*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I'm sorry, I'm sorry.
00:01:00Hey!
00:01:30Good morning, Mrs. Thalberg.
00:01:57Sieht so aus, als ob Ihre Fliegertochter gerade aus der Psychiatrie fliegt.
00:02:06Was soll ich jetzt machen?
00:02:07Sie wird hierher kommen.
00:02:10Ich spüre es.
00:02:12Und das darf nicht passieren.
00:02:16Niemals.
00:02:16Niemals.
00:02:18Niemals.
00:02:27Niemals.
00:02:58Schmeckt's?
00:03:04Hallo, Schatz.
00:03:08Gott, bin ich froh, dass du da bist.
00:03:11Wie geht's dir?
00:03:13Besser.
00:03:14Viel besser.
00:03:16Wie bist du da rausgekommen?
00:03:17Im letzten Moment.
00:03:20Ist dir jemand gefolgt?
00:03:22Ja.
00:03:24Wer?
00:03:26Du.
00:03:28Ich hab dich vermisst.
00:03:50Du hast mir auch gefehlt.
00:03:53Ja.
00:03:55Ich wünschte nur, wir werden woanders hinfahren.
00:04:00Warum?
00:04:01Wir fangen die Berge zu deiner Mutter.
00:04:03Wo ist das Problem?
00:04:05Du weißt ganz genau, dass es kein Spaß wird.
00:04:07Ja, ich weiß.
00:04:14Aber wir haben keine andere Wahl.
00:04:16Ich weiß immer noch nicht, wozu es gut sein soll, so eine Reise in die Vergangenheit.
00:04:28Es gibt Dinge, die muss man ruhen lassen.
00:04:31Aber du kannst es doch auch nicht ruhen lassen, das weißt du doch.
00:04:36Du hast es mir versprochen.
00:04:38Nein, du hast es dir versprochen.
00:04:41Du willst es so.
00:04:43Wir sind hier, weil du es so willst.
00:04:50Warum alles kaputt machen, Rebecca?
00:04:54Wir lieben uns.
00:04:56Ich lieb dich und du liebst mich.
00:04:59Lass uns umkehren.
00:05:01Bitte.
00:05:01Nicht in diesem Leben, Henry.
00:05:07Da, wo ich gerade herkomme, dann gehe ich nicht wieder zurück.
00:05:14Wir fahren jetzt zu deiner Mutter und ich gebe nicht eher Ruhe, bis ich weiß,
00:05:19bis wir weiter wissen, wie dein Vater damals ums Leben kam.
00:05:24Dann geh allein.
00:05:28Fahr zu ihr.
00:05:30Und reite den Drachen.
00:05:31Warum halten wir?
00:05:51Da liegt was auf dem Schien.
00:05:52Da liegt was auf dem Schien.
00:06:01Da liegt es nur für den Schien.
00:06:07Transcription by CastingWords
00:06:37CastingWords
00:07:07CastingWords
00:07:37CastingWords
00:09:08I'll be right back.
00:09:09I'll be right back.
00:09:39I'll be right back.
00:10:09I'll be right back.
00:10:39Bitte?
00:10:46I'll be right back.
00:11:16I'll be right back.
00:11:46I'll be right back.
00:12:16I'll be right back.
00:12:46I'll be right back.
00:13:16So weit ich weiß, steht das im Moment leer.
00:13:19Aber es hat kein Doppelbett, Tom.
00:13:26Hören Sie nicht auf die.
00:13:27I'll be right back.
00:13:57I'll be right back.
00:13:58I'll be right back.
00:13:59I'll be right back.
00:14:00I'll be right back.
00:14:01I'll be right back.
00:14:02I'll be right back.
00:14:03I'll be right back.
00:14:04I'll be right back.
00:14:05I'll be right back.
00:14:06I'll be right back.
00:14:08I'll be right back.
00:14:09I'll be right back.
00:14:10I'll be right back.
00:14:11I'll be right back.
00:14:12I'll be right back.
00:14:13I'll be right back.
00:14:14I'll be right back.
00:14:15I'll be right back.
00:14:16I'll be right back.
00:14:17I'll be right back.
00:14:18Come on.
00:14:20I'll be right back.
00:14:21I'll be right back.
00:14:22I'll be right back.
00:14:23I'll be right back.
00:14:24I'll be right back.
00:14:25Baby ?
00:14:26And love?
00:14:28Ohne Ende.
