Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10What...
00:12This...
00:14...
00:16...
00:18...
00:20...
00:22...
00:24...
00:26...
00:34...
00:36...
00:38...
00:40...
00:46...
00:48...
00:50...
00:54...
00:56...
00:58...
01:00...
01:02...
01:04...
01:06...
01:08...
01:10...
01:12...
01:14...
01:16You were like, you were like a Medusa.
01:19Yes.
01:22Are you really here?
01:25I don't know yet, but...
01:28I think you'll come back from the entrance to the entrance.
01:32Don't call it!
01:34Don't call it!
01:36It's just it!
01:37If you call it again, you'll be angry!
01:39I'm already angry.
01:41Hurry up!
01:43I want to wear it, but...
02:13You are running through my veins.
02:15Remember, so make you see.
02:18You talk about it, you can say.
02:21I know I can't get those days back.
02:22I gotta come to terms with everything that I've lost.
02:25Come on!
02:26You shitty tight, it's a seikai.
02:28I'm never gonna rest until I'm right at the top.
02:30No, I...
02:31Won't let this hero in me die.
02:36I am not a change in the sky.
02:40I am not a change in the sky.
02:41I am not a change in the sky.
02:42I know I'll find...
02:46The seikai-ju-ni.
02:48Chikore-iru no-bye.
02:51In every memory...
02:53And I will die.
02:56I am not a change in the sky.
02:58I am not a change in the sky.
03:00No, I won't let this hero in me die.
03:04Hero in me die.
03:06Hero in me die.
03:10No, I won't let this hero in me die.
03:14父上お願いですエレノアに人間がふたわしくないのはご存知でしょう
03:25アルデュインの言う通りですわビリオン長老
03:29人間がここに滞在することを許すのは伝統に反しますなぜ
03:34あの子が気に入ったそれだけだ
03:38父上アーサーは私を救ってくれたのよ
03:42そのことは感謝している だったら
03:45お前は黙っていなさい そこまでだ
03:50さあ乗りなさい はい
03:53父上
04:05その謎の友達の家に到着まではあとどのくらいおじいちゃん
04:11おじいちゃんだと気が緩みすぎではないか
04:16まあこれから次第でまた態度が変わるかもしれないけど
04:20お前の望みは叶えてやる
04:23今朝早起きしたからな
04:29君の今後についてしつこく聞いてきたぞ
04:38この子はな
04:39王国で唯一の後継者というだけあって
04:42孤独な環境で育つことになってしまった
04:48大人から子供まで
04:50上辺だけの友達に何度傷つけられてきたことか
04:55結果常に壁を作り
04:57周りと距離を置くようになった
05:01王女様って呼ばないで
05:03だが君と一緒にいるときのテシアはよく笑う
05:10久々にこの子のあんな笑顔を見た気がする
05:15それについては礼を言うよ
05:20必要とあるばこんな子供にも礼を尽くす
05:30この男は信用できる
05:42着いたの?
05:45全国王のヴィリオンがこんな場所まで来るほどの謎のお友達とは
05:59一体どんな人物なのだろう
06:05着いたぞマジオパパ出てこい
06:08そんなに叫ばなくても聞こえてるよ
06:20クソジジイ
06:22彼女は古い友人のリニア・ダーカさん
06:25特殊な魔術師だ
06:28特殊な魔術師?
06:304元素に分類されない魔術を使う
06:33アリスと同じだな
06:35君の願いを聞いてくれるだろう
06:38お会いできて光栄ですリニアさん
06:41知ったってないで中に入りなさい
06:44早速始めようじゃない
06:46彼女がどうやって私を助けてくれるのだろう
07:02彼女がどうやって私を助けてくれるのだろう
07:05早速で申し訳ありませんが
07:07おじいちゃんの話では
07:09僕の両親と連絡が取れる魔術をお使いになるとか
07:14おじいちゃんだって
07:16この子に甘いんだな ビリオン
07:20この子に甘いんだな ビリオン
07:22うん
07:24坊や
07:26私はいわゆる予言者でね
07:29うん
07:32あんたは特別な子だね
07:34私ですら見えない部分がある
07:39まあ断片的に過去と未来を見てるけど
07:42今日ここへは投資をして欲しくて来たわけじゃないんだね
07:48あ、はい
07:51ご両親に会って無事を知らせたい
07:53そうなんだね
07:56はい
07:59これをじっと見てごらん
08:06意識を集中してご両親を思い浮かべるの
08:09できるだけはっきり詳細にね
08:17ご両親の姿が見えたら話しかけてごらん
08:22ママ
08:27栗色の輝く髪と少し日焼けした肌
08:31柔らかく温かい雰囲気で
08:34いつも僕を心配して薄い眉が寄ってるよね
08:37パパ
08:40目力のある青い瞳
08:42家ではお気楽な性格だけど
08:45外ではリーダーとしても戦士としても
08:47カリスマ性があるんだ
08:49お食事よ
08:51食べましょ
08:54シチューか
08:56おいしそうだね
08:57ええ
08:59あなたと
09:01アーサーの大好物
09:03あ、そうか
09:06今日は
09:08あの子の誕生日
09:09誕生日
09:14アーサー!
