatement le rythme.
11:08 Passer de 50 à 65 battements.
11:11 Mais en même temps, nous sommes précipités à 40.
11:15 Il y a quelque chose qui ne va pas.
11:17 Les commandes ne répondent plus.
11:19 Le muscle manque d'oxygène.
11:21 Nous allons de plus en plus mal.
11:23 Il faudrait accélérer.
11:25 Nous essayons de nous déplacer.
11:32 Transmettre au coeur en urgence.
11:34 Je suis désolé, mais je suis fatigué.
11:36 Je n'ai pas de fil d'énergie.
11:38 Je ne sais pas si je vais pouvoir le transmettre.
11:41 Les infusses nerveuses ne passent plus.
11:48 Et le coeur arrête de battre.
11:51 C'est la fin.
11:54 Je peux me reposer en paix.
11:57 C'est fini.
11:59 Malheureusement, le grand-père a cessé de vivre.
12:04 Mais le cycle de la vie continue.
12:07 Regardez, quelle belle vie!
12:15 C'est la fin.
12:18 C'est la fin.
12:21 Un enfant est né.
12:23 Une nouvelle vie commence.
12:26 Un enfant si petit a pratiquement tout à apprendre.
12:32 Ses premières connaissances sont les résultats de certains de ses sens.
12:36 Le tout, l'entendre et la vue.
12:39 Mais regardons son cerveau au travail.
12:48 Un objet jaune sur la gauche.
12:51 Un objet rouge sur la gauche.
12:59 Un peu à gauche et un peu à gauche.
13:02 Je ne peux pas enregistrer ça.
13:04 Je n'ai pas de réplique.
13:06 J'ai besoin d'autres précisions.
13:08 Ils pourraient me les donner.
13:10 D'accord, transmettez-les.
13:12 Il faut qu'ils apprennent.
13:14 Les transmetteurs sont rapides et rapides.
13:17 Et tout message est emmagasiné.
13:20 Même si ce n'est pas très précis.
13:22 Il faut faire expérience.
13:24 Ordiner à la main et se déplacer à gauche
13:33 pour attraper un objet plus ou moins rouge ou jaune.
13:36 C'est un peu confus comme message, non?
13:38 Oui, c'est un peu confus.
13:40 Les enfants croient ne savoir rien.
13:42 Mais les génies des chromosomes
13:44 qui ont été hérités par les parents
13:46 ont déjà tout emmagasiné.
13:48 Ils savent déjà tout, même les couleurs.
13:50 Mais le enfant a besoin de temps
13:52 pour se rendre compte de ce qu'il sait.
13:54 Transmettez-les.
13:56 Tant de messages et de vitesse.
13:59 Voyons comment va la circulation.
14:01 L'eau, mesdames et messieurs.
14:03 Pas besoin d'eau pure?
14:05 Faites-vous en, je vous en prie.
14:07 Nous avons du calcium de qualité supérieure
14:09 pour renforcer ou construire les os
14:11 les plus importants de votre esclavage.
14:13 Il faut de l'eau pure.
14:15 Pas besoin d'eau pure.
14:17 Le sang a toujours son rôle
14:19 de transport des substances nutritives.
14:21 Le calcium est absolument indispensable
14:23 pour les enfants.
14:25 Ils ont besoin de toute l'os.
14:27 Alors les enfants ont besoin de beaucoup d'eau
14:29 pour éliminer les fiots et faire fonctionner les lèvres.
14:31 Ne l'attenez pas.
14:33 Vous avez un problème.
14:35 Lèvez-vous.
14:37 Vous faites des travaux.
14:39 Prenez les protéines qui doivent construire
14:41 les muscles, les cellules et tout le reste.
14:43 Oh!
14:45 Tout ce mouvement
14:47 vous fait plaisir, n'est-ce pas, Maître?
14:49 Oui, c'est toujours magnifique
14:51 de voir une nouvelle vie qui commence.
14:53 Il reste encore beaucoup à faire.
14:55 [Rires]
14:57 Dans un organisme jeune,
14:59 il y a beaucoup de choses à faire.
15:01 Éduquer les défenses des enfants
15:03 contre les microbes, par exemple.
