Stunning Them All at the Dismissal Banquet - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00爸,明天就是我和陈泽的婚礼了,我可以不用装残疾,从罗雨上站起来了吧?
00:00:08哎呀,不行,考验不能提前结束,你得在婚礼上站起来,给他一个最大的惊喜。到时候,我也将公开我世界首富的身份。
00:00:18到时,我以歌神的身份带领全娱乐圈顶流道场为你贺喜。
00:00:24那我以天才股神的身份带领整个金融圈大佬为你道场贺喜。
00:00:29我以帝公第一将军的身份带三千战神道场为你贺喜。
00:00:34嗯,到时候,我再给你的闺蜜伴娘一个大订单,就一切圆满了。
00:00:39谢谢爸,谢谢大哥,二哥,还有三哥,那我就先去找陈泽了。
00:00:45嗯。
00:00:46三年了,你真的没有碰过那个残妃吗?
00:00:52那残妃说要把初次留在新婚宴。
00:00:54那残妃说要把初次留在新婚宴。
00:00:56读二十一世纪了。
00:00:58还有这种的包子。
00:01:00怎么?
00:01:02她要是愿意的话,你还真要碰她呀。
00:01:04怎么可能?
00:01:05她要是愿意的话,你还真要碰她呀。
00:01:07怎么可能?
00:01:09我的心里只有我。
00:01:11可是,明天就是你们的婚礼了,怎么办啊?
00:01:17怎么办啊?
00:01:20当然是。
00:01:26明天我就会成为陈泽的女人,我一定会好幸福吧。
00:01:32难道你要杀了她?
00:01:36我给那个残妃买了天价保险,只要她一死,我们可就消散了。
00:01:45幻雃,你好棒啊。
00:01:55不行。
00:01:56我还不能穿帮。
00:01:58我倒要看看这对奸夫影妇怎么交代。
00:02:12这对奸夫影妇怎么交代。
00:02:13这对奸夫影妇怎么交代,
00:02:14Open the door! Open the door!
00:02:19How are you?
00:02:20What do you think?
00:02:21I'm not sure.
00:02:22We're only going to prepare for the wedding day.
00:02:25Who are you?
00:02:33What are you doing?
00:02:34How did you come here?
00:02:36What are you doing?
00:02:37What are you doing?
00:02:41I don't want to thank you.
00:02:42What are you doing?
00:02:44We're supposed to do it.
00:02:45We're supposed to do it.
00:02:47What are you doing?
00:02:49I'm going to do a wedding day.
00:02:51I'm going to help you.
00:02:52Help me to do a wedding day.
00:02:54Help me to do a wedding day.
00:02:57If I'm not married, I'll help you.
00:03:01I'll help you with my help.
00:03:03You're a fool.
00:03:04Don't let me be a fool.
00:03:06You're a fool.
00:03:07What do you mean?
00:03:08You're a fool.
00:03:10I have no idea.
00:03:11That's my precious gift.
00:03:12How do you do it?
00:03:13You're a fool.
00:03:14I'm not going to help you.
00:03:15I'm gonna die?
00:03:16How are you doing?
00:03:17Well...
00:03:18We're getting married,
00:03:22you're getting married today.
00:03:23What will you do?
00:03:24¿'Are you getting married again?'
00:03:26To tell you,
00:03:27what if you're getting married,
00:03:28you're getting married again?
00:03:29Not you're getting married.
00:03:30You're getting married.
00:03:31You have to prepare for it.
00:03:36Okay.
00:03:38I'll prepare for it.
00:03:43How are you?
00:03:45What did you find?
00:03:47If you don't have this thing,
00:03:50it will be done for you.
00:03:52You will be ready for him.
00:03:56Okay.
00:03:58I love you.
00:04:01Today I will be ready for tomorrow.
00:04:05My partner will do a funeral.
00:04:10That's what I need for tomorrow.
00:04:12I will be ready for tomorrow.
00:04:14I will be ready for tomorrow.
00:04:15My partner will be ready for tomorrow.
00:04:18Thanks Jack.
00:04:20Why?
00:04:21What are you going to do with?
00:04:24What are you going to do with the wedding?
00:04:26I'm going to charge the wedding.
00:04:28I'm going to charge the wedding delivery.
00:04:29Don't worry.
00:04:30I'm going to kill them today.
00:04:32I'm going to kill them.
00:04:33Your daughter, you want me?
00:04:35I'm going to support you.
00:04:38You're so rich.
00:04:39You're going to give me your own money.
00:04:44My brother!
00:04:45Hurry up!
00:04:57You little girl.
00:04:58Don't worry about me.
00:05:00You're going to be a little girl.
00:05:01I'll kill you again.
00:05:02You're going to kill me?
00:05:03I'll kill you again.
00:05:04You're going to kill me again.
00:05:05Let's try it.
00:05:14Help me!
00:05:16I'm going to kill you.
00:05:17I'm going to kill you.
00:05:24Your bag.
00:05:28It's okay.
00:05:30How are you doing?
00:05:33It's not a good thing.
00:05:35It's not a good thing.
00:05:37It's not a good thing.
00:05:39Do you have anything I can help?
00:05:42Yes.
00:05:43Take care.
00:05:44Take care.
00:05:46I'm kidding.
00:05:48I'm going to kill someone.
00:05:50I'm going to blame someone.
00:05:52What do you want to marry me?
00:05:57Do you want to marry me?
00:06:01Okay.
00:06:02I'm going to marry you.
00:06:08You want me to marry me?
00:06:13You're going to marry me.
00:06:15I want you to become the top of my life.
00:06:18You want me to become the top of my life?
00:06:20Do you know who I am?
00:06:21Who are you?
00:06:22I am.
00:06:24My husband.
00:06:25Okay.
00:06:26My husband.
00:06:27I'll see you tomorrow.
00:06:34My husband.
00:06:35Don't want to talk to me with you.
00:06:37I'll see you tomorrow.
00:06:47I'll see you tomorrow.
00:06:49Sire, you are the founder of the company.
00:06:52Are you going to marry a woman?
00:06:55She is a woman.
00:06:57That's not too bad.
00:06:59I'm not going to tell you.
00:07:02I'll see you tomorrow.
00:07:04Welcome to the wedding.
00:07:06Let's welcome you to the wedding.
00:07:09We'll see you tomorrow.
00:07:12Let's go to the stage.
00:07:22My wife, my wife.
00:07:24She's a handsome and handsome.
00:07:26She has a great story.
00:07:28Can we share a story?
00:07:30Let's talk about it.
00:07:34We all have friends with our friends.
00:07:38We all know that we are friends with周成泽.
00:07:41I have a great school.
00:07:43I have a great school for her.
00:07:45I have a great school for her.
00:07:47She's a good one.
00:07:49My wife, you're just for her.
00:07:51She's a good one.
00:07:53You're too good.
00:07:55I don't have a good one.
00:07:57I remember when we were walking the street,
00:07:59the car was a crash.
00:08:01I pushed you.
00:08:03The car hit me.
00:08:05It hit me.
00:08:07You're right, my wife.
00:08:09You're right, my wife.
00:08:11You're a good one.
00:08:12You're like a good one.
00:08:13You're right.
00:08:14The marriage.
00:08:15To be married, do you think you'll be good with today?
00:08:16I gotta join my wife's boyfriend?
00:08:19You're right.
00:08:20You're what he's doing.
00:08:21You're not a good one.
00:08:22You're a mutant kid, you think I'm better?
00:08:24Right.
00:08:25You're right.
00:08:26You don't think I'm good at it.
00:08:28You're right.
00:08:29Don't be kidding.
00:08:30The house is you and Joe成泽.
00:08:31No.
00:08:32这不是我为周承泽准备的结婚业 而是我为他准备的修夫业 而是我为他准备的修夫业 什么修夫业 发生什么了 怎么从结婚变成修夫了 什么修夫业 啊 什么修夫业 许头 你放了吗 我而周承泽人种负重才娶女
00:09:02你竟然不时好歹要修夫 你一个贪子 要什么怎么修夫啊 你说什么 他忍辱负重娶我 你要不都问我 他就做个什么不要脸的事情
00:09:13许头 你不要狼心狗肺啊 我儿子都没有嫌弃你做轮椅 你凭什么说他不要脸 你今天不把这话跟我说明白 我跟你没完
00:09:23你问我 他为什么不要脸 你怎么不问他呢
00:09:28够了 许头 你不要在这里往我身上泼脏水了
00:09:33这个婚 我本来就没打算跟你结
00:09:36你现在 立刻给我滚出去
00:09:40去打你的光棍去吧
00:09:42你说什么 我打光棍
00:09:46你一个生活不连自理的摊子 还家童四壁的
00:09:50以为除了我可怜你 还有哪个男人看得上你啊
00:09:54不好意思 还真有男人看得上我
00:09:59而且 他比你强千倍万倍
00:10:02今天的结婚宴 就是为他主要跟你毫无关系
00:10:07你呢 现在就去门口当了条看门狗
00:10:12献住我的幸福
00:10:14许头 你说什么 你说这是你跟别的男人举行的结婚约
00:10:19妈 不是的 这是我和他好闺蜜
00:10:23陆蕊的结婚宴
00:10:26你说什么 这是你跟陆蕊的结婚宴
00:10:31是的 这是我和周承泽的婚礼
00:10:34是 似的
00:11:00I'm sorry.
00:11:03You're welcome.
00:11:08You're welcome.
00:11:09You're welcome.
00:11:10My dear, you're finally here.
00:11:13Since you were ready to get him to pick up,
00:11:16I'm sure he'll come.
00:11:18What's the situation?
00:11:19Your wife is going to be a bad guy?
00:11:21This is a crazy joke.
00:11:22You're so close to me.
00:11:24What's the problem?
00:11:27妈,你不是一直担心我娶了一个摊子回去,会吃福,会被人笑话吗?今天,我就把这个摊子给踹了,然后许既漂亮又能干的蕊蕊啊。
00:11:42许陆蕊,陆蕊可是许从的闺蕊,你们这是怎么了?