09:15アーサー!
09:16アーサー!
09:17離して!
09:18アーサーの所へ行なさい!
09:19カバカ
09:21アーサーが!
09:22アーサー!
09:26気持ちは分かるが
09:27お前それでいいのか?
09:29オレのせいだ
09:30オレが悪いんだ
09:32それで
09:33アーサーが
09:34アーサーが
10:04アーサーの所へ行ながら
10:05アーサーの所へ行ながら
10:06アーサーの所へ行ながら
10:07アーサーの所へ行ながら
10:08アーサーの所へ行ながら
10:09アーサーの所へ行ながら
10:10アーサーの所へ行ながら
10:11アーサーの所へ行ながら
10:12アーサーの所へ行ながら
10:13アーサーの所へ行ながら
10:14アーサーの所へ行ながら
10:15アーサーの所へ行ながら
10:16アーサーの所へ行ながら
10:17アーサーの所へ行ながら
10:18アーサーの所へ行ながら
10:19Papa, Mama, I'm here.
10:27Arthur?
10:29You are?
10:31I'm fine. I'm living well.
10:34I'm in the world of Elf.
10:37I'm here with special magic.
10:43Sorry. I want to go back soon, but I can't.
10:48There's no pain in my body, and I need treatment.
10:53But I don't have to do anything, so I'm fine.
10:56I'll go back to the hospital and get back to the hospital.
10:59Yes?
11:01I don't want to blame you.
11:05I think I've done the same thing.
11:08Even if I'm going to die.
11:11Arthur?
11:13I don't know if I'll contact you next time.
11:16Don't worry about it.
11:18Then, I'll be fine.
11:20You...
11:21...
11:22...
11:23...
11:24...
11:25...
11:26...
11:27...
11:29...
11:33...
11:35...
11:36...
11:37...
11:38...
11:39...
11:40As long as possible, my heart has decided.
11:44I'll never have a look at that face.
11:52Please, please!
12:00That's why you've said that many times, right?
12:03Art has helped me two times.
12:07If you take the art from the country, the Elf is going to be a fool, so you can't do that?
12:17Okay.
12:19I understand. But when you have a problem,
12:28it's your wife.
12:31Arthur will tell me directly.
12:34Let me tell you.
12:35But...
12:37If something happens, I will take my responsibility.
12:44Arthur, I'm sorry.
12:48You've been a long time for a long time,
12:50and you've been thinking of an old man.
12:53No...
12:55You're a son of a daughter,
12:57and you're the first son of a father.
12:59I'd like to thank you so much.
13:02Why don't you ask me,
13:04and I'm thinking of my own house.
13:09What?
13:10This is your hand.
13:15That's right.
13:17That's right.
13:18This country's father is weak,
13:20and his wife is weak.
13:24It's a shame.
13:26Just wait!
13:27If you think I'm really bad,
13:30so...
13:32Let's play outside, right?
13:34I...
13:35I want to go outside!
13:37Oh...
13:38Uh...
13:39Uh...
13:40Uh...
13:41Uh...
13:43It's the first place of the elf!
13:44I think you're...
13:45Uh...
13:46Uh...
13:47Oh...
13:48Uh...
13:49Uh...
13:50Uh...
13:51And then, uh...
13:52The first place in an elf's empire...
13:54...
13:55...
13:55There's so much interested...
13:56...
13:58...
13:59There's so much Gelders Nejle-bu,
14:00...
14:01...
14:03It's a famous business, so I can't go fast and sell it!
14:09I don't even have to drive that much!
14:15Oh, I see! That's there! That's there! That's there!
14:20Oh, sorry!
14:22It's a bad feeling. It's like a human being.
14:27What is this?
14:29I don't have to worry about it!
14:33I don't have to worry about it!
14:36That's right!
14:37That's right!
14:38That's right!
14:39That's right!
14:41It's a very easy one.
14:44I don't have to worry about it.
14:45I'll just leave it there.
14:47I don't have to worry about it.
14:49It seems that it's my heart.
14:53Is it your influence?
14:55I can't believe you.
14:57I can't believe you.
14:58But I can't believe you.
15:01I can't believe you.
15:02I can't believe you.
15:04I'll send you the escort to the Faelis-Ibussauri.
15:08I'm pretty.
15:10What?
15:12Faelis?