00:14:30And Mord and Totschlag.
00:14:31Do you know, the story is so long and so sad.
00:14:38Do you have a week of time?
00:14:41Maybe.
00:14:44It's coming to the story.
00:15:01Werther, das ist Frau...
00:15:04Rebecca.
00:15:06Sie sucht ein Zimmer.
00:15:09Sind Sie aus dem Westen?
00:15:11Werther, ich glaube nicht, dass Rebecca gekommen ist, um uns irgendwas wegzunehmen.
00:15:15Oder?
00:15:17Geben Sie mir etwas Zeit?
00:15:19Niemand wird uns etwas wegnehmen.
00:15:21Meine Mutter lebt in diesem Haus seit 1911.
00:15:25Sie hat Hindenburg, Hitler, Stalin und Honecker überlebt.
00:15:29Niemand!
00:15:30Schon gut, Werther, beruhig dich.
00:15:32Ich suche einfach nur einen Platz zum Schlafen.
00:15:34Und in Ruhe für Ihr Buch über Glaszeug erschienen, hab ich recht.
00:15:38Glas?
00:15:39Der Teufel soll das Zeug holen.
00:15:44Und wo sind Ihre Schuhe?
00:15:50Hab ich im Zug vergessen.
00:15:55Na, dann kommen Sie mal rein.
00:15:59Aber eins sag ich Ihnen, Männerbesuche gibt es nicht.
00:16:12Meine Ehemänner.
00:16:13Der eine blieb im Berg, der zweite hatte wunderbare Hände.
00:16:18Beide tot.
00:16:20Was ist das?
00:16:21Was ist das?
00:16:22Was ist das?
00:16:23Was ist das?
00:16:24Was ist das?
00:16:25Was ist das?
00:16:26Was ist das?
00:16:35Schön hier.
00:16:38Haben Sie Geld?
00:16:39Ja?
00:16:40Handtücher bringe ich Ihnen.
00:16:41Frühstück gibt es nicht.
00:16:42Was ist denn dieser verdammte Schlüssel zum Teufel?
00:16:55Und?
00:16:56Und was?
00:16:57Die Geschichte?
00:16:58Ach ja.
00:16:59Die hässliche Geschichte.
00:17:00Heute Abend beim Essen?
00:17:01Heute Abend beim Essen?
00:17:02Heute Abend beim Essen.
00:17:03And?
00:17:08And what?
00:17:12The story.
00:17:14Oh, yes.
00:17:16The scary story.
00:17:19Today's dinner?
00:17:22Today's dinner.
00:17:33She is in the village.
00:17:50The Firster is concerned about her.
00:17:54Who?
00:17:55Tom Faller.
00:17:57He took her with her.
00:18:01Where is she?
00:18:02The question is, do you know who he is?
00:18:05I don't understand.
00:18:07Better so.
00:18:09What is that?
00:18:17My money.
00:18:20You don't have to do anything.
00:18:22Please?
00:18:23You should say that she comes here.
00:18:25She is your ex-boxer.
00:18:27I stood in your office for this psychiatry.
00:18:31And if you think that you're going to do anything...
00:18:34That's right, that's right.
00:18:35That's right.
00:18:36That's right.
00:18:38You can't afford to do anything, right?
00:18:39You're the problem.
00:18:40You're the problem.
00:18:41You'll be the problem.
00:18:42I'm the problem.
00:18:45You're the problem.
00:18:47That's right.
00:18:48You're the problem.
00:18:49You're the problem.
00:18:50I'm the problem.
00:18:51I'm the problem.
00:18:53And if you don't pay me, then...
00:18:55Then, then that's a mistake,
00:18:58Frau Thalberg.
00:19:14And Jim's?
00:19:17Where's the Ashenput? Have you bought your shoes?
00:19:20Ha, ha.
00:19:25That we can do this.
00:19:31What should it be, Tom?
00:19:34What should you do for today?
00:19:37Today, but only today, there's something that's always happening.
00:19:40Schweinebraten with Kartoffeln and Erbsen.
00:19:43That's not a joke.
00:19:47Listen to me, Jungs.
00:19:50She's married.
00:19:52If you're going to school, you're going to school.
00:20:01Here.
00:20:02If you go to the Klo.
00:20:05Maybe you're going to school?
00:20:08I have been able to school for a year.
00:20:10I've been able to school for a year.
00:20:11I have been able to school for a year.
00:20:14And right now...
00:20:15They were not born yet.