00:11:48阿姨,别提了,我陆蕊白手几家,现在已经是身价过亿的老板,背靠云神许诗财团,前途斐然,而她,一个媒娘养,媒娘娇,家徒四壁的残废,要不是我施舍她,现在都不知道死在哪个路边沟了,她有什么资格做我的闺蕊。
00:12:12你施舍我,我可是云神许诗财团的。
00:12:17她跟蕊蕊比起来,简直就是云泥之别,一个白富美,一个癞蛤蟆。
00:12:24看你们真是瞎了狗眼,我跟你没云泥之别,我的真实身份要是说出来,你们必须得抠了自己的双眼。
00:12:34你说什么?你有真实身份?
00:12:38你真是要把我笑死。
00:12:42别笑,她不过就是在婚宴上被你给欺了,甜面无存,强颜晚尊。
00:12:49强颜晚尊。
00:12:52好了,许头,看在你曾经是我闺蜜,看在你是残疾人。
00:12:58看在你老公今天要娶我的份上,你跪在我面前学两声狗叫。
00:13:03我给你十万块钱,给我滚,以后我们互相拉黑。
00:13:08如何?
00:13:09我不要你的钱。
00:13:10我要你现在跪下,当着亲朋好友的面,伸自己耳光再说自己情收不如。
00:13:16陈娇?
00:13:18虚头,你别给脸不要你。
00:13:21我要逼我带你动手。
00:13:23虚头,你别给脸不要你。
00:13:29我要逼我带你动手。
00:13:31陈娇,别当过分。
00:13:33刘山,你什么意思?
00:13:35你是在帮她吗?
00:13:37我不是在帮谁,我只是觉得你这样太欺负人了。
00:13:40刘山,你说什么?
00:13:43你说什么?
00:13:44你说我欺负人。
00:13:46我看你是刚从大山里出来,不知道神里人的规矩,还是不知道二十一世纪的事实。
00:13:52我有钱,怎么不能欺负人?
00:13:54就是,我能力出众相貌城。
00:13:58他一个生活不能自己的贪子。
00:14:01我踹掉他怎么了?
00:14:02你难道要我做慈善同情他吗?
00:14:05就是,要不让你的哥哥弟弟同情他,把他娶回去吗?
00:14:12这能一样吗?
00:14:14许童是为了救周成泽才落下了残疾。
00:14:16周成泽对他负责天经地义。
00:14:18你说天经地义就天经地义啊!
00:14:20你以为你是谁?
00:14:21裁判吗?
00:14:22法官吗?
00:14:23我不是裁判,也不是法官。
00:14:25但我觉得做人得有良知,否则会遭报应的。
00:14:29够了,你不要在这里假惺惺的恶心人了。
00:14:33你可以问问在场的亲戚同学。
00:14:35我应该娶许童,还是应该娶陆瑞一个?
00:14:40来吧!
00:14:44今天,我就现场和残疾人许童PK。
00:14:48看大家觉得今天的新娘应该是我,还是许童?
00:14:52觉得是我的?
00:14:54每个人奖励一万块。
00:14:56什么?
00:14:58一万块?
00:15:00什么?一万块?
00:15:01这也太后床了吧?
00:15:02来!
00:15:03觉得陈泽应该骑许童的。
00:15:06积首。
00:15:12许童,看到了吗?
00:15:15一个残废,一个异类。
00:15:18You're like an e-mail.
00:15:20You're like an e-mail.
00:15:24Okay.
00:15:26Come on.
00:15:28Everyone thinks that you should take me.
00:15:31Take your hand.
00:15:32Take your hand.
00:15:34Take your hand.
00:15:36Take your hand.
00:15:38Take your hand.
00:15:42Take your hand.
00:15:44Take your hand.
00:15:46Take your hand.
00:15:47Take your hand.
00:15:48Take your hand.
00:15:49Take your hand.
00:15:50Take your hand.
00:15:51This is the law.
00:15:52This is the law.
00:15:53This is the law.
00:15:54Everybody支持 me.
00:15:55除了这个傻狗,
00:15:57everyone thinks that you're a liar.
00:15:59Look,
00:16:00my child's choice is correct.
00:16:02Today's year is my wife.
00:16:05My wife.
00:16:06My wife.
00:16:08Don't worry.
00:16:10Don't worry.
00:16:11Don't worry.
00:16:12Don't worry.
00:16:13Don't worry.
00:16:14Don't worry.
00:16:15Take your head.
00:16:16Would you tell the house that I carry.
00:16:21Your house floor?
00:16:22You're going to put in the face of my family.
00:16:23Did you tut the eye out?
00:16:25You're gonna kill me.
00:16:26The snake has食べ.
00:16:28Now you're gonna kill me.
00:16:29Who knows that your father is a clean-up工?
00:16:33Clean-up工?
00:16:34He's out there!
00:16:35Yes!
00:16:36Don't call me an idiot!
00:16:37I'll get the red婚协议 to get out!
00:16:40Go on!
00:16:52What are you doing?
00:16:54I told you, today is my husband, not your red婚!
00:16:57I'm here for you, I'm here for you to write a book.
00:17:01Let's go ahead and get it.
00:17:04What are you saying? You still have a new one?
00:17:07That's right. You're not a garbage man.
00:17:10You're not a garbage man. You're not a garbage man.
00:17:13You're not a garbage man. You're a garbage man.
00:17:16You're a garbage man.
00:17:18Come on. I'll help you with that.
00:17:20He'll be able to get me out of here.
00:17:23Go away.
00:17:26Go away. Go away.
00:17:30Go away.
00:17:34Go away.
00:17:35You have to take a treat.
00:17:37Go away.
00:17:38Go away.
00:17:40Go away.
00:17:43You're not going to do anything?
00:17:45Go away.
00:17:53I will be able to join the team
00:17:55for the team
00:17:58Our team should go to the team
00:18:00and bring us 100,000 meters
00:18:02to get the team we made
00:18:14Go out!
00:18:24I'll see you in the next 100,000 km from the captain.
00:18:30Can you see me in front of you.
00:18:41What are you taking place at the table now?
00:18:53so
00:18:59down
00:19:00I'm so glad to see you
00:19:01hows
00:19:02too
00:19:02did not
00:19:03I'm not
00:19:03I'm so glad that you are
00:19:04Low-end
00:19:04director
00:19:05I'm
00:19:06I'm
00:19:07I'm
00:19:08to
00:19:09replace
00:19:1050%
00:19:11I'll
00:19:12I'll
00:19:13get
00:19:13so
00:19:15I'm
00:19:16gonna
00:19:16I'll
00:19:17go
00:19:20go
00:19:21I
00:19:21go
00:19:22愿意当然愿意你一个豪门总裁居然不嫌弃我是个层废群我自然是一万个愿意那以后你就是我老婆了够了哪里来的群演在我的婚礼上演这种低级的戏法不准备丢人吗你说什么我说你一个低点的群演配合一个生活不能自己的摊子这样有意思吧哦
00:19:50你就是那个别人救了你你还出轨他背叛的人渣是吗嘴巴给我抱干净点别血口呗人我血口呗人好巧不巧我在知道你欺负我老婆之后就找了证据捶你现在给你一次机会跪下向我老婆道歉否则证据公开我让你一臭万一公开证据你以为我是下达的有本事公开给我看看啊很好
00:20:20那我就成全了立刻播放证据各位请看大屏幕
00:20:30蕊蕊你可真是个坏家伙
00:20:33那今天我就让你换个够
00:20:43你不是嫌弃许童那个瘸子喜欢的我坏吗
00:20:47那今天我就让你换个够
00:20:50够了画面太脏了暂停了
00:20:55我还有很多你在酒店不堪注目的证据
00:20:58你还想看看吗
00:20:59够了
00:21:00我和蕊蕊去开房又怎么样了
00:21:03啊
00:21:04他许童一个生活不能自理的摊子
00:21:07他就是配不上了
00:21:08我就是嫌弃他怎么了
00:21:10生活不能自理的摊子
00:21:12哈哈哈
00:21:13生活不能自理的摊子
00:21:14哈哈哈
00:21:15生活不能自理的摊子
00:21:17老婆
00:21:20你别被他刺激了
00:21:21我会挺你
00:21:22帮你扬灰公道的
00:21:23没有
00:21:24像他这种小丑
00:21:25还不配刺激
00:21:26我只是觉得他可笑
00:21:29我只是觉得他可笑
00:21:31这有什么好笑的啊
00:21:33啊
00:21:34难道我说的不是真的吗
00:21:35周承泽啊周承泽
00:21:37你不会真觉得我是一个摊子
00:21:39觉得我穷
00:21:41觉得我生活不能自理
00:21:43一无是处是吗
00:21:44这是大家都知道的事情啊
00:21:46难道还需要我说吗
00:21:47就是
00:21:48你是忘记自己还坐的轮椅上了吗
00:21:51如果我告诉你
00:21:53我坐这轮椅是装的呢
00:21:55什么
00:21:56你说你是装瘫痪
00:21:58你赶紧滚吧
00:21:59别耽误了
00:22:00我和蕊蕊的婚妒
00:22:02就是
00:22:03恶心死了
00:22:04连装瘫痪这种方言
00:22:06你都变得出来啊
00:22:08你要是装的
00:22:10你就站起来呀
00:22:11要站不起来
00:22:12你就承认自己是个垃圾
00:22:14哈哈
00:22:15起来呀你
00:22:16起来呀
00:22:17起来呀
00:22:18站起来呀
00:22:19站起来呀
00:22:20走两步
00:22:21好
00:22:23那就睁大你们的狗眼
00:22:26给我好好地看看
00:22:38不可能
00:22:39她真的站起来了
00:22:40对啊
00:22:41她怎么站起来了
00:22:42怎么回事啊
00:22:44有本事走两步啊
00:22:45趁着不动算什么
00:22:46走两步是吧
00:22:48走两步是吧
00:22:49走两步是吧
00:22:56好
00:22:57走两步是吧
00:22:59好
00:23:01走两步是吧
00:23:02Let's take a look at your eyes.
00:23:32I'm not a bad guy.
00:23:34I'm a bad guy.
00:23:36Are you really okay?
00:23:38I'm really okay.
00:23:40That's true.
00:23:42Why are you still walking around the other side?
00:23:44I know.
00:23:46I know.
00:23:48Why?
00:23:50You are really a good guy.
00:23:52You're even a good guy.
00:23:54You're supposed to be a good guy.
00:23:56You're supposed to be a bad guy.
00:23:58What are you doing?
00:24:00Don't do that.
00:24:02Why do you have to harm my sexual moisturiser?
