Stunning Them All at the Dismissal Banquet The Bride Who Stood Up
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00爸,明天就是我和陈泽的婚礼了,我可以不用装残疾,从我以上站起来了吧?
00:00:11哎呀,不行,考验不能提前结束,你得在婚礼上站起来,给他一个最大的惊喜,到时候我也将公开我世界首富的身份。
00:00:21到时我以歌神的身份,带领全娱乐圈顶流到场为你贺喜。
00:00:27那我以天才股神的身份,带领整个金融圈大佬,为你到场贺喜。
00:00:32我以帝公第一将军的身份,带三千战神,到场为你贺喜。
00:00:37嗯,到时候我再给你的闺蜜伴娘一个大订单,就一切圆满了。
00:00:42谢谢爸,谢谢大哥,二哥,还有三哥,那我就先去找陈泽了。
00:00:50三娘了,你真的没有碰过那个残废吗?
00:00:55那残废说要把初次留在新婚宴,读二十一世纪了,还有这种土包子。
00:01:07怎么?
00:01:07他要是愿意的话,你还真要碰他呀?
00:01:10怎么可能,我的心里只有我。
00:01:14回事,明天就是你们的婚礼了,怎么办啊?
00:01:20当然是。
00:01:24明天我就会成为陈泽的女人,我一定会好幸福吧。
00:01:28难道,你要杀了他?
00:01:30我给那个残废费买了天价保险,只要他一死。
00:01:34我们可就消散了。
00:01:37我给那个残废费买了天价保险,只要他一死。
00:01:39我给那个残废费买了天价保险,只要他一死。
00:01:43我们可就消散了。
00:01:45可就消散了。
00:01:55。
00:01:56玫瑞,你好棒啊。
00:02:08不行。
00:02:10我还不能穿帮。
00:02:12I have to look at what's going on in front of my husband and his wife.
00:02:18Open door! Open door!
00:02:21Open door!
00:02:22What's wrong?
00:02:22I'm not sure. I'm not sure.
00:02:25We're only going to make a decision for tomorrow's婚礼.
00:02:27Who?
00:02:35Mr. Stone, you're not here?
00:02:38陆水?
00:02:40Mr. Joseph, you're here for what?
00:02:42I'm not grateful for that.
00:02:45This is what we should do.
00:02:47We should do.
00:02:49What are you doing?
00:02:51I'm going to do what?
00:02:52I'll do a wedding.
00:02:53I'll give you a gift.
00:02:54I'll do a wedding.
00:02:56I'll do it.
00:03:00If I first get married, I'll do something with you.
00:03:03I'll do it for you.
00:03:05I'll do it for you.
00:03:07Don't be a fool.
00:03:09You're a fool.
00:03:10What do you mean?
00:03:11You're a fool.
00:03:13I don't have any money.
00:03:14What can I do?
00:03:16This is not for you.
00:03:18I'm going to do it for you.
00:03:20I'm going to do it.
00:03:22Well.
00:03:23Today we will get married.
00:03:25What do you want?
00:03:26No matter what you want.
00:03:28You want to get married?
00:03:30You want to get married?
00:03:31You'll get married.
00:03:33You're ready.
00:03:35That's fine.
00:03:38That's fine.
00:03:40I'm going to prepare for it.
00:03:45How are you?
00:03:47What did you find?
00:03:50If he doesn't have this one,
00:03:52then he will do it.
00:03:55You will do it for him.
00:03:59Okay.
00:04:01I love you.
00:04:03Don't worry.
00:04:10I will turn to theoplank.
00:04:12I will turn to theoplank.
00:04:14Later, I will turn to theoplank.
00:04:17I will turn to theoplank.
00:04:19Why?
00:04:20Why?
00:04:21I have to turn to theoplank.
00:04:23What?
00:04:26I'm not going to do it again.
00:04:28I'm going to turn to theoplank.
00:04:30Don't worry.