00:20:31Good night.
00:20:45Are you already here?
00:21:01Where were you?
00:21:02It's not even if you were already here.
00:21:05Where?
00:21:07Where?
00:21:08Of course, my mother of course.
00:21:10You know exactly that I will not go without you.
00:21:13Do you think she just tells you everything?
00:21:17What can you tell, Henry?
00:21:19What?
00:21:20You can't say that she doesn't know that you are here.
00:21:29Where are you going?
00:21:31I will meet Tom Faller.
00:21:34Tom?
00:21:36Will you ask me a question?
00:21:39I don't believe him.
00:21:42I believe in all of them nothing.
00:21:44They tell me lies.
00:21:46Why?
00:21:52Do you like it?
00:21:54Will you sleep with him?
00:21:57Don't be a little, Henry.
00:22:00Why are you going to marry me?
00:22:01Why are you not gonna love me so as I am?
00:22:02Why are you not going to love me so as I am?
00:22:03We would not want to come here.
00:22:04Why are you going to love me so as I am?
00:22:05Why are you not going to love me so as I am?
00:22:07Why can't you love me so much like I am?
00:22:12We should not come here.
00:22:15Go back again, please.
00:22:18Let me not take it again.
00:22:37What do you want?
00:22:54What can I give you?
00:22:58What do you want more than everything else in the world?
00:23:06More than everything else in the world.
00:23:10To be dead.
00:23:12And that we will never meet.
00:23:18No one has broken your teeth.
00:23:21Just a stick on the table.
00:23:25Are those your teeth, or not?
00:23:27No, I didn't.
00:23:30What are you doing?
00:23:35What's the difference?
00:23:37What's your name?
00:23:38What's the difference?
00:23:40It's a little bit.
00:23:42How does it taste?
00:23:44It's bad.
00:23:46That's me.
00:23:58Okay.
00:24:00Thank you for having me.
00:24:12So.
00:24:14And if you're going to sleep, you'll sleep outside.
00:24:19Good night.
00:24:42Good night.
00:25:04They're very close.
00:25:06But the glass of the Talbergs is on the other side of the Hügels.
00:25:11It looks like I would have lost.
00:25:15I can bring you back, if you want.
00:25:19Of course, I can describe you.
00:25:25Or I can bring you back.
00:25:28Just like you want.
00:25:36Seltsam.
00:25:38Was?
00:25:39Aus der Richtung ist schon lang niemand mehr gekommen.
00:25:41Aus welcher Richtung?
00:25:43Von den Talbergs.
00:25:49Ich glaube, ich bring sie besser.
00:26:06Also, I need to know about each other.
00:26:08I need to know him.
00:26:09I need to know him.
00:26:10I need all thatimated hope.
00:26:12If I could look for you, you'll find your own head.
00:26:14Would you like to know him or not?
00:26:16I need to know him.
00:26:17I need to know him or not.
00:26:19I need to know him.
00:26:20If I could look for you.
00:26:22I need to know him.
00:26:24He'll be right in the middle of the Tone.
00:26:26I'll be right in the middle of the Town.
00:26:27I'll help you then.
00:26:28If you want the parents to know him,
00:26:29I'll tell him or be okay.
00:26:31I'm going to bowl your own head,
00:26:33I'll be right back.
00:26:34This is a great glass.
00:26:38Now it's hard to stop.
00:26:46Ah, you also notice it?
00:26:50What?
00:26:52At this place is bad.
00:26:54Who has the needy skin, tell the people.
00:26:58Since it happened.
00:27:02What happened here?
00:27:06The old Thalberg was the best glass in the whole Erzgebirge.
00:27:10Until the communists were assigned to him.
00:27:14Then there was a lot of hate in him.
00:27:18Then there was a river.
00:27:21Maybe it was a explosion.
00:27:24The dynamite was never done.
00:27:26The stolen were destroyed.
00:27:28And the Thalberg stood with his son...
00:27:31...their son.
00:27:35Shall I tell you?
00:27:37Yes, please.
00:27:39And above stood Thalberg with his son...
00:27:41...and looked unbewegt.
00:27:43Bertha Ott lost his brother and his brother...
00:27:45...in the catastrophe.
00:27:47And his mother went to the river.
00:27:49And the small slits of the river.
00:27:53They were left to the river.
00:27:55And the other people were left.
00:27:57The majority of the men were left.
00:28:03They were still there.