15:05 Mais, n'y a-t-il pas des amis de la police?
15:07 Non, pas encore.
15:09 Les enfants petits n'ont pas beaucoup de défenses.
15:11 Nos amis, en fait, viennent ici
15:13 pour visiter la mère.
15:15 Leur fonction est de garantir le changement.
15:17 Le enfant doit d'abord produire
15:19 et ensuite instruire ses défenses.
15:21 Instruire? Comme à l'école?
15:23 Oui, dans le team.
15:25 C'est là que se forment les défenseurs.
15:27 Les officiers de la police de l'info Cité,
15:29 le capitaine Pierrot et le tenant Petit
15:31 sont officiellement chargés de protéger
15:33 le corps de l'enfant
15:35 au premier moment de sa vie.
15:37 Ils seront vos instructeurs
15:39 car nous devons rapidement instruire
15:41 notre police.
15:43 [L'exposition est en français.]
16:11 [L'exposition est en français.]
16:39 [L'exposition est en français.]
16:53 [L'exposition est en français.]
17:15 [L'exposition est en français.]
17:27 [L'exposition est en français.]
17:39 [L'exposition est en français.]
18:03 [L'exposition est en français.]
18:17 [L'exposition est en français.]
18:43 [L'exposition est en français.]
18:55 [L'exposition est en français.]
19:03 [L'exposition est en français.]
19:09 [L'exposition est en français.]
19:23 [Les garçons s'éloignent.]
19:25 [Les garçons s'éloignent.]
19:27 [Les garçons s'éloignent.]
19:47 [Les garçons s'éloignent.]
19:57 [Les garçons s'éloignent.]
19:59 [Les garçons s'éloignent.]
20:01 [Les garçons s'éloignent.]
20:03 [Les garçons s'éloignent.]
20:05 [Les garçons s'éloignent.]
20:07 [Les garçons s'éloignent.]
20:09 [Les garçons s'éloignent.]
20:11 [Les garçons s'éloignent.]
20:13 [Les garçons s'éloignent.]
20:15 [Les garçons s'éloignent.]
20:17 [Les garçons s'éloignent.]
20:19 [Les garçons s'éloignent.]
20:21 [Les garçons s'éloignent.]
20:23 [Les garçons s'éloignent.]
20:25 [Les garçons s'éloignent.]
20:27 [Les garçons s'éloignent.]
20:29 [Les garçons s'éloignent.]
20:31 [Les garçons s'éloignent.]
20:33 [Les garçons s'éloignent.]
20:35 [Les garçons s'éloignent.]
20:37 [Les garçons s'éloignent.]
20:39 [Les garçons s'éloignent.]
20:41 [Les garçons s'éloignent.]
20:43 [Les garçons s'éloignent.]
20:45 [Les garçons s'éloignent.]
20:47 [Les garçons s'éloignent.]
20:49 [Les garçons s'éloignent.]
20:51 [Les garçons s'éloignent.]
20:53 [Les garçons s'éloignent.]
20:55 [Les garçons s'éloignent.]
20:57 [Les garçons s'éloignent.]
20:59 [Les garçons s'éloignent.]
21:01 [Les garçons s'éloignent.]
21:03 [Les garçons s'éloignent.]
21:05 [Les garçons s'éloignent.]
21:07 [Les garçons s'éloignent.]
21:09 [Les garçons s'éloignent.]
21:11 [Les garçons s'éloignent.]
21:13 [Les garçons s'éloignent.]
21:15 [Les garçons s'éloignent.]
21:17 [Les garçons s'éloignent.]
21:19 [Les garçons s'éloignent.]
21:21 [Les garçons s'éloignent.]
21:23 [Les garçons s'éloignent.]
21:25 [Les garçons s'éloignent.]
21:27 [Les garçons s'éloignent.]
21:29 [Les garçons s'éloignent.]
21:31 [Les garçons s'éloignent.]
21:33 [Les garçons s'éloignent.]
21:35 [Les garçons s'éloignent.]
21:37 [Les garçons s'éloignent.]
21:39 [Les garçons s'éloignent.]
21:41 [Les garçons s'éloignent.]