00:24:04Because you're talking to me.
00:24:06You have to do the same job.
00:24:08You're punishing me.
00:24:10You're wrong.
00:24:12Are you absolutely right?
00:24:14Infinity-uela-u-prue?
00:24:16Infinity-u-prue?
00:24:18Infinity-u-prue?
00:24:20Infinity-u-prue?
00:24:22Infinity-u-prue?
00:24:24Infinity-u-prue?
00:24:26Infinity-u-prue!
00:24:28Infinity-u-prue?
00:24:30青春损失费
00:24:32立马赔我一百万青春损失费
00:24:34否则的话
00:24:36我跟你没完
00:24:38否则的话
00:24:40我跟你没完
00:24:42真是个大渣女啊
00:24:44赶紧找他帮你啊
00:24:46就是
00:24:48赔钱
00:24:50赔钱
00:24:52赔钱
00:24:54疼
00:24:56想要我赔钱是吗
00:24:58那当然 你装瘫坏三年
00:25:00欺骗了我三年青春感情
00:25:02你不赔钱的话
00:25:04我就曝光你
00:25:06让全天下的人都看到你丑恶的嘴脸
00:25:10很好
00:25:12但是我有一件东西
00:25:14先让你看一看
00:25:18这是我三年前
00:25:20为了救你险些丧命
00:25:22在北城皇家医院的医药费
00:25:24一共三千一百万
00:25:26你先赔给我吧
00:25:28这个你又吹的
00:25:30这个比你花三千万呢
00:25:32不是钱的问题
00:25:34是北都皇家医院
00:25:36那也是他这种穷人去得了的吗
00:25:38真是
00:25:40他这些想诈骗 想敲诈
00:25:41赶紧把证据收起来
00:25:42等一下报警
00:25:44快把证据拿给我
00:25:48敢敲诈
00:25:49取头
00:25:50你就等着坐牢吧
00:25:52是的
00:25:53把证据收好
00:25:54我马上报警
00:25:55我马上报警
00:25:56送你进去吃老板
00:26:02喂 战局嘛
00:26:03我要报案
00:26:04我这里有个残劫
00:26:06骗我结婚
00:26:07还伪造假发票
00:26:08敲诈我
00:26:09我不会看紧他的
00:26:11我不会看紧他的
00:26:12你们赶紧吧
00:26:17等着吧
00:26:18我一定亲手
00:26:19送你去坐牢
00:26:23送你去坐牢
00:26:24赶紧把他抓起来
00:26:25别让他跑了
00:26:26来人
00:26:27把他给我抓起来
00:26:28谁抓的他
00:26:29我就给谁
00:26:30一万红包
00:26:32撞
00:26:47我哪
00:26:50来了
00:26:51来了
00:26:54来了
00:26:57你们谁敢登市
00:26:59来
00:27:00快快快快啦
00:27:01快快快快快快快快 快快快快快快快 whiskey
00:27:02I'm a fan of the judge.
00:27:03He's not going to be watching the judge of this person of the mess.
00:27:07You're crazy.
00:27:08How are you, the judge of the judge of the judge?
00:27:11You're crazy.
00:27:13The judge is really funny.
00:27:15The judge is a crime.
00:27:16Yes.
00:27:17I am a judge of the judge of the annals.
00:27:19I'm going to ask you the judge of the judge of the judge.
00:27:22Hurry up, and enter the phone call.
00:27:25Go to the police station.
00:27:27Go to the police station.
00:27:32Hey, son.
00:27:34Dad, I have a question to ask you.
00:27:36What is your husband?
00:27:37Your husband's husband is married.
00:27:39Where did you hear the message?
00:27:41Your husband's wife and your wife are still not.
00:27:43She's not married.
00:27:44Don't tell me about it.
00:27:45I'll call you.
00:27:46I'll call you.
00:27:47I'll call you.
00:27:48You've seen it.
00:27:50He's a real fool.
00:27:51He's a real fool.
00:27:52He's a real fool.
00:27:53He's a real fool.
00:27:55He's a real fool.
00:27:56You're a real fool.
00:27:58Do you believe I'm going to be able to get him?
00:28:00What?
00:28:01You're going to be able to get him good for me.
00:28:03What am I mean?
00:28:05Oh, do you believe me?
00:28:06Why should I tell you daddy?
00:28:09I don't want to give up you mom.
00:28:11You're a real fool.
00:28:13Don't you get him.
00:28:16I'll talk Tanner tonight.
00:28:18I'll play!
00:28:20What?
00:28:22What are you waiting for?
00:28:24I'll keep 30 때문 why.
00:28:26Please!
00:28:29You can't wait for that.
00:28:34I'm going to open the company called the黄叔郎.
00:28:36I'm going to open the company called the黄叔郎.
00:28:38He said that his son is a good thing.
00:28:41He's a good thing.
00:28:44I'm done.
00:28:46Don't be afraid.
00:28:47You can't be afraid of him.
00:28:49Don't be afraid of other people.
00:28:52You don't know how much he can do it.
00:28:54He's going to make me all the women.
00:28:56He's going to be like,
00:28:57褐蝴蝶呀
00:28:58踹掉的女人
00:29:00周承泽
00:29:01你可真会为自己长脸
00:29:03难道你忘记了
00:29:04今天是我主动修复吗
00:29:07你主动修复
00:29:09真是好笑
00:29:10你不过是撞见了我和瑞瑞上床
00:29:13知道无法挽回
00:29:15还强行挽尊的
00:29:17这有什么好炫耀的
00:29:18就是
00:29:19你一个靠装贪婚来骗我儿子赶近的骗子
00:29:22你有什么是个秀我儿子
00:29:24等我爸和我的家人来了
00:29:26You know why I'm going to give you your daughter.
00:29:28Your father...
00:29:29Oh, I thought it was...
00:29:31Are you afraid to go out on the street?
00:29:35Even your wedding didn't go to the house?
00:29:41Or are you afraid to go out on the street?
00:29:42Even your wedding didn't go to the house?
00:29:46Sorry.
00:29:47I was just for a woman to go to the store.
00:29:49I bought a $100,000 dollar gift card.
00:29:54I'm here a little bit.
00:29:55反翼星空鑽箭...
00:29:58哎呦,嚇死人了...
00:30:00什么?
00:30:01我听见了什么?
00:30:02为你去制取天亮版的反翼星空鑽箭!
00:30:06以后,你指望用这些片术来挽回我吧!
00:30:10挽回你?
00:30:12你是什么东西?
00:30:14只有傅先生才是我许同这辈子的唯一良配的真爱
00:30:20哈哈哈
00:30:24It's such a hard work of acting.
00:30:27Oh, right.
00:30:28He was not saying that he was going to take off my father's father?
00:30:32How did he just take off my father's father?
00:30:35That's right.
00:30:36He's going to take off my father's father.
00:30:38He's going to take off my father's father.
00:30:40Take off my father.
00:30:49Hey, father.
00:30:53What?
00:30:54What?
00:30:59Oh, you really are the director of the Fuchs Group?
00:31:02Fuchs彦.
00:31:03What?
00:31:04He really is?
00:31:05He's really?
00:31:06No.
00:31:07His director of the Fuchs Group,
00:31:09how can she kill me this mess?
00:31:13My wife isn't a mess.
00:31:15She's the best woman in the world.
00:31:17But she's the only one for you.
00:31:19Fuchs,
00:31:22Oh, my God, it's my fault.
00:31:25I'll tell you, don't let me do it.
00:31:27It's the only thing we have left.
00:31:29We're done.
00:31:30If you don't care about me,
00:31:31I'm sure you're going to leave me with my wife.
00:31:34And you can't do anything.
00:31:36My wife.
00:31:38You're right.
00:31:40You're right.
00:31:42Oh, my God.
00:31:43Oh, my God.
00:31:44Sorry, it's my fault.
00:31:45I'm going to tell you my wife.
00:31:46I'll tell you.
00:31:47I'll tell you.
00:31:48I'll tell you.
00:31:50You should become my friend.
00:31:55deaf, keep on calling me.
00:31:57I'm going to tell you.
00:31:59You're wrong.
00:32:00He's a fool.
00:32:02He has been tricked.
00:32:03He has tricked us.
00:32:05He will be fantastic.
00:32:08Who's wrong?
00:32:11What happened?
00:32:12Who's wrong?
00:32:16What happened?
00:32:18He was wrong.
00:32:19To make me get married, I was going to get married.
00:32:21After we had to get married, he was going to be able to pay for it.
00:32:24He wanted me to pay for it.
00:32:25He was a big deal.
00:32:27He got a thousand thousand thousand dollars!
00:32:28What?
00:32:29He got a thousand thousand dollars!
00:32:31The證據? Can I give you the證據?
00:32:33What is this?
00:32:36He was going to kill me.
00:32:38I'm going to give him a split.
00:32:40He said he spent more than 3,000 thousand dollars.
00:32:43He wanted me to pay for it.
00:32:44What?
00:32:45The medical hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital 还花了三千多万?
00:32:49One hundred thousand dollars.
00:32:50You can do this stupidly.
00:32:52But you can get rid of it as such a subtle.
00:32:54Do you know what kind of people can at the medical hospital hospital hospital hospital hospital hospital hospital is a person's Sara?
00:32:58That's exactly what bad people are.
00:32:59It's all gifted and special yum.
00:33:02The truth was the right people who were even more human beings.
00:33:06Who were you?
00:33:08I do not.
00:33:09But I'm the best of the father.
00:33:12You're the best of the father.
00:33:13What?
00:33:14Your father is the world's first wife.
00:33:19That's not me, my father is the world's first wife.
00:33:25I'm not gonna die.
00:33:27Please, let's take a look at the test.
00:33:32Okay.
00:33:34I can finally see the world's first wife.
00:33:39What?
00:33:41What?
00:34:11You don't need to go to the hospital hospital, you won't be able to spend more than 3,000 million dollars!
00:34:15I'm sure you've got a lot of trouble!
00:34:19A little bit of trouble?
00:34:21Joe承泽, do you think you've only had a little bit of trouble?
00:34:26No, I didn't.
00:34:27I told you to go to the hospital to see you.
00:34:29You don't have to worry about it.
00:34:31You don't have to worry about it.
00:34:33I can't remember it.
00:34:36Yes, I didn't tell you.
00:34:39But do you know why?