00:28:05They were still there.
00:28:07A lot of muscles.
00:28:09And sometimes they were outside.
00:28:12And they were out of the woods.
00:28:15And what happened with Talbeck and his son?
00:28:25A few weeks later, Talbeck took his son and took his trip through the Teufelsgrund.
00:28:31The what?
00:28:32The Teufelsgrund.
00:28:34It's a place here in the Nähe, in which it always rain.
00:28:38And the Teufel said to him, there's a hot water there.
00:28:42And then?
00:28:43At night, there are the trees in their shadows.
00:28:46And the Kobolde play with them.
00:28:48What happened in the night?
00:28:52Well...
00:28:56Do you know the story of the Glaser in the Herzl...
00:28:58Tom, what happened?
00:29:01Well, there was an accident.
00:29:02Father and Son were burned in the Glashotter.
00:29:13What happened?
00:29:15Did you find the Leiche?
00:29:17Do you know, Rebecca, what's going on?
00:29:20It's never again.
00:29:22Some say, there's a flash in this night through the Glashotter.
00:29:26Everything was destroyed, burned.
00:29:28The old Talbeck, Eleanor, has since then left her house on the walls.
00:29:34Is he not good?
00:29:36Was in Ordnung?
00:29:37No, no, no, thank you, it's already gone.
00:29:41It's just...
00:29:43It comes from the Quarzstab.
00:29:46No, no, no, that's not it.
00:29:48It's...
00:29:49This lovely story of the old Talbeck and Henry.
00:29:53Henry, exactly.
00:29:54That was his name.
00:29:55This banal legend of Welfen, Waldfeen and Flüchen.
00:29:58Do you believe this story?
00:30:02That's how you tell us here.
00:30:06They're going to die.
00:30:19Rebecca!
00:30:39Rebecca!
00:30:46Here for you.
00:30:47Berkschuhe.
00:30:50The best.
00:30:51I hope, they'll pass.
00:30:57If it's so going, I'll leave this place with many new shoes.
00:31:02Come, where are you going?
00:31:03You'll come here and drink some coffee with us.
00:31:06Rebecca, I've got a lot to do.
00:31:09What the hell is that it is!
00:31:18I take care for now.
00:31:22How are you going to play with your mom?
00:31:23She's sleeping.
00:31:25Here you two?
00:31:27Mother is coming in with the man who goes to the hospital.
00:31:29Oh, Dr, oh Dr, I can't sleep.
00:31:32I can have in eleMary sleep, yeah.
00:31:33Snap by no one does the hard time.
00:31:36But I will not take care for it at night.
00:31:38I have no attention to you.
00:31:45You are married.
00:31:51That doesn't interest you.
00:31:53Yes.
00:31:54See, that interests us all.
00:31:58Yes.
00:32:00I'm married.
00:32:01With whom?
00:32:03With my husband.
00:32:04Excuse me, what does that mean?
00:32:08Is that your husband,
00:32:11who was last night in your room?
00:32:26There was no one in my room.
00:32:33I think we've asked enough.
00:32:36I need to go.
00:32:38Rebecca, great luck with your husband,
00:32:40with your book.
00:32:41And...
00:32:42I thank you for the damn cover.
00:32:47There was no one in my room yesterday.
00:32:52There was no one in my room yesterday.
00:32:55There was no one in my room yesterday.
00:32:57There was no one in my room yesterday.
00:32:59There was no one in my room.
00:33:01No one in my room yesterday.
00:33:02I could see if he could be dead.
00:33:04See you, what?
00:33:05I had to go with my room yesterday.
00:33:06I had to go with your room yesterday.
00:33:08I had a chance to go with my room yesterday.
00:33:09I know I had to go with my room yesterday.
00:33:10There were no mistrust at your room.
00:33:11You thought I had to go with my room,
00:33:12but I would have tahu that I would have aổn.
00:33:13It's true, it's true.
00:33:14I've got a lot of them.
00:33:15I've got to go with my room yesterday.
00:33:16No one morning.
00:33:17I don't know.
00:33:18I have to go.
00:33:19I'll go with my room yesterday.
00:33:20I'm so happy for you.
00:33:50Ich habe euch zusammen gesehen, ihr seid ein schönes Paar.
00:33:53Was redest du da?
00:33:54Machen sie schon Pläne, Frau Faller?
00:33:57Was redest du?
00:33:58Er ist mir ähnlich, findest du nicht?