00:04:32I'm going to kill them.
00:04:34I'm going to kill them.
00:04:36What do you want?
00:04:38I'm going to support you.
00:04:40You're the only one.
00:04:42You're going to pay for your money.
00:04:46Oh my God!
00:04:47Hurry up!
00:04:48Hurry up!
00:05:00Don't worry about this.
00:05:02I will be gonna kill you.
00:05:04Do you want me to kill them?
00:05:06I have to kill them.
00:05:08Let's try to kill them.
00:05:16Help me.
00:05:18Do you want me to kill them?
00:05:26Your wallet.
00:05:31It's okay.
00:05:32What's your job?
00:05:34It's not easy to do this.
00:05:37It's not easy to do this.
00:05:39It's not easy to do this.
00:05:41I'm going to be sick.
00:05:42Do you have anything I can help?
00:05:44Yes.
00:05:45I can help you.
00:05:47I'm kidding.
00:05:49I'm kidding.
00:05:51I'm a man who has been to me.
00:05:53I'm not even sure I can do this.
00:06:00Good.
00:06:04Good.
00:06:05Good.
00:06:07I'll give you a take.
00:06:09You're not sure if she's a female.
00:06:14If you're a man, I will take you to me.
00:06:18I'll give you a female to me.
00:06:21You're not really who I am.
00:06:23You're not sure if I'm a female.
00:06:25Who's my wife?
00:06:26I'm a man.
00:06:28Good.
00:06:29I'll be waiting for you tomorrow.
00:06:31I'll be waiting for you tomorrow.
00:06:37Mom, don't let me get married.
00:06:39I'll be waiting for you tomorrow.
00:06:41I'll be waiting for you tomorrow.
00:06:49Do you think you'll be honest with me?
00:06:51Yes, you are.
00:06:53You're the leader of the family.
00:06:55Do you want to marry a woman?
00:06:57You're the leader of the family.
00:06:59You're the leader of the family.
00:07:01You're too late.
00:07:03I'm not going to get married.
00:07:05My dear friends,
00:07:07welcome to the wedding ceremony.
00:07:09Please join me for the wedding ceremony.
00:07:11We'll be waiting for the new bride to come to the stage.
00:07:15Welcome to the wedding ceremony.
00:07:21I would like to meet you for the new bride.
00:07:25My wife.
00:07:27She's an old girl.
00:07:29She's a young lady.
00:07:31She has a joyous story.
00:07:33Can you share it with us?
00:07:35At the same time, my friends are friends and friends, and friends, and friends, and friends.
00:07:42I know that I was with周辰泽 as a teacher, and I was for him to leave the best college.
00:07:48And I was for him to sit on a boat.
00:07:52Your wife, you were for the new wife to sit on a boat?
00:07:55That's not true.
00:07:57It's not true.
00:07:58I remember that when we were walking in the street,
00:08:01the car stopped by the car, and I pushed you.
00:08:05The car dropped off my car, and it hit my car.
00:08:10You're too close!
00:08:11You're here to sell the house?
00:08:12That's a good marriage!
00:08:14You're so happy!
00:08:16You think you're going to be in the marriage?
00:08:19You're going to be in a wedding?
00:08:22What do you mean?
00:08:24You're a mess, and you're not a mess.
00:08:27That's right.
00:08:28You're not the same.