00:34:41I was sick in the hospital.
00:34:43My body was 30 more times.
00:34:45I was in the hospital hospital.
00:34:47I slept for 10 more minutes.
00:34:49I'm just afraid of you.
00:34:51I told you I didn't want to talk to you.
00:34:55You don't have to worry about it.
00:34:58Do you think I'll trust you?
00:35:03You don't have to worry about it.
00:35:06Do you think I'll trust you?
00:35:07I'm sorry.
00:35:09I'm sorry.
00:35:10I'm sorry.
00:35:11I'm sorry.
00:35:12I'm sorry.
00:35:13You don't have to worry about it.
00:35:15The doctor's report is written in the hospital.
00:35:17The doctor's carcass.
00:35:19It is a very dangerous person and the doctor's carcass.
00:35:21It will cause you to lose weight.
00:35:24It's a very dangerous person.
00:35:25It will cause you not that self-protection.
00:35:28It's impossible.
00:35:29It's impossible.
00:35:30It's impossible.
00:35:32What a way.
00:35:33Why?
00:35:34This is true?
00:35:36It's not that you thought of it.
00:35:38That's when I thought you wouldn't care about me.
00:35:42That's when I thought you wouldn't care about my poor family.
00:35:46You just love me.
00:35:48So I would like to love you.
00:35:50When the car hit you in the moment,
00:35:52I couldn't help you to save you.
00:35:54I took care of you all.
00:35:56After that, I was in the hospital.
00:35:58I wanted to take care of you.
00:36:00I chose to hide.
00:36:02But after that,
00:36:04you're a demon,
00:36:06you're a demon and a loiterian.
00:36:08You're a demon.
00:36:10You're a demon and a loiterian.
00:36:12You're a demon and a loiterian.
00:36:14You're a demon and a loiterian.
00:36:16You're a demon and a loiterian.
00:36:20It's impossible.
00:36:22It's a lie.
00:36:23It's a lie.
00:36:24It's a lie.
00:36:25What's your problem?
00:36:26You think that's what's going to happen?
00:36:28This problem is huge.
00:36:30The doctor said that she's all about 30 times.
00:36:32骨折三十多次,其中伤了几数,还有做骨神经,这会导致半身不损,还有终身瘫痪,这没错吧?
00:36:40没错,诊疗单上是这么说的,也符合事实。
00:36:43那就对了,如果诊疗报告上说的是真的,如果他受伤严重,现在就是半身不损,终身瘫痪,那他现在为什么会毫发无损地站在这呢?
00:36:55为什么,这么明显的作假还有手段,看不出来吗?
00:37:05看不出来吗?
00:37:07对啊,他现在没事人一样,完完全全就是个正常人。
00:37:12对啊,这破绽简直太明显了,都没有想到。
00:37:16就算这上面写的是真的,这个盖章也是真的,这里面也肯定作假。
00:37:21没错,如果真有那么重的病情,他不可能会治好。
00:37:26现在医学还没有治好瘫痪的病例。
00:37:29是的,所以这份报告,以及里面所说的,价值几千万的治疗费的发票,都是造假!
00:37:36你,就是在大骗!
00:37:40老婆,他们说的这些,真的是造假?
00:37:43怎么会呢?
00:37:44你觉得我是会骗人的人吗?
00:37:46那这到底是怎么回事?
00:37:48至于怎么回事?
00:37:49我就让皇家医院的院长直接过来说吧!
00:37:52什么?
00:37:53你要打电话给皇家医院的院长?
00:37:55你是疯了吗?
00:37:56那皇家医院的院长身份是多么罪!
00:37:58那可是达官贵人都要巴结的份吧!
00:38:00算个什么东西!
00:38:01井底之蛙,看不透天下之大!
00:38:03我今天就要让你见识见识,什么才叫真正的实力!
00:38:06喂,哥,帮我一个小猫!
00:38:07请你把皇家医院的院长请过来!
00:38:09怎么了,妹妹?
00:38:10你受伤了吗?
00:38:11没什么,小事!
00:38:12我只需要他到现场来就好!
00:38:13行!
00:38:14帮我一个小猫!
00:38:15请你把皇家医院的院长请过来!
00:38:16怎么了,妹妹?
00:38:17你受伤了吗?
00:38:18没什么,小事!
00:38:19我只需要他到现场来就好!
00:38:21行!
00:38:22帮我一个小猫!
00:38:23请你把皇家医院的院长请过来!
00:38:25等着吧,院长马上就要来!
00:38:27到时候再给你们讲一个神话般的故事!
00:38:31让你们知道什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:35什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:37什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:41什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:43什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:46什么叫做自欺欺人,自残行货!
00:38:49我真是受不了你了!
00:38:51今天,我要是不给你点颜色看看!
00:38:53我要是不给你点颜色看看!
00:38:55你是不知道马王爷有几只欺欺人!
00:38:58你,富士集团的总裁是吧!
00:39:01是啊!
00:39:02怎么?
00:39:03你现在,立刻和许同断绝关系!
00:39:05离开这里,我可以保你平安!
00:39:07否则,你们富士将会被整个封杀!
00:39:11你说什么?
00:39:13你要封杀富士集团!
00:39:15你没有听错!
00:39:17你是个疯子吧!
00:39:18你知不知道富士集团是四大财团之一!
00:39:21是四大财团之一!
00:39:23市价百亿!
00:39:24而你只是一个过意的爆发户!
00:39:26竟然要封杀富士集团!
00:39:28什么意思?
00:39:29你是故意和我作对!
00:39:30不想和许同断绝关系!
00:39:32是吗?
00:39:33你算什么这东西!
00:39:35也配我听你的话!
00:39:37啊!
00:39:38老婆!
00:39:39我们恩爱你!
00:39:40啊!
00:39:41啊!
00:39:42啊!
00:39:43什么!
00:39:44今天是我们大喜的日子!
00:39:45啊!
00:39:46啊!
00:39:47啊!
00:39:48啊!
00:39:49你让我多么心动!
00:39:50你让我多么心动!
00:39:51遇见你是像荣东最美的彩虹!
00:39:55啊!
00:39:56明明这种你的灰眸最美的尽头!
00:40:00啊!
00:40:01最美的尽头!
00:40:02さあ!
00:40:03想和你走!
00:40:05想拉着你的手!
00:40:06可好像现在太冲动!
00:40:08和韩雄仙的太冲动
00:40:38和我作对
00:40:39现在请你立刻打压封杀傅
00:40:47傅家 等着破产吧
00:40:52老婆 我好怕啊
00:40:54她一个区区过亿的爆发户
00:40:56竟然要封杀我傅家
00:40:58怎么会呢
00:40:59你放心
00:41:00有我担保
00:41:01傅家绝对不会破产的
00:41:03但是她
00:41:04我要让她公司破产
00:41:07上街乞讨
00:41:09你说什么
00:41:10我上街乞讨
00:41:11我公司破产
00:41:12你说的没错
00:41:13这是我对你命运的正式宣判
00:41:17你还真是一个
00:41:19一无所有
00:41:20没有志志之名的人
00:41:21你一个瘸子
00:41:22还可以让我一个
00:41:24身家上义的老板破产
00:41:26陆蕊
00:41:27你大概不知道吧
00:41:28你怎么从一个保洁
00:41:30变成身家上义的公司老板的
00:41:32你不会说
00:41:33是你把我扶持起来的吧
00:41:35你说的没错
00:41:36要不是看在你是我闺蜜
00:41:38让我爸偷偷扶持
00:41:40你到现在
00:41:41连屁都不是
00:41:42哈哈哈哈
00:41:43你们听见她说了什么吗
00:41:45我发财
00:41:46是她扶持起来的
00:41:47一个爸爸做心结工
00:41:49家徒四壁的人
00:41:50居然可以扶持起我这种
00:41:52身家上义的老板
00:41:53真是无耻到丧心并夸我
00:41:56呵
00:41:57但还真有人吃她这套
00:41:59这不
00:42:00傅家总裁都没有骗到手了
00:42:02哈哈哈哈
00:42:03不急
00:42:04等她傅家崩塌
00:42:06她自然会后悔莫及
00:42:08哈哈哈哈
00:42:09你说什么
00:42:10你要让傅家崩塌
00:42:12让我后悔莫及
00:42:13傅思业
00:42:14你在哪儿
00:42:16傅思业
00:42:17跟老板滚出来
00:42:21傅思业你在哪儿
00:42:22让开
00:42:24傅
00:42:25爸
00:42:26傅
00:42:27怎么了
00:42:29谁让你随便在外面结婚的
00:42:31就是
00:42:32你爸妈对你寄予人那么重的厚
00:42:34你结婚也不告诉他们
00:42:36你这也太过分了
00:42:37我跟他们说了
00:42:38谁让他们不允许
00:42:40他们不同意你也敢结
00:42:42你真是想逼死他们
00:42:44我的人生
00:42:45凭什么要他们允许
00:42:47就凭我们把你养大
00:42:48可以吗
00:42:49你取就取一个门当户端
00:42:51的也好啊
00:42:53你偏偏取一个最底层的穷人
00:42:56你这不是给我们傅家丢脸吗
00:42:59是给我们丢脸也就算了
00:43:01还给我们惹货
00:43:02年类家族
00:43:04全都轻饶了
00:43:05我怎么给你们惹货
00:43:06我怎么给你们搞麻烦
00:43:08你还不知道惹了什么货啊
00:43:11你得罪了那个陆小姐
00:43:13陆小姐找人打压我们傅家呀
00:43:16我们傅家现在所有的业务都暂停了
00:43:19你害死我们了
00:43:21你
00:43:22还不赶紧给陆小姐盗窃
00:43:23请求陆小姐的原料啊
00:43:25什么
00:43:27他
00:43:28他真的用关系
00:43:29封杀了我们傅家
00:43:31你以为呢
00:43:34我可不像你这种废物
00:43:40只会吹牛
00:43:41就是
00:43:42还是我们家蕊蕊厉害
00:43:44可见我们当初的选择是多么
00:43:48什么
00:43:49这位就是陆小姐吗
00:43:52没错
00:43:53我就是有何指教
00:43:56哎呀陆小姐实在是对不起
00:43:58小孩玩乐不懂事
00:44:00我已经冒犯了您
00:44:01我替他给您道歉
00:44:03您就大人大量
00:44:04就饶个我去
00:44:05你看啊陆小姐就是干大事的人
00:44:07有大格局
00:44:08只要你这次帮我们傅家
00:44:09渡过了这次难关
00:44:11我们傅家一定会感恩戴德的
00:44:13我以傅家家家族的名义启示
00:44:14谁让陆小姐能够原谅我们
00:44:15我愿意拿出我们录陆小姐
00:44:37郭小姐
00:44:41陆小姐
00:44:42How do you do, please?