00:34:01Und so bescheiden und so tierlieb.
00:34:03Dabei weiß er ganz genau, dass du lügst.
00:34:05Ein Buch über Glas.
00:34:07Wie fantasielos von dir, mein Schatz.
00:34:11Ich habe jedes Wort gehört.
00:34:20Was ist da am besten in der Glashütte passiert?
00:34:26Tom hat dir erzählt, dass der Stollen verschüttet ist
00:34:28und dass es keinen Eingang mehr gibt.
00:34:31Aber das stimmt nicht ganz.
00:34:35Komm mit.
00:34:36Was ist da am besten?
00:35:06Mein Vater ist immer wieder mit mir nachts zum Jagen gegangen.
00:35:33Und weißt du warum?
00:35:36Er wusste, dass ich es gehasst habe.
00:35:39Er hat das Wild aufgeschnitten und ausgenommen
00:35:40und gab mir das Herz zu essen.
00:35:45Manchmal hat es noch gezuckt.
00:35:46Dann bin ich vor ihn geflüchtet, hier in diese Höhle.
00:35:55Hier hat er mich nie gefunden.
00:35:56Ich habe keine Angst.
00:36:05Das sind nur die toten alten Knochen der verschiedenen Berge heute.
00:36:14Hier schläft alles für immer.
00:36:16Und niemand will geweckt werden.
00:36:17Rebecca, verstehst du das?
00:36:18Alles tot und vergangen.
00:36:21Lass es ruhen.
00:36:23Ich will ihn raus.
00:36:27Bleib hier.
00:36:27Der Sturm kommt näher.
00:36:30Du wirst pitschnass.
00:36:30Ganz ruhig.
00:36:48Warum lässt du mich nicht los?
00:37:06Weil ich dich liebe.
00:37:14Mehr als mich selbst.
00:37:17Deine Art zu leben ist schlimmer als die Verachtung meines Vaters.
00:37:19Ich weiß, es ist es spät.
00:37:48Und was wollen Sie?
00:37:49Wissen Sie, wer ich bin?
00:37:52Sie sind der Ehemann, habe ich recht?
00:37:54Wie kommen Sie darauf?
00:37:57Seit letztem Herbst hatten wir jede Menge Regen.
00:37:59Und zwei Besucher.
00:38:02Eine Frau, gestern und heute ist sie.
00:38:06Was glauben Sie, was will die Frau hier?
00:38:08Sie schreibt ein Buch über Glas.
00:38:09Unsinn.
00:38:11Wir wissen doch, was damals in der Nacht passiert ist.
00:38:16Okay, okay, okay.
00:38:18Die Plänke vorbei.
00:38:21Und wer ist sie?
00:38:23Ihr Name ist Rebecca Talberg.
00:38:27Ach du Scheiße.
00:38:30Und wer sind Sie?
00:38:31Ich arbeite für die alte Talberg.
00:38:34Oder ich hab.
00:38:36Bis gestern Nachmittag.
00:38:38Dann sind Sie sowas wie ein Privatschnüffler.
00:38:39Die alte Talberg hat Sie auf Rebecca angesetzt.
00:38:45Warum?
00:38:49Sie hat Angst vor ihr.
00:38:50Oder?
00:38:51Sie wollen den Schlüssel zur Lösung?
00:38:53Das war schön.
00:38:54Haben Sie ihn dabei?
00:39:02Und jetzt soll ich die Tür finden, zu der dieser Schlüssel passt, ja?
00:39:06Ja.
00:39:11Was werde ich dahinter finden?
00:39:12Ich weiß es nicht.
00:39:15Aber was immer es ist, es wird Eleonore Talberg das Genick brechen.
00:39:20Hören Sie, Herr Faller.
00:39:29Diese Rebecca Talberg ist nicht das, was sie vorgibt zu sein.
00:39:39Kein Mensch ist fair, vorgibt zu sein.
00:39:41Ich weiß es nicht, was sie vorgibt zu sein.
00:40:11Ich weiß es nicht, was sie vorgibt.
00:40:23So, mein Freund.
00:40:27Was haben wir gelernt?
00:40:28Füße gehören unter den Tisch, ja?
00:40:31Ein guter.
00:40:41Tom?
00:40:46Wir müssen reden.
00:40:50Worüber?
00:40:54Über das hier.
00:41:03Und?
00:41:04Er ist wieder da.
00:41:06Henry Talberg ist zurückgekehrt.