15:14That Faelis-Ibussauri?
15:16I've heard the opinion of my...
15:19What's that?
15:20What's that?
15:21I'm called the Faelis-Ibussauri!
15:23I'm a dumb fool!
15:25I'm really dumb.
15:29I can't believe that such a great villain
15:30that I've ever seen before you.
15:33I can't believe this Faelis-Ibussauri.
15:35I'll give it to my heart.
15:39Then, I'll do it.
15:43Wait!
15:44I can't believe you.
15:45I can't believe that I was thinking.
15:48It's pretty well not to be...
15:50No way.
15:51I've been so proud of you.
15:52I've been so proud of you.
15:53We are going to call him the Faelis-Ibussauri.
15:55I am not a bad idea.
15:56I'm so proud of you.
15:57I'm standing up to him.
15:58I'm after you.
15:59I'm so proud of you.
16:01Seriously, I'm so proud of you.
16:03No way.
16:04You must need your Faelis-Ibussauri.
16:07I am so proud of you, Miss...
16:09I'm so proud to have him.
16:11I have no doubt to the Faelis-Ibussauri you.
16:13人間よ決闘を受けるか霊長類の尻尾を巻いて逃げるかだ!
16:19お前の決断次第で師匠にも不名誉をもたらすことを覚えておけ!
16:25決闘?
16:27この国ではそんなに深刻なことじゃないのか?
16:36黙っているってことはウケるんだな!
16:39テッセオ王女、決闘の審判をお願いします!
16:42いいの?
16:43うん
16:57決闘?
17:04はじめ!
17:06覚悟しな! アーサーとかにゃ人間したにゃ!
17:16強く殴りすぎてしまったか?
17:20フェイリス!
17:23アリリ、もうおしまい?
17:25こうなると思った? だから言わない子じゃない!
17:28フェイリス!
17:30フェイリス!
17:31フェイリス!
17:32フェイリス!
17:33フェイリス!
17:34フェイリス!
17:35フェイリス!
17:36フェイリス!
17:37フェイリス!
17:38私は、この小さな王女様の魅力に、どんどんはまっていった。
17:42フェイリス!
17:50フェイリス!
17:52あてこい ONEとも、そんなнегоmanava.
17:53I'm going to do a lesson tomorrow, right?
18:07Yes.
18:08Are you enjoying it?
18:10Yes, I think.
18:12Have you ever done anything?
18:16No, I don't.
18:19I'm going to tell you, my training is hard.
18:24Yes.
18:25The training that I'm going to do is,
18:28it will be compared to the earth to the earth.
18:35You are not able to stay in this country.
18:42You will need to work hard on your daily life.
18:47But if you can do it, it will be a big success.
18:52Let me ask you once again.
18:54You have to do it, right?
18:56Yes!
18:58You don't have to worry about the pain of Manakoa.
19:06I'm really enjoying it.
19:09There were a lot of things here.
19:12I'll be able to train my family and fight my family.
19:17I'll be happy to do it.
19:20I'll be happy to do it.
19:21I'll be happy to決定 the future.
19:25Yes, I'm a little too.
19:28That's right, I'm also a good guy.
19:31What do you want to do?
19:33I'll be able to do everything.
19:35I'll be able to lose my life.
19:39I'm going to eat something like that.
19:43You just ate it.
19:45Okay, let's go.
19:55Let's start!
19:58Yes!
20:00In this new world, the time is really fast.
20:05I grew up and grew up and grew up.
20:08But the way this way was a difficult time.
20:12And at the same time, there's no longer a difficult path.
20:18But now, let's focus on the door in front of the door.
20:25That's why I can't understand.
20:28The future will make a difference.
20:35In the sky, I see the light.
20:38I'm coming in the dark,
20:40I'm feeling like I'm feeling like you're feeling good.
20:43But I'm feeling like I'm feeling good.
20:45How far away from you, where you live in the city of the city
20:52It's like you're standing in the sky
20:57I'm going to travel to you
21:00I'm looking forward to you
21:05I'm looking forward to you
21:13終わりになるように
21:17貴方の旅路がありふれたものであろうと
21:26穏やかであればいい
21:30帰り道を忘れてしまえば
21:38新たな世界へ飛び出したあなたの笑顔
21:46温な子供のまま
21:50寂しくないと
21:53うさむくあなたへ
21:57幸運を祈って
22:08あさあ
22:15あさあ
22:16ねえ まだ?
22:19うーん
22:23早くしないと
22:27うーん
22:29止めろ! 馬鹿! こんなん!
22:34くっ…
22:36マナを使っただろ今
22:39もっと優しく起こせないのかよ、テース
22:44はじめは優しく起こしたわよ
22:46それで起きなかったのはそっちじゃない
22:49くっ…

Recommended