00:44:44We'll just go ahead and start with it.
00:44:46The simple story,
00:44:47your husband is my brother.
00:44:49You could leave his alone with his wife,
00:44:51and then walk away to my face with his wife.
00:44:56I can do that all that happened.
00:44:58I can't imagine that
00:45:01your husband has such a big deal!
00:45:03How do you say?
00:45:04How do you say it?
00:45:05Your husband, you are so big!
00:45:08Listen to me.
00:45:09I'm going to have to speak with your husband and his wife.
00:45:12I want you to tell him.
00:45:14You see?
00:45:16This is your relationship between me and me.
00:45:19I want you to take it.
00:45:21You're no longer against me.
00:45:25I want you to take it.
00:45:27You're no longer against me.
00:45:30What?
00:45:31You're so angry.
00:45:33I want you to take it.
00:45:35I want you to take it.
00:45:42What are you doing?
00:45:44You're going to take it.
00:45:45You're going to take it.
00:45:47I'm not going to kill you.
00:45:49I'm going to tell you.
00:45:50You're going to have a good daughter.
00:45:52I'll let you in the world of me.
00:46:01My husband.
00:46:03Are you okay?
00:46:07I'm fine.
00:46:08I promised you.
00:46:09I will marry you.
00:46:10I will not be able to die.
00:46:13It's my love for you.
00:46:16I will be able to wear you to wear your crown.
00:46:19To make you become a happy man.
00:46:23You're still in love with me.
00:46:25You're still in love with me.
00:46:27You're in love with me.
00:46:29You're in love with me.
00:46:31I'm in love with you.
00:46:32You're in love with me.
00:46:33You're in love with me.
00:46:35I want you to know you.
00:46:37I want you to know my real身份.
00:46:39Let's see.
00:46:41If you've taken the
00:46:42gentleman's gentleman off,
00:46:44you're in love with me.
00:46:46You're in love with me.
00:46:47You're on my real身份.
00:46:48You're on the floor.
00:46:49You're on the floor.
00:46:50You're on the floor.
00:46:51You're a king.
00:46:52no one even wants me to write about that
00:46:54and he says it's a criminal
00:46:55and he is a criminal
00:46:56to make you think of me
00:46:57I don't want to
00:46:58let me go
00:46:59let me go
00:47:00I'm sorry
00:47:01let me go
00:47:02I'm sorry
00:47:03I'm sorry
00:47:06let me go
00:47:09let me go
00:47:10let me go
00:47:12I'm sorry
00:47:13I'm sorry
00:47:16I've never thought of you
00:47:18这带走
00:47:22你给我送开玩意呢
00:47:28我告诉你啊
00:47:30就算我副莲山瞎了眼
00:47:32也绝对不会让你这种垃圾自我副家大门
00:47:35火垃圾
00:47:36你还真是一个狗颖看人低的先生
00:47:40我告诉你
00:47:41我可是李塘财团的大小姐
00:47:43什么
00:47:44你说什么
00:47:46你
00:47:47You're a big girl!
00:47:51You're a big girl!
00:47:55You're a big girl!
00:47:57You're a big girl!
00:47:59You're a big girl!
00:48:01You're a big girl!
00:48:03You're a big girl!
00:48:05I'm also the first to meet you so beautiful.
00:48:07I'm not going to be with this person.
00:48:09This is my life.
00:48:11Oh, that's right.
00:48:13She's a big girl!
00:48:15She's not the only person who's Rogers.
00:48:17You're the only person?
00:48:19She's a big girl.
00:48:21She's a big girl.
00:48:22She's a woman.
00:48:23She's the only person who's been calling.
00:48:25She doesn't call her.
00:48:27She's a villain.
00:48:29She's a woman.
00:48:31I'll have to fight her for her.
00:48:33She is not over with me and my wife too!
00:48:35If you call her her,
00:48:37we won't be able to tell her yet.
00:48:39I'm going to get you back.
00:48:41I don't know how to get it.
00:48:44I just got to get him.
00:48:46I am sure he is a fool.
00:48:50Get out of here!
00:48:51Get out of here!
00:48:52Who is who is going to get out of here?
00:48:54Who is going to get out of here?
00:48:59Who is going to get out of here?
00:49:01What?
00:49:03He is the president of the United Kingdom.
00:49:04What?
00:49:05Yes.
00:49:06I remember that.
00:49:07I saw that someone called him.
00:49:10Yes.
00:49:11He is the king's secretary.
00:49:13The mayor.
00:49:14What?
00:49:15I've met her at the hospital.
00:49:17I'm probably a doctor.
00:49:18Can you ask me?
00:49:21I'm not a doctor.
00:49:23I'm not sure you can do this.
00:49:25I need to take care of my hospital.
00:49:27What?
00:49:28What?
00:49:29I'm going to call my hospital.
00:49:32Here I am.
00:49:33I'm going to tell you what I want.
00:49:35Are you so true?
00:49:37Why?
00:49:38Let me look at this.
00:49:39This is
00:49:48You can open your eyes and see
00:49:50This is the real project of the黄寨医院
00:49:55On the top of the map, it's all true and true and true and true
00:50:04On the top of the map, it's all true and true and true and true
00:50:09How could he? What could he be?
00:50:11How could he be in the黄寨医院?
00:50:13You say he is what he is?
00:50:17I want to tell you that the name of徐小姐 was born
00:50:20Why are you kidding me?
00:50:23You're not being able to play with him?
00:50:27He is the one who was just a fool of me
00:50:29How can he be here?
00:50:30I don't know what the name of徐小姐 is, but I only know
00:50:34One, the king is the king's emperor
00:50:37He is the eightsman king
00:50:40Farang are the master king
00:50:41The king is the king king
00:50:44Or the king king
00:50:45I wonder how is he being for
00:50:47不知道在常的哪一位能配齐条界的身份?
00:50:58不知道在常的哪一位能配齐条界的身份?
00:51:03什么?你说他大哥是主帅,二哥是天王,三哥是古神啊!
00:51:11有什么问题吗?
00:51:14I can now be sure you're a fool.
00:51:17You're not going to be the hospital hospital.
00:51:20Yes.
00:51:21I'm so familiar with the three brothers.
00:51:23I don't know how to eat food.
00:51:25I'm almost 30 years old.
00:51:27I've never had enough.
00:51:27I've never had enough.
00:51:29That's right.
00:51:30He had a lot of money.
00:51:33He had three brothers every day.
00:51:35He had to sleep in a bed.
00:51:39Yes.
00:51:40She told me that he returned home.
00:51:43No place to live.
00:51:44I'm going to go to my house.
00:51:45That's why I stopped me.
00:51:46Then I told him that he died in the middle of my house.
00:51:51He's a fool.
00:51:52He's a fool.
00:51:53He's so big.
00:51:55He's so big.
00:51:57I'm sorry.
00:51:58I haven't even told him about my life.
00:52:00It's not just my three brothers.
00:52:03My father's身份.
00:52:04It's better than you can get them.
00:52:06You're not going to say that your father is the world's best.
00:52:11Yes, it does, too.
00:52:14My father's the world.
00:52:15He's the world's best friend of the world.
00:52:18He's a fool.
00:52:20You're a fool.
00:52:21These brothers are dumb.
00:52:23You're alone.
00:52:23This Is.
00:52:25You can believe your magic, magic, and magic.
00:52:27Your father is the world's best friend.
00:52:28You can believe him!
00:52:29Your father is the world's best friend!
00:52:32Or is it?
00:52:33Why are you?
00:52:35You're killing people.
00:52:38You said a lie!
00:52:39Anyone can believe anyone.
00:52:42You're so angry.
00:52:43I'm sorry!
00:52:51I'm sorry!
00:52:53What's your saying?
00:52:54我是说,
00:52:56席小爷的父亲是世界守护!
00:52:59你性有什么用啊?
00:53:00你和他就是狼狈为间!
00:53:02一秋之河!
00:53:03你们啊,
00:53:04这群都是有眼无足!
00:53:07席小姐,
00:53:08自降身份与你们这些人在一起,
00:53:11你们还瞧不起他!
00:53:14席小姐!
00:53:15我真替你感到不迟啊。
00:53:18以这么尽贵的身份,
00:53:20You're together with a group of animals.
00:53:24No matter what, it's all about the old days.
00:53:27Before I started to think about the love.
00:53:29I didn't realize that it was a strong stronghold.
00:53:32Today I'm going to take care of the love.
00:53:35Xie, you know your身份.
00:53:37How many of you all are not able to get rid of them.
00:53:41I'm going to tell you how many of them are out there.
00:53:50I'm going to kill you.
00:54:20I can't change my mind today.
00:54:22You can't take him away.
00:54:24What are you doing?
00:54:25Today is my wedding with Sian.
00:54:27You can't take him away.
00:54:29You can't take him away.
00:54:31You can't take him away.
00:54:33I'm taking him away.
00:54:34You're not going to take him away.
00:54:36I don't care.
00:54:37You can't take him away.
00:54:40I'm going to call my dad.
00:54:50I don't care.
00:54:51I don't care.
00:54:52You can't take him away today.
00:54:54I'm going to call my dad.
00:54:58Dad.
00:54:59How long have you been here?
00:55:00Your daughter is going to take him away.
00:55:02Okay.
00:55:03Hurry up.
00:55:05I'll tell you.
00:55:06My dad's plane plane is in the sky.
00:55:09I'm going to go down right now.
00:55:12What did you hear?
00:55:13Your dad's plane plane is in the sky.
00:55:17You can't go down right now.
00:55:20He's going to take your mouth.
00:55:22He's are you.
00:55:23I'm going to take him away.
00:55:24I'm not even learning.
00:55:25I'm not a kid.
00:55:26But I don't see any.
00:55:28You're my eyes all are golden.
00:55:30I'll see you.
00:55:32Dad.
00:55:33You're my son.
00:55:34You're a little sweetheart.