00:41:10Er ist tot, Bertha.
00:41:12Oh nein.
00:41:14Ich habe gehört, wie sie mit ihm gesprochen hat.
00:41:16Und ihre Stimme.
00:41:21Das war die Stimme einer Frau, die liebt.
00:41:24Weißt du, wie das klingt, Tommy?
00:41:28Henry Talberg und sein Vater sind vor langer Zeit verbrannt.
00:41:30Ich denke, du weißt besser als jeder andere, dass das nicht stimmt.
00:41:34Was willst du damit sagen?
00:41:36Ich will sagen, dass sein Vater dir doch sicher erzählt hat,
00:41:38woher die Uhr stammt, die du an deinem Arm hast.
00:41:46Henrys Uhr.
00:41:49Bertha, ich glaube, du bildest dir da irgendwas ein.
00:41:52Ich bilde mir überhaupt nichts ein.
00:41:53Ich weiß, was alle hier wissen.
00:41:55Henry hat seinen Vater, diesen Hurensohn, in den Ofen gestoßen
00:41:58und ist verschwunden, weil ihm jemand bei der Flucht geholfen hat.
00:42:01Und jetzt ist er wieder da.
00:42:05Und es kann ein unangenehmes Ende nehmen.
00:42:07Tormilein, glaubst du nicht?
00:42:10Meinst du wirklich, die alte Talberg lässt zu,
00:42:12dass diese ganze Geschichte jetzt ans Tageslicht kommt?
00:42:15Glaubst du das?
00:42:18Wirklich?
00:42:31Wirklich?
00:42:32Wirklich?
00:42:33Wirklich?
00:42:35Wirklich?
00:47:58This night.
00:48:12In this night was baru nearly��抑ило?
00:48:16Who left for this year?
00:48:18What made you think?
00:48:20Gary is here.
00:48:24Here?
00:48:26Are you here?
00:48:27He wants to speak with you.
00:48:36Well, you are a good person, because you are a good person.
00:48:40Come on both of you tomorrow morning to eat dinner.
00:48:44And I will tell you, if you want, everything to tell you.
00:48:49And you will live together until the end of your day.
00:48:55That's what you want.
00:48:57That's it.
00:48:58That's it.
00:48:59And now I understand.
00:49:27That's it.
00:49:30That's it.
00:49:31That's it.
00:49:32That's it.
00:49:33That's it.
00:49:34That's it.
00:49:35That's it.
00:49:36That's it.
00:49:37That's it.
00:49:38That's it.
00:49:39That's it.
00:49:41That's it.
00:49:42That's it.
00:49:43That's it.
00:49:44That's it.
00:49:45That's it.
00:49:47That's it.
00:49:48That's it.
00:49:49That's it.
00:49:50That's it.
00:49:51That's it.
00:49:52That's it.
00:49:53That's it.
00:49:54That's it.
00:49:55That's it.
00:49:56That's it.
00:49:57That's it.
00:49:58That's it.
00:49:59That's it.
00:50:00That's it.
00:50:01That's it.
00:50:02That's it.
00:50:03That's it.
00:50:04That's it.
00:50:05That's it.
00:50:06That's it.
00:50:07That's it.
00:50:08That's it.
00:50:09That's it.
00:50:10That's it.
00:50:11That's it.
00:50:12That's it.
00:50:13That's it.
00:50:14That's it.
00:50:15That's it.
00:50:16That's it.
00:50:17That's it.
00:50:18That's it.
00:50:19That's it.
00:50:20That's it.
00:50:21That's it.
00:50:22That's it.
00:50:23Don't worry, Tommy, he's not coming.
00:50:28Do you know that?
00:50:33Because he's dead.
00:50:36He's dead in one year.
00:50:38That's not true.
00:50:40And if that's true.
00:50:42I swear to you, my black heart.
00:50:46She's crazy.
00:50:49To which type of a slot?
00:50:53You know it, right?
00:51:12What do you do?
00:51:13What do you have to do?
00:51:17Don't forget the slot.
00:51:19There's no door for this slot.
00:51:22She's crazy.
00:51:24Who's the guy who's here all over here?
00:51:27Did you give him the slot?
00:51:30Which guy? I don't know why you're talking about it.
00:51:32He came yesterday from his house.
00:51:34He should keep her from the house.
00:51:36She's bad. She will me.
00:51:39Tommy, why should she do that?
00:51:41Why should she do that?