21:43 [Les garçons s'éloignent.]
21:45 [Les garçons s'éloignent.]
21:47 [Les garçons s'éloignent.]
21:49 [Les garçons s'éloignent.]
21:51 [Les garçons s'éloignent.]
21:53 [Les garçons s'éloignent.]
21:55 [Les garçons s'éloignent.]
21:57 [Les garçons s'éloignent.]
21:59 [Les garçons s'éloignent.]
22:01 [Les garçons s'éloignent.]
22:03 [Les garçons s'éloignent.]
22:05 [Les garçons s'éloignent.]
22:07 [Les garçons s'éloignent.]
22:09 [Les garçons s'éloignent.]
22:11 [Les garçons s'éloignent.]
22:13 [Les garçons s'éloignent.]
22:15 [Les garçons s'éloignent.]
22:17 [Les garçons s'éloignent.]
22:19 [Les garçons s'éloignent.]
22:21 [Les garçons s'éloignent.]
22:23 [Les garçons s'éloignent.]
22:25 [Les garçons s'éloignent.]
22:27 [Les garçons s'éloignent.]
22:29 [Les garçons s'éloignent.]
22:31 [Les garçons s'éloignent.]
22:33 [Les garçons s'éloignent.]
22:35 [Les garçons s'éloignent.]
22:37 [Les garçons s'éloignent.]
22:39 [Les garçons s'éloignent.]
22:41 [Les garçons s'éloignent.]
22:43 [Les garçons s'éloignent.]
22:45 [Les garçons s'éloignent.]
22:47 [Les garçons s'éloignent.]
22:49 [Les garçons s'éloignent.]
22:51 [Les garçons s'éloignent.]
22:53 [Les garçons s'éloignent.]
22:55 [Les garçons s'éloignent.]
22:57 [Les garçons s'éloignent.]
22:59 [Les garçons s'éloignent.]
23:01 [Les garçons s'éloignent.]
23:03 [Les garçons s'éloignent.]
23:05 [Les garçons s'éloignent.]
23:07 [Les garçons s'éloignent.]
23:09 [Les garçons s'éloignent.]
23:11 [Les garçons s'éloignent.]
23:13 [Les garçons s'éloignent.]
23:15 [Les garçons s'éloignent.]
23:17 [Les garçons s'éloignent.]
23:19 [Les garçons s'éloignent.]
23:21 [Les garçons s'éloignent.]
23:23 [Les garçons s'éloignent.]
23:25 [Les garçons s'éloignent.]
23:27 [Les garçons s'éloignent.]
23:29 [Les garçons s'éloignent.]
23:31 [Les garçons s'éloignent.]
23:33 [Les garçons s'éloignent.]
23:35 [Les garçons s'éloignent.]
23:37 [Les garçons s'éloignent.]
23:39 [Les garçons s'éloignent.]
23:41 [Les garçons s'éloignent.]
23:43 [Les garçons s'éloignent.]
23:45 [Les garçons s'éloignent.]
23:47 [Les garçons s'éloignent.]
23:49 [Les garçons s'éloignent.]
23:51 [Les garçons s'éloignent.]
23:53 [Les garçons s'éloignent.]
23:55 [Les garçons s'éloignent.]
23:57 [Les garçons s'éloignent.]
23:59 [Les garçons s'éloignent.]
24:01 [Les garçons s'éloignent.]
24:03 [Les garçons s'éloignent.]
24:05 [Les garçons s'éloignent.]
24:07 [Les garçons s'éloignent.]
24:09 [Les garçons s'éloignent.]
24:11 [Les garçons s'éloignent.]
24:13 [Les garçons s'éloignent.]
24:15 [Les garçons s'éloignent.]
24:17 [Les garçons s'éloignent.]
24:19 [Les garçons s'éloignent.]
24:21 [Les garçons s'éloignent.]
24:23 [Les garçons s'éloignent.]
24:25 [Les garçons s'éloignent.]
24:27 [Les garçons s'éloignent.]
24:29 [Les garçons s'éloignent.]
24:31 [Les garçons s'éloignent.]
24:33 [Les garçons s'éloignent.]
24:35 [Les garçons s'éloignent.]