00:55:36Yes.
00:55:38Right?
00:55:39Me too.
00:55:40I'm a little girl.
00:55:41They can't change my mind.
00:55:42You can't change my mind.
00:55:44I can't change my mind.
00:55:45I get to my mind you.
00:55:46Come on, let's see what's the real love is.
00:55:59Come on, let's see what's the real love is.
00:56:03Okay, let's see what's the real love is.
00:56:06Let's see what's the love is today.
00:56:11Let's see what's the real love is.
00:56:19Did you see it?
00:56:20No one wants to do it.
00:56:22Mr.
00:56:24Mr.
00:56:25Mr.
00:56:26Mr.
00:56:27Mr.
00:56:28Mr.
00:56:29Mr.
00:56:30Mr.
00:56:31Mr.
00:56:32Mr.
00:56:33Mr.
00:56:34Mr.
00:56:35Mr.
00:56:36Mr.
00:56:37Mr.
00:56:38Mr.
00:56:43Mr.
00:56:44Mr.
00:56:45Mr.
00:56:46Mr.
00:56:47Mr.
00:56:48Mr.
00:56:49Mr.
00:56:50Mr.
00:56:51Mr.
00:56:52Mr.
00:56:53Mr.
00:56:54Mr.
00:56:55Mr.
00:56:56Mr.
00:56:57Mr.
00:56:58Mr.
00:56:59Mr.
00:57:00Mr.
00:57:01Mr.
00:57:02Mr.
00:57:03Mr.
00:57:04Mr.
00:57:05Okay, let's take a look at this.
00:57:09I'll have a lot of use.
00:57:12You've already seen it.
00:57:14He doesn't know what he's going to do.
00:57:16You'll be able to get up.
00:57:17Yes.
00:57:18This person's existence is the influence of the Yuen-Ten.
00:57:22You'll be able to get up.
00:57:23Okay.
00:57:25I'm going to test your身份.
00:57:27If you can't prove that you're the hospital hospital,
00:57:30I'm going to judge you.
00:57:32You need to test my身份.
00:57:34Your身份,
00:57:35well,
00:57:36I'll test my knees.
00:57:42The Principal Hospital of the L Mount,
00:57:45Mr. John,
00:57:46Mr. Teng.
00:57:47Mr. Teng?
00:57:49Mr. Teng.
00:57:50Mr. Teng.
00:57:52Mr. Teng?
00:57:53Mr. Teng.
00:57:54Mr. Teng.
00:57:55Mr. Teng.
00:57:56Mr. Teng.
00:57:57Mr. Teng.
00:57:59Mr. Teng.
00:58:00Mr. Teng?
00:58:02Mr. Teng.
00:58:03Mr. Teng.
00:58:04Can you see me?
00:58:34难道他真的有什么来头
00:58:35他有个骗的本事
00:58:36你们别被他骗了
00:58:38他肯定是个骗子
00:58:39为什么
00:58:39这还用说为什么吗
00:58:41如果他真的有什么实力和背景的话
00:58:43那天我略施手段
00:58:45打压傅家的时候
00:58:47他为什么没有能量跟我来对抗呢
00:58:49对对对
00:58:51刚才陆小姐打电话
00:58:53封杀陆家
00:58:53他都只能睁眼看着
00:58:55如果他真的有什么背景来头
00:58:57怎么可能被陆小姐给拿捏呢
00:58:59就是
00:59:00我跟他从小一起长大
00:59:02一起读书
00:59:03对他再熟不过了
00:59:05他妈早死
00:59:06他爸爸带着他和三个哥哥
00:59:08他三个哥哥在外面打工
00:59:10难得回来一次
00:59:11而他被车祸撞了
00:59:13假装残疾
00:59:14贵的
00:59:14就是让陈泽养他
00:59:16最后
00:59:17披谋失败
00:59:18在婚礼上
00:59:19被陈泽给踹了
00:59:21就他这样一个垃圾
00:59:22那有什么本事
00:59:23没错
00:59:24我跟他爸认识
00:59:25他老婆死后啊
00:59:26谁寡妇都看不上啊
00:59:28他爸要是世界首富啊
00:59:30那我
00:59:30我就是女皇了
00:59:32可是这皇家医院院长的证件
00:59:34可是真的
00:59:35治安官都验证过了
00:59:37哦
00:59:37我知道
00:59:39怎么回事
00:59:40哈
00:59:42肯定是因为长得像皇家医院的院长
00:59:44然后偷了真院长的证件
00:59:47然后出来行骗
00:59:48就是的 徐童
00:59:49你还是赶紧承认自己是骗子
00:59:51否则
00:59:52火灯火一个命令下去
00:59:54你爸
00:59:55连金姐工的工作都没了
00:59:57是谁要让我连工作都丢掉啊
01:00:00是谁要让我连工作都丢掉啊
01:00:15怎么说清洁工就来清洁工了
01:00:28怎么说清洁工就来清洁工了
01:00:31你们看到了吗
01:00:33You can see it. This is the master of the father.
01:00:40This is a master of清潔工. You can't say anything.
01:00:43You're a fool. You're a fool.
01:00:45You're a fool.
01:00:47This is the father.
01:00:50Of course.
01:00:52He's a village.
01:00:53I don't know.
01:00:55I know.
01:00:57My wife, you're a husband.
01:01:00That's her.
01:01:02She's a husband.
01:01:04She's going to take care of me and Sian.
01:01:06Sian?
01:01:08You told me that the guy who was in the house was with Lui and Lui,
01:01:12you were going to take care of him after you.
01:01:15Yes.
01:01:17That's her.
01:01:18I'll take care of him.
01:01:20I'm sure I'll do the same thing.
01:01:23You're a good friend.
01:01:25I'm going to trust you.
01:01:26You're wrong.
01:01:28Who are you?
01:01:29You have to do the same thing.
01:01:31You're not doing anything.
01:01:32You're not doing anything.
01:01:34You aren't doing anything.
01:01:37You're not.
01:01:38You're not going to do anything.
01:01:40But you don't want your hands.
01:01:45I don't want your face to be as big as you know.
01:01:48You're gonna kill me when you hit me!
01:02:01You !
01:02:03I !
01:02:05You're gonna kill me when I'm saying you're not a queen!
01:02:08You're gonna kill me!
01:02:10I'm gonna kill you!
01:02:11You're gonna kill me!
01:02:14What?
01:02:15What?
01:02:16What?
01:02:17How did the police kill him?
01:02:20I'm not a doctor!
01:02:21They don't want to kill him!
01:02:24No, no, no, no, no, no.
01:02:27I can't.
01:02:28You can't kill him.
01:02:30So that's what I want to kill him.
01:02:33They're not a doctor, no.
01:02:36That's what they call him.
01:02:37称洁工的女儿居然敢妄想加入我傅家大门
01:02:40也不知道谁给她的底气一看就没有被毒打过
01:02:44好了 许叔叔 你也看到了
01:02:49你的野蛮和不要脸已经引起了公分
01:02:53他们现在让我出来主持公道
01:02:55我劝你啊还是乖乖跪下认错
01:02:58否则我打一个电话
01:03:01你连清洁的工作可能都保不住了
01:03:04路蕊也路蕊 要不是我女儿拿你当闺蜜
01:03:09我再扶你一把 你还不知道在哪个工地搬砖呢
01:03:12你现在混的是人模狗样了
01:03:15不但挖我女儿墙角 还想跟我掰手腕
01:03:17你也配啊
01:03:19你扶持起我
01:03:20我谈谈公司老板身价上帝
01:03:24你一个住出租屋的清洁工如何扶持得了我
01:03:29真是有其妇必有其女啊
01:03:32一样的不要脸啊
01:03:34张大 你的眼睛看见没有
01:03:36这一家子都是什么人
01:03:38你居然想让他进我富家大门成为笑话吗
01:03:42你居然想让他进我富家大门成为笑话吗
01:03:51我选的人就算成为笑话
01:03:55我认了
01:03:56好了
01:03:58附叔叔
01:03:59别生气啊
01:04:01我有一个好主意
01:04:03陆小姐
01:04:04你有什么好主意啊
01:04:06实话
01:04:07我觉得您的儿子英俊潇洒
01:04:10细雨宣扬
01:04:12娶许同一个新洁工的女儿
01:04:14实在是有点糟见了
01:04:16事可惹孰不可忍
01:04:19要不还是让我再给他吧
01:04:22其实我还挺喜欢他这一关的
01:04:27陆小姐
01:04:28你不是有未婚夫吗
01:04:30就是啊 蕊蕊
01:04:31你在说什么啊
01:04:32今天可是咱们的婚礼啊
01:04:33今天可是咱们的婚礼啊
01:04:34好了
01:04:35这不是还没结婚吗
01:04:36结了婚还可以离婚
01:04:37更何况我们婚礼都没有举行
01:04:38蕊蕊
01:04:39蕊蕊 你真言不好吧
01:04:41我儿子是被碰的许童
01:04:42才跟你在一块的
01:04:43你可不能辜负他呀
01:04:44闭嘴
01:04:45阿姨 您都说了
01:04:46你儿子能背叛许童
01:04:47难道他不能背叛我吗
01:04:48再说了
01:04:49您儿子无论是绅士还是样貌
01:04:50给我哪一点
01:04:51比得是绅士还是样貌
01:04:52给我哪一点
01:04:53比得是绅士还是样貌
01:04:54给我哪一点
01:04:55比得是绅士
01:04:56还可以离婚
01:04:57更何况我们婚礼都没有举行
01:04:58瑞蕊
01:04:59你真言不好吧
01:05:00我儿子是被碰的许童
01:05:01再说了
01:05:02您儿子无论是绅士还是样貌
01:05:06给我哪一点
01:05:08比得上傅先生呢
01:05:13傅家主
01:05:14怎么样
01:05:15您待着这门心事吗
01:05:17这
01:05:18我觉得可以
01:05:20是的
01:05:21这个好
01:05:22陆小姐背靠李唐集团
01:05:24必能让我们傅家飞黄藤胆
01:05:28我觉得可以
01:05:31我觉得可以
01:05:33好好好
01:05:34正好今天这里是喜愿
01:05:36咱们就在这里把婚礼举行了吧
01:05:42爸
01:05:43我真的受不了路里了
01:05:44赶紧让他破产吧
01:05:45嗯
01:05:46爸
01:05:47爸
01:05:48爸
01:05:49爸
01:05:50爸
01:05:51爸
01:05:52爸
01:05:53爸
01:05:54爸
01:05:55爸
01:05:56爸
01:05:57我真的受不了路里了
01:05:59赶紧让他破产吧
01:06:01嗯
01:06:02这种万恩负义的小人
01:06:03只适合上街乞讨
01:06:05我现在就打电话封杀他
01:06:06你说什么
01:06:08我公司破产
01:06:10你封杀我
01:06:11你没听错
01:06:12这就是我对你命运的终极审判
01:06:15哈哈哈哈
01:06:16哈哈