00:08:30许童 玩笑别开他过分了 今天可是你和周承泽的婚人
00:08:34不是 这不是我为周承泽准备的结婚业 而是我为他准备的修夫业
00:08:41而是我为他准备的修夫业
00:08:48什么 修夫业
00:08:54发生什么了 怎么从结婚变成修夫了
00:08:57什么修夫业 什么修夫业
00:09:01许童 你疯了吗
00:09:02我而周承泽忍辱负重才娶你 你竟然不识好歹要修夫
00:09:07你一个贪子 要什么修夫啊
00:09:09你说什么 他忍辱负重娶我
00:09:13你要不都忘了 我做个手费要理的事情
00:09:17许童 你不要狼心狗肺啊
00:09:19我儿子都没有嫌弃你做文艺 你凭什么说他不要理
00:09:23你今天不把这话跟我说明白 我跟你没完
00:09:26你问我 他为什么不要脸
00:09:29你怎么不问问他呢
00:09:31够了许童
00:09:34你不要在这里往我身上泼脏水了
00:09:36这个婚 我本来就没打算跟你结
00:09:39你现在立刻给我滚出去
00:09:43是打你的光棍去吧
00:09:45你说什么 我打光棍
00:09:48你一个生活不能自理的贪子 还家徒四壁的
00:09:54以为除了我可怜你 还有哪个男人看得上你啊
00:09:58不好意思 还真有男人看得上我
00:10:01而且他比你强千倍万倍
00:10:05今天的结婚宴就是为他主
00:10:08跟你毫无关系
00:10:10你呢 现在就去门口帮了一条看门狗
00:10:14信住我的幸福
00:10:17许童
00:10:18你说什么
00:10:19你说这是你跟别的男人举行的结婚宴
00:10:22妈 不是的
00:10:23这是我和他好闺蜜
00:10:25周晨泽的婚礼
00:10:35这是我和周晨泽的婚礼
00:10:37impressive
00:11:16Dear, you should have come here.
00:11:18You are not к' ready to come.
00:11:20You must return to an end of the pandemic.
00:11:21What's your situation?
00:11:22Your wife is ruining it.
00:11:24Your go-to-brain, it's too fast.
00:11:28Tony, what's... what's up?
00:11:31You're so worried about giving me a family to go home,
00:11:35and be a kid to be judged?
00:11:37I'll take this film to try!
00:11:40The one who is beautiful,
00:11:43who can be famous,
00:11:46许陆蕊?
00:11:48陆蕊可是许童的闺蜜
00:11:50你们这是怎么了?
00:11:52阿姨,别提了
00:11:54我陆蕊白手几家
00:11:56现在已经是身价过亿的老板
00:11:59背靠云生许氏财团
00:12:01前途斐然
00:12:03而她
00:12:04一个没娘养
00:12:05没娘娇
00:12:06家徒四壁的残废
00:12:08要不是我施舍她
00:12:10现在都不知道死在哪个路边宫了
00:12:12她有什么资格做我的闺蜜
00:12:16我施舍我
00:12:18我可是云神许氏财团的
00:12:20妖神
00:12:21她跟蕊蕊比起来
00:12:23简直就是云泥之别
00:12:25一个白富美
00:12:26一个赖蛤蜊
00:12:28看你们这是瞎了狗眼
00:12:30我跟你们云泥之别
00:12:32我的真实身份要是说出来
00:12:35你们必须得抠了自己的双眼
00:12:38你说什么?
00:12:40你有真实身份
00:12:42你真是要把我笑死啊
00:12:45这么爱的
00:12:46别笑
00:12:47她不过就是在婚宴上被你给踢了
00:12:50甜面无存
00:12:52强颜晚尊
00:12:53好了许童
00:12:55看在你曾经是我闺蜜
00:12:58看在你是残疾人
00:13:00看在你老公今天要娶我的份上
00:13:03你跪在我面前学两声狗叫
00:13:06我给你十万块钱
00:13:07给我滚
00:13:08给我滚
00:13:09以后我们互相拉黑
00:13:11如何?
00:13:12我不要你的钱
00:13:14我要你现在跪下
00:13:15当着青红好友的面
00:13:17伸自己耳光再说自己情收不如
00:13:19陈江?
00:13:21虚偷
00:13:22你别给脸不要你
00:13:24我要逼我带你动手
00:13:26虚偷
00:13:27你别给脸不要你
00:13:28我要逼我带你动手
00:13:29虚偷
00:13:30虚偷
00:13:31虚偷
00:13:32你别给脸不要你
00:13:33虚偷
00:13:34我要逼我带你动手
00:13:35虚偷
00:13:36虚偷
00:13:37虚偷
00:13:38虚偷
00:13:39你什么意思?