01:06:17哎呀
01:06:18好好好
01:06:19赶紧 赶紧打电话
01:06:20我倒是要看看
01:06:22你一个无能的清洁工
01:06:23如何封杀我一个年轻有为的亿万富翁
01:06:27哈哈哈哈
01:06:28哈哈
01:06:29你等着
01:06:33传礼堂财团封杀令
01:06:34被封杀人陆蕊
01:06:36被封杀企业
01:06:37陆氏商贸
01:06:38封杀等级
01:06:39五S
01:06:40全球性
01:06:41哈哈哈哈
01:06:42哈哈哈哈
01:06:44哈哈哈哈
01:06:45你等着吧
01:06:46你的命运自此浓为全埃
01:06:48在乎成路
01:06:49哈哈哈哈
01:06:50哈哈哈哈
01:06:51我怕你怕是穷疯了得了异想症吧
01:06:54哈哈哈哈
01:06:55我想起来了
01:06:56你女儿许童吹牛说
01:06:58你是世界首富
01:07:00我看你也是她请来演戏的吧
01:07:05哈哈哈哈
01:07:07哈哈哈哈
01:07:08不用说她肯定是假虚真做
01:07:10也不用脑袋想想
01:07:12世界首富大是什么样子呀
01:07:14回到我们这样的地方来嘛
01:07:16就是
01:07:17就是
01:07:18连清洁工的衣服都没换
01:07:20还想冒出世界首富啊
01:07:21你你
01:07:22你真是有多逞啊你啊
01:07:24哼哼哼
01:07:25谁说世界首富
01:07:27就不能穿清洁工的衣服
01:07:29小伙子
01:07:30我再问你
01:07:31你是真心想娶我女儿吗
01:07:33嗯
01:07:34当然是真心的
01:07:35不管她的什么身份
01:07:37我都会一直爱她
01:07:38所以
01:07:39你也不用吹什么牛
01:07:43好好好好
01:07:44不愧是我最好的女婿
01:07:46作为乐章
01:07:47我要送你一份大礼
01:07:49来啊
01:07:51把全球线链版的星空钻戒
01:07:53给我拿过来
01:07:54哈哈
01:07:55我要送给我的女婿
01:07:57把全球线链版的星空钻戒
01:07:59给我拿过来
01:08:01全球线链版的星空钻戒
01:08:03给我拿过来
01:08:04全球线链版的星空钻戒
01:08:06给我拿过来
01:08:07全球线链版的星空钻戒
01:08:08真是吹牛无下线啊
01:08:09他知道那个什么
01:08:10全球线链版的星空钻戒
01:08:11真是吹牛无下线啊
01:08:12他知道那个什么
01:08:13全球线链版得多少钱吗
01:08:15一个亿
01:08:16他恐怖都不知道一个亿是多少
01:08:19这就是你说的全球线链版星空钻戒
01:08:41这就是你说的全球线链版星空钻戒
01:08:45这就是这些人
01:08:46哈哈哈哈哈哈
01:08:47不知道
01:08:48从哪个土坑里逃出来的废体
01:08:50这么黑不理的情况
01:08:51你赶紧就给我避开这家的纹绳
01:08:54别把我家的脸都丢尽了
01:08:55叔叔
01:08:56我不是跟您说了吗
01:08:57不要太在意这些面子上的东西头脑
01:09:00您怎么就
01:09:01非要让人笑话呢
01:09:03头脑
01:09:04我快劝劝你妈妈
01:09:06哎呀 老公
01:09:07我爸说的都是真的
01:09:09这一切都是真的
01:09:10包括这枚星空钻戒
01:09:12来 让他给你戴上
01:09:13这 这怎么呢
01:09:14这 这怎么可能是真的呢
01:09:16我虽然没有见过
01:09:17但我也听说过
01:09:18那可是无比的华丽璀
01:09:20怎么可能是这种黑漆漆
01:09:23像破铜烂铁的一样
01:09:24你真以为我傻
01:09:26我的好女婿啊
01:09:27你不相信你岳战我可以理解
01:09:29那我今天就让你看看
01:09:30什么是真正的全球限量版的
01:09:33星空钻戒
01:09:35星空钻戒
01:09:37我的好女婿啊
01:09:38你不相信你岳战我可以理解
01:09:42我的好女婿啊
01:09:43我的好女婿啊
01:09:44你不相信你岳战我可以理解
01:09:46那我今天就让你看看
01:09:47什么是真正的全球限量版的
01:09:50星空钻戒
01:09:52是怎么回事啊
01:09:54因为星空钻戒过于滑贵
01:09:58星光璀璨
01:09:59所以设计师在设计时
01:10:01用了一些能遮掩光的材料
01:10:02一是为了安全
01:10:03二也是为了让她在面试时
01:10:05有一个巨大的反差和惊喜
01:10:06来吧
01:10:08乖女儿给你老公带上吧
01:10:09好
01:10:10乖女儿 给你老公带上吧
01:10:11乖女儿
01:10:12乖女儿
01:10:13乖女儿
01:10:14乖女儿
01:10:15乖女儿
01:10:16乖女儿
01:10:17乖女儿
01:10:18乖女儿
01:10:19乖女儿
01:10:20乖女儿
01:10:21乖女儿
01:10:22乖女儿
01:10:23乖女儿
01:10:24乖女儿
01:10:25乖女儿
01:10:26乖女儿
01:10:28This is a precious one of the star-spangled banner yet.
01:10:32I have never met such a round-spangled banner yet.
01:10:35This is true.
01:10:36No, it's not possible.
01:10:38This is a stringent-spangled banner yet.
01:10:40How would you buy a precious one of the star-spangled banner yet?
01:10:42The star-spangled banner yet is a sign and sign of the banner of the banner.
01:10:45It's not that we pay for money to buy money.
01:10:47It's definitely not the same for us, but it doesn't know.
01:10:49So just to make it a little twist on the wall and to get it right away.
01:10:53Go for it!
01:10:55Come on!
01:10:56假饰土一样
01:10:58我告诉各位
01:10:59但凡是涉及全球限量款的东西
01:11:02那一定是要有一定的身份和地位的人才能够拥有
01:11:07就是一个清洁工怎么配
01:11:09我跟你说啊
01:11:10你最好赶紧承认自己是在行片
01:11:13我还能饶了你
01:11:14否则的话
01:11:15我一个电话打出去 让你老底坐穿
01:11:18你该清醒你生了个好儿子
01:11:20否则 我顺手连你付建断了生路
01:11:24还在恐吓我呢
01:11:25You just said you're going to break the road from the road to the end of my life.
01:11:29I'm not sure what I'm talking about.
01:11:37What are you talking about?
01:11:41What are you talking about?
01:11:42It's not possible.
01:11:44What?
01:11:45What?
01:11:46You really got to kill the london?
01:11:49You...
01:11:50You really got to be in the world?
01:11:53You can't believe.
01:11:54But you only have to be in the end of my life.
01:11:56It's not possible.
01:11:57It's not possible.
01:11:58You're just a couple of people.
01:11:59You're just a couple of people.
01:12:01That's right.
01:12:02You killed my wife.
01:12:03I have three children.
01:12:04Three children.
01:12:05Three children.
01:12:07How could you be in the world?
01:12:09Yes.
01:12:10Look at her wearing the clothes,
01:12:12wearing the clothes,
01:12:13without a lot of money.
01:12:15How could you be in the world?
01:12:16I thought.
01:12:18If I had a rich man in the temple,
01:12:21I'd like to call her.
01:12:22If I had a new clothes,
01:12:23I'd like her.
01:12:24Let me take my clothes for you.
01:12:26Look at the clothes.
01:12:27This is a simple dress.
01:12:28Let me take a look at your clothes.
01:12:29If I wear it for care of a man,
01:12:30I'm not.
01:12:31If it was really fair,
01:12:32I sure am.
01:12:33This is true.
01:12:34This is true.
01:12:35This is really the look of color.
01:12:36Really?
01:12:37It's very beautiful.
01:12:38This is the color of wonderful.
01:12:39It's so glorious.
01:12:40I've never seen it.
01:12:41They're crazy.
01:12:42It's not true.
01:12:43It's true.
01:12:44They're all a fool.
01:12:46How could they buy the same thing?
01:12:48If it's true, it's true.
01:12:50It's true.
01:12:52You're a fool.
01:12:54I'm just trying to trust you.
01:12:56You're a fool.
01:12:58You understand what you have to do three years.
01:13:02You understand what you have to do three years.
01:13:06I understand.
01:13:08People are always like that.
01:13:10When you're in the high school,
01:13:12they will be good for you.
01:13:14They are just Fangy speaking for you.
01:13:16They will fight.
01:13:18They will shoot you.
01:13:20They will be good for you.
01:13:22They will be good for you next time.
01:13:24They're just wearing you good people.
01:13:26They are just are worth giving you good people.
01:13:28Yes.
01:13:30I'm glad I found good people.
01:13:33Well, she's nice.
01:13:35I think I have a good woman.
01:13:36I will be sure that everything will be good.
01:13:38I can't do this.
01:13:40You're going to be wearing a bag.
01:13:42Oh, I'm wearing a bag.
01:13:45What else do you want to wear?
01:13:47I just called the owner of the李唐财团.
01:13:49He told me that the owner of the company,
01:13:52who is always in the world,
01:13:53and is very famous and famous.
01:13:55It's not a clean-up.
01:13:57You're going to be wearing a bag.
01:13:59Oh, he's really taking care of it.
01:14:01I met him for 20 years.
01:14:03What kind of person is he?
01:14:04I don't know.
01:14:05But how do you do it?
01:14:07I feel like it's a big deal.
01:14:09It's a big deal.
01:14:11It's a big deal.