00:13:40你是在帮她吗?
00:13:41我不是在帮谁
00:13:42我只是觉得
00:13:43你这样太欺负人了
00:13:45虚偷
00:13:46你说什么?
00:13:47你说我欺负人
00:13:49我看你是刚从大山里出来
00:13:52不知道神秘人的规矩
00:13:53还是不知道二十一世纪的事实
00:13:55我有钱
00:13:56怎么不能欺负人
00:13:58就是
00:13:59我能力出众向往的
00:14:01她一个生活不能自比的贪子
00:14:04我踹掉她怎么了?
00:14:06你难道要我做慈善同情她吗?
00:14:09就是
00:14:10要不让你的哥哥弟弟同情她
00:14:12把她取回去吗?
00:14:16这没一样吗?
00:14:17许童是为了救周成泽才落下了残疾
00:14:19周成泽对她负责天经地义
00:14:21你说天经地义就天经地义啊
00:14:23你以为你是谁?
00:14:24裁判吗?
00:14:25法官吗?
00:14:26我不是裁判
00:14:27也不是法官
00:14:28但我觉得做人得有良知
00:14:31否则会遭报应的
00:14:33够了
00:14:34你不要在这里假惺惺的恶心人了
00:14:37你可以问问在场的经纪同学
00:14:39我应该娶许童
00:14:41还是应该娶陆瑞
00:14:43来吧
00:14:44来吧
00:14:48今天
00:14:49我到现场和残疾人喜同PK
00:14:52看大家觉得今天的新娘应该是我
00:14:55还是喜同
00:14:56觉得是我的
00:14:58每个人奖励一万块
00:15:00什么?
00:15:03什么?
00:15:04零万公报?
00:15:05这也太过错了吧
00:15:06来
00:15:07觉得陈泽应该是喜同的
00:15:09即使
00:15:11这也太过错了吧
00:15:12这也太过错了吧
00:15:17喜同
00:15:18看到了吗
00:15:19一个残废
00:15:20一个异类
00:15:21一个异类
00:15:22你们两个好像落水狗
00:15:26还是脸所以狗啊
00:15:27好了
00:15:28来
00:15:29大家觉得陈泽应该骑我的
00:15:34几手
00:15:35直施陆想玑存
00:15:39直施陆想玑存
00:15:46终石露小姐
00:15:50了
00:15:51得到agi
00:15:54这就是公道
00:15:56所有人都支持我,除了这个傻狗,所有人都觉得你是垃圾。
00:16:03看来,我儿子的选择是正确的,今天的新年应该就是路人,我周家的儿媳妇。
00:16:11徐通,你也别难过了,愿天愿地就只能愿你父母没出息。
00:16:19你说我父母没出息,你要是知道我父母家里的来头,你会震惊地把自己的眼珠给扣下来。
00:16:29都成漏水狗了啊,你还吹啊,谁不知道你爸就是个扫地的清洁工,清洁工还有出息了?
00:16:38是的,别再叫你恶心人了,赶紧把悔婚协议签了,滚吧!
00:16:44居住,你干什么?
00:16:57我跟你说过,今天是我修复,不是你会婚。
00:17:00等一下我新郎来了,建议你早点写完修复书,干净过去。
00:17:05你说什么?你还有新郎?
00:17:10就是,你这样一个我都不要的垃圾,一个生活不能自己的摊子,
00:17:15我都看不上。
00:17:17你还有新郎?
00:17:19琼光大,垃圾,快滚。
00:17:20来呀,带艾塞都来帮个忙,
00:17:23他要是不,就把他给我丢出去。
00:17:26滚开,滚开,滚开,滚开,滚开,滚开,滚开。
00:17:33走开,滚开,滚开。
00:17:39你也必须把许通丢出去, 丢出去,
00:17:40丢出去,丢出去!
00:17:41去里 boiling water!
00:17:43走开,滚开,滚开。
00:17:45滚开,滚开,滚开!
00:17:46滚开!滚开,滚开,滚开!
00:17:49你也必须把许通丢出去,丢出去,丢出去。
00:17:51I'll be right back to you next time.
00:18:21From the story of the young people of Männer,
00:18:24We will join the next year.
00:18:28For their team members,
00:18:31As a matter of weeks,
00:18:32we will kiss your meal.
00:18:46What are you doing?
00:18:51It's not good for us.
00:19:13So that's not what he means to.
00:19:14That's not good for us.
00:19:16農村
00:19:17那岂不是
00:19:18一下子就剩下生意了
00:19:19请问许彤小姐
00:19:24愿意
00:19:25愿意
00:19:27当然愿意
00:19:29你一个豪门总裁
00:19:30居然不嫌弃我是个残废群
00:19:32我自然是一万个愿意
00:19:34那以后
00:19:35你就是我老婆了
00:19:37够了
00:19:39哪里来的群演
00:19:40在我的婚礼上演这种低级的戏
00:19:43不值得丢人吗
00:19:44你说什么
00:19:45I said you're a poor man
00:19:48and you're a poor man
00:19:50and you're a poor man
00:19:51this is interesting
00:19:52you're just the one who killed you
00:19:55you're still going to be a fool
00:19:56you're going to be a fool
00:19:58you're not going to be a fool
00:20:00I'm not going to be a fool
00:20:02I'm not going to be a fool
00:20:04I know you're a fool
00:20:06I've been looking for a truth to you
00:20:08I'm going to give you a chance to go
00:20:10to my wife's wife
00:20:11or if the truth is公開
00:20:13I'll let you make a fool
00:20:15a couple of years
00:20:17you thought I was going to be a fool
00:20:19you were going to give me a clue
00:20:21I'm going to give you a chance
00:20:23I'll give you a chance
00:20:25I'll give you a chance
00:20:27please
00:20:29look at the screen
00:20:31you are a really poor man
00:20:34you are a poor man
00:20:36I'm going to give you a chance
00:20:38I am going to give you a chance
00:20:43I'm so happy that you like the one you want to play.
00:20:49I'm so happy that you want to play.
00:20:52I'm so happy.
00:20:53The picture is too bad.
00:20:55I'll stop.
00:20:56I have a lot of you in the hotel.
00:21:00You want to see?
00:21:02I'm so happy.
00:21:03I'm so happy to open the room.
00:21:06She's a living without a lot of people.
00:21:10She's just a good person.
00:21:12我就是嫌弃他怎么了
00:21:14生活不能自理的摊子
00:21:16哈哈哈
00:21:18生活不能自理的摊子
00:21:22老婆 你别被他刺激了
00:21:24我会挺你 帮你扬灰公道的
00:21:27没有
00:21:28像他这种小丑
00:21:30还不配刺激他
00:21:32我只是觉得他可笑
00:21:34这有什么好笑的
00:21:36啊 难道我说的不是真的吗
00:21:38周承泽啊周承泽
00:21:40你不会真觉得我是一个摊子
00:21:43觉得我穷
00:21:44觉得我生活不能自理一无是处是吗
00:21:47这是大家都知道的事情啊
00:21:49难道还需要我说吗
00:21:51就是
00:21:52你是忘记自己还坐的轮椅上了吗
00:21:54如果我告诉你
00:21:56我坐这轮椅是装的呢
00:21:59什么
00:22:00你说你是装瘫痪
00:22:01你赶紧滚吧
00:22:03别耽误了我和陈子的婚礼
00:22:05就是
00:22:07恶心死了
00:22:08连装瘫痪这种谎言
00:22:10你都变得出来啊
00:22:11你要是装的
00:22:12你就站起来啊
00:22:13你要站不起来
00:22:15你就承认自己是个垃圾
00:22:17哈哈
00:22:18起来啊你
00:22:19起来啊
00:22:20起来啊
00:22:21起来啊
00:22:22起来啊
00:22:23起来啊
00:22:24起来啊
00:22:25起来啊
00:22:26起来啊
00:22:27起来啊
00:22:28起来啊
00:22:29起来啊
00:22:30起来啊
00:22:31起来啊
00:22:32Let's go.