01:14:12It's a big deal.
01:14:14Oh, my God.
01:14:15You're going to be playing.
01:14:17You're still playing.
01:14:18You're still not alone.
01:14:19You're not alone.
01:14:20What?
01:14:21I'm playing.
01:14:23He told me that he didn't say anything.
01:14:25He didn't say anything.
01:14:27So, I just called the owner of the company.
01:14:30He's getting the phone.
01:14:31The owner of the company,
01:14:33the owner of the company.
01:14:34Is there something else about it?
01:14:36Next time I came.
01:14:37Probably.
01:14:41Say,
01:14:46We're here.
01:14:48What happened?
01:14:49You can see.
01:14:50This is the Jeynus' record.
01:14:51The
01:14:52The Jeynus' record is to follow the real
01:14:53and the real
01:14:54and the famous people.
01:14:55Jeynus, you are here.
01:14:57The Jeynus is where?
01:14:58That's where.
01:14:59Let's go.
01:15:02You'll be dead now.
01:15:03I'm a fool.
01:15:04I'm a fool.
01:15:05You're a fool.
01:15:06Jeynus, you're a fool.
01:15:08Jeynus, you're a fool.
01:15:12You're a fool.
01:15:13How did you attack me?
01:15:14You're a fool.
01:15:15You're a fool.
01:15:16You're a fool.
01:15:17You must be killed.
01:15:18You're cię.
01:15:19I'm a fool.
01:15:21Jeynus' ever seen King Cicco.
01:15:22You're a fool.
01:15:23I'm a fool.
01:15:25I'm a fool.
01:15:26You can tell them these people.
01:15:27Who am I?
01:15:29Who are you?
01:15:30Did you see him?
01:15:31We're a fool.
01:15:33You're a fool.
01:15:34He's a fool.
01:15:35This is a world-famous company.
01:15:36The world-famous company.
01:15:39Who did he lose?
01:15:40It was.
01:15:41No way.
01:15:44He said he's a fool.
01:15:45He is so proud to have a support for the leader of the company.
01:15:48He is so proud to be.
01:15:49He is so proud to be able to raise my daughter's back.
01:15:50He is so proud to be able to do my career.
01:15:52Even my work is so proud to be done with my career.
01:15:54What?
01:15:55He is so mad that I will kill you.
01:15:57I will kill you and kill you.
01:16:00I'm sorry.
01:16:01I'm sorry.
01:16:02I'm sorry.
01:16:02I'm sorry.
01:16:06I'm sorry.
01:16:07I'm sorry.
01:16:08I'm sorry.
01:16:09You heard.
01:16:10You tell him.
01:16:11He is a very simple and simple.
01:16:14How did you help her to grow up in the company?
01:16:16She's a good wife.
01:16:17She's a good wife.
01:16:19She helped me to help her.
01:16:21She helped her.
01:16:22What?
01:16:23She really helped her to grow up?
01:16:25It's true.
01:16:26It's not true.
01:16:28Who's the one who did you find out?
01:16:31Sorry.
01:16:32Sorry,许叔叔.
01:16:33I really don't know if it was you.
01:16:35I'm wrong.
01:16:36I'm wrong.
01:16:37You're not a bad guy.
01:16:39We want to take care of you.
01:16:41You're right now.
01:16:42I'm wrong.
01:16:44You're wrong and I'm wrong.
01:16:45You're wrong.
01:16:48It's not true.
01:16:49I'll come back to your father.
01:16:52I'll let you be your father.
01:16:54I'll let you know how to come back to your father.
01:16:57You're right.
01:16:58You're wrong.
01:17:00You're wrong.
01:17:01You're wrong.
01:17:01You're wrong.
01:17:02I've been in the seat of the seat.
01:17:04She's angry and laughed me.
01:17:06I've been in the seat.
01:17:07I want her to listen for the seat of the seat.
01:17:11That's a good choice.
01:17:12Yes.
01:17:13Yes.
01:17:14Yes.
01:17:15I'm sorry.
01:17:16I'm sorry.
01:17:17I'm sorry.
01:17:18I'm sorry.
01:17:19Yes.
01:17:20We're both friends.
01:17:21You just love me once again.
01:17:23I'll do anything for you.
01:17:25But I'm more than a guy.
01:17:27Because he's a good guy.
01:17:29Give me a shot.
01:17:33Give me a shot.
01:17:35I'm sorry.
01:17:37I'm sorry.
01:17:39I'm sorry.
01:17:41Now you can also walk the road.
01:17:44You can take care of me these three years.
01:17:47But I'm not going to take care of you.
01:17:49You must be a good guy.
01:17:55You're not going to娶 him.
01:17:58I will give you a perfect marriage.
01:18:00I'll help you with a perfect marriage.
01:18:03I'm not going to娶 him.
01:18:05He's a good guy.
01:18:07I'm not going to be a good guy.
01:18:09You're not going to be a good guy.
01:18:11I know.
01:18:12He's a good guy.
01:18:14He's going to be a good guy.
01:18:16He's a good guy.
01:18:17He's gonna go on to you.
01:18:19So you're going to be a good guy?
01:18:20He's going to behave well.
01:18:21So, you're going to go out with me?
01:18:22He's a fine guy.
01:18:23Yes.
01:18:24Yes, he's in the nation.
01:18:25He's going to yoke.
01:18:26I'm not going to hurt you.
01:18:27Oh my God, I'm so proud of you.
01:18:29I'm so proud of you.
01:18:30Yes.
01:18:31Your wife, you're not good at all.
01:18:33You're not good at all.
01:18:34We're still like the beginning of the time.
01:18:36I'm going to drive you to the car.
01:18:38Okay?
01:18:39I'm so proud of you.
01:18:40Really?
01:18:41That...
01:18:44You're not good at all.
01:18:46I'm so proud of you.
01:18:47I'm so proud of you,
01:18:48this game is a book I wrote in.
01:19:00What do you mean by this?
01:19:03What are you doing?
01:19:04You're a leader,
01:19:06you were told to make a mistake.
01:19:08You're not good at all.
01:19:09I was the first grade to make a mistake.
01:19:12The wrong number?
01:19:13He asked me to do my best job in the world, and spent a thousand dollars to help me.
01:19:18That's the time I had told me that I wanted a true love.
01:19:21He said that I was a real person in the car.
01:19:23He said that he was going to die for me.
01:19:25But that's not what I wanted.
01:19:27The main thing is that this man is not worth it.
01:19:30My father asked me that he said that I was a big fan of a car.
01:19:34If he was a bad guy, he would give him a good return?
01:19:39He said that he would not be a bad person.
01:19:41Thank you very much.
01:20:11I'm so proud of my wife.
01:20:13You both sleep in a side.
01:20:15What a heck?
01:20:16Today, you would be able to go to the wedding party.
01:20:18You侮辱 me?
01:20:20It's a man man, he is again.
01:20:22He is a man.
01:20:23I'm not a man.
01:20:26I'm a man.
01:20:27Today, I'll be sure to score a damn.
01:20:30Here you go.
01:20:31This is a Phile.
01:20:33She'll be able to take me down.
01:20:34I don't want to wrestle.
01:20:37Don't be.
01:20:37Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:21:07赶紧给我滚
01:21:08许总,看错我们认识二十年的份上
01:21:12你就原谅我们这一次吧
01:21:13当时我们某女又忍不住
01:21:15当时我们失礼
01:21:17你就大人不计小人过好吗
01:21:20你们母子不要卖惨了
01:21:22就按我女儿说的做
01:21:23赶紧接上邮件
01:21:25等等
01:21:26我再写一个字
01:21:28把这个贴在脸上
01:21:37龙龙
01:21:38我是你阿姨啊
01:21:40你是你婆婆啊
01:21:41你再说
01:21:42我让你赔了这三千万
01:21:44我贴
01:21:45赶紧滚去游戒吧
01:21:49我不是在做梦吗
01:21:55你不大没有瘫痪
01:21:56还是世界首富的女儿
01:21:58这一切都摆在你的面前
01:22:00你还觉得假吗
01:22:02我感觉好不真实
01:22:04感觉自己根本配不上你
01:22:07善良和真挚的人
01:22:09永远配得上
01:22:10从天而降的幸福
01:22:12爸
01:22:13你现在
01:22:14可以把首富的位置
01:22:16传给他了吧
01:22:17首富
01:22:18传给我看什么
01:22:20首富
01:22:24传给我看什么
01:22:26因为
01:22:27你通过了我和我女儿的考验
01:22:29可是
01:22:30哎呀
01:22:32思雅你可是什么呀
01:22:33你爸这么好
01:22:34还不赶紧谢谢他
01:22:35简直是全地下最好的岳父
01:22:37思雅
01:22:38还不赶紧谢谢啊
01:22:40跟你们有什么关系
01:22:41我约在那里多话
01:22:42这
01:22:43这
01:22:43许红和思雅结了婚
01:22:45我们不就是亲戚了吗
01:22:47你们跟这周见人一样
01:22:49全是势力
01:22:50我们许家可以认思雅
01:22:52但你们这些所谓的亲戚
01:22:54我可不认
01:22:54有多远滚多远
01:22:56今天那女儿叫我儿子
01:22:58那我们必须得在场啊
01:22:59我们可是思雅的长辈啊
01:23:02我们不在
01:23:02这婚礼怎么就行吗
01:23:05我们许家结婚
01:23:07会差你这两个亲戚啊
01:23:09老三啊
01:23:11你问一下老大老二
01:23:12你们怎么还没到呢
01:23:13你妹妹的婚礼马上就要开始了
01:23:15你们赶紧滚吧
01:23:17滚了我就可以让陆蕊撤销对你附加的封杀
01:23:21求求你
01:23:22死后当的
01:23:23我就想参加我儿子的婚礼
01:23:25参加完婚礼
01:23:26我们就原谅他们吧
01:23:29看在他们是我亲生父母的份上
01:23:31行吧
01:23:33既然你说了就同意他们参加了
01:23:35毕竟没有你父母
01:23:36也没有你
01:23:37赶紧张罗起来吧
01:23:39准备婚礼
01:23:40赶紧动员起来
01:23:41准备大小姐的婚礼吧
01:23:43好
01:23:43祝福你们孩子们
01:23:48好
01:23:49好
01:23:50好
01:23:51好
01:23:52好
01:23:53好