00:23:02Let's go.
00:23:32Let's go.
00:24:02Let's go.
00:24:32Let's go.
00:25:02Let's go.
00:25:32Let's go.
00:26:02Let's go.
00:26:32Let's go.
00:27:02Let's go.
00:27:32Let's go.
00:28:02Let's go.
00:28:32Let's go.
00:29:02Let's go.
00:29:32Let's go.
00:30:02Let's go.
00:30:32Let's go.
00:31:02Let's go.
00:31:32Let's go.
00:32:02Let's go.
00:32:32Let's go.
00:33:02Let's go.
00:33:32Let's go.
00:34:02Let's go.
00:34:32Let's go.
00:35:02Let's go.
00:35:32Let's go.
00:36:02Let's go.
00:36:32Let's go.
00:37:02Let's go.
00:37:32Let's go.
00:38:02Let's go.
00:38:31Let's go.
00:39:01Let's go.
00:39:31Let's go.
00:40:01Let's go.
00:40:31Let's go.
00:41:01Let's go.
00:41:31Let's go.
00:42:01Let's go.
00:42:31Let's go.
00:43:01Let's go.
00:43:31Let's go.
00:44:01Let's go.
00:44:31Let's go.
00:45:01Let's go.
00:45:31Let's go.
00:46:01Let's go.
00:46:31Let's go.
00:47:01Let's go.
00:47:31Let's go.
00:48:01Let's go.
00:48:31Let's go.
00:49:01Let's go.
00:49:31Let's go.
00:50:01Let's go.
00:50:31Let's go.
00:51:01Let's go.
00:51:31Let's go.
00:52:01Let's go.
00:52:31Let's go.
00:53:01Let's go.
00:53:31Let's go.
00:54:01Let's go.
00:54:31Let's go.
00:55:01Let's go.
00:55:31Let's go.
00:56:01Let's go.
00:56:31Let's go.
00:57:01Let's go.
00:57:31Let's go.
00:58:01Let's go.
00:58:31Let's go.
00:59:01Let's go.
00:59:31Let's go.
01:00:01Let's go.
01:00:31Let's go.
01:01:01Let's go.
01:01:31Let's go.
01:02:01Let's go.
01:02:31Let's go.
01:03:01Let's go.
01:03:31Let's go.
01:04:01Let's go.
01:04:31Let's go.
01:05:01Let's go.
01:05:30Let's go.
01:06:00Let's go.
01:06:30Let's go.
01:07:00Let's go.
01:07:30Let's go.
01:08:00Let's go.
01:08:30Let's go.
01:09:00Let's go.
01:09:30Let's go.
01:10:00Let's go.
01:10:30Let's go.
01:11:00Let's go.
01:11:30Let's go.
01:12:00Let's go.
01:12:30Let's go.
01:13:00Let's go.
01:13:30Let's go.
01:14:00Let's go.
01:14:30Let's go.
01:15:00Let's go.
01:15:30Let's go.
01:16:00Let's go.
01:16:30Let's go.
01:17:00Let's go.
01:17:30Let's go.
01:18:00Let's go.
01:18:30Let's go.
01:19:00Let's go.
01:19:30Let's go.
01:20:00Let's go.
01:20:30Let's go.
01:21:00Let's go.
01:21:30Let's go.
01:22:00Let's go.
01:22:30Let's go.
01:23:00Let's go.
01:23:30Let's go.