00:51:43Why will she do that?
00:51:47I think...
00:51:49...you don't know.
00:51:52...you don't know why you're talking about it.
00:51:54I don't know why you're talking about it.
00:51:55...you don't know why you're talking about it.
00:51:58I don't know why you're talking about it.
00:51:59I don't know why you're talking about it.
00:52:01I don't know why you're talking about it.
00:52:02I don't know why you're talking about it.
00:52:03I don't know why you're talking about it.
00:52:05I don't know why you're talking about it.
00:52:07I don't know why you're talking about it.
00:52:09I don't know why you're talking about it.
00:52:10I don't know why you're talking about it.
00:52:12I don't know why you're talking about it.
00:52:13I don't know why you're talking about it.
00:52:14I don't know why you're talking about it.
00:52:18Gute Neuigkeiten verbreiten sich anscheinend schnell in diesem Dorf.
00:52:22Schlechte auch.
00:52:25Der passt in keine Tür.
00:52:26Wo haben Sie ihn her?
00:52:28Ich war bei der Leiche von Henry Thalberg.
00:52:32Jedenfalls das, was von ihr noch übrig war.
00:52:35Beschlüssel ihn um seinen Hals.
00:52:38Rebekah brought her back?
00:52:40No.
00:52:42But she was there, when she died.
00:52:52Here.
00:52:54You can hold it.
00:52:56I don't need that anymore.
00:52:58Rebekah stood on the balcony of her house, as it happened.
00:53:04He was in the garden and was burned.
00:53:08He was with Benzin.
00:53:10It's just that he had never found a canister.
00:53:16And Rebekah?
00:53:18Can you imagine?
00:53:22You have to see the person you love before your eyes.
00:53:28She brought together.
00:53:32She had no idea.
00:53:34She came into the psychiatry.
00:53:38Until last week.
00:53:40She broke out.
00:53:48But when Henry is dead, who is the man with whom she is?
00:53:52She's already married.
00:53:54She's already married.
00:53:56She's already married.
00:54:04Yeah?
00:54:06Good morning, Tom.
00:54:20Verzeihen Sie die Störung.
00:54:22Verraten Sie mir, wo ich was zu essen finde?
00:54:24Das alte Wirtshaus hat geschlossen, leider.
00:54:26Ich weiß, der Wirt macht montags immer zu, weil seine Frau Migräne hat.
00:54:32Ich wollte mir grad was zu essen machen.
00:54:34Wenn Sie wollen.
00:54:38Gerne.
00:54:40Also, wenn ich nicht störe?
00:54:42Ewo.
00:54:44Kommen Sie rein.
00:54:46Rustikal haben Sie es hier.
00:54:48Sieht aus wie geerbt.
00:54:50Sieht man das?
00:54:52Was kochen Sie denn so?
00:54:54Äh...
00:54:56Fasan.
00:54:58Fasan.
00:55:22I don't know.
00:55:52Henrichs Uhr. Was bedeutet das?
00:55:59Ja, ich weiß, das ist die Uhr von deinem Mann.
00:56:04Du weißt die ganze Zeit, wer ich bin.
00:56:09Du trägst Henrichs Uhr.
00:56:14Mein Vater hat sie mir gegeben.
00:56:18Was haben du und dein Vater mit meinem Mann zu tun?
00:56:22Rebekka.
00:56:29Gut.
00:56:32Und ich dachte...
00:56:35Rebekka, weg.
00:56:39Ich will dich nicht wiedersehen.
00:56:40Henry.
00:56:49Henry.
00:57:03Und dann ist sie zur Tür rausgerannt.
00:57:18Verlern hat mir damals gesagt, es wird der Tag kommen, da muss ich die Uhr zurückgeben.
00:57:22Sag mal, und du meinst, die ist nur wegen der Uhr vom Henry wieder hergekommen?
00:57:29Ach, Quatsch.
00:57:31Wegen dem Erbe ist sie gekommen und wegen dem Haus und wegen dem Land.
00:57:33Glaube ich nicht.
00:57:35Sie ist wegen was anderem gekommen.
00:57:38Was soll ich denn jetzt tun, Jungs?
00:57:40Du musst es ja sagen.
00:57:41Wie, was, was alle ja sagen.
00:57:44Sag mal, wie blübelst du denn?
00:57:46Was man so einer Frau halt sagt.
00:57:48Na, was alle immer sagen.
00:57:52Habt ihr es euren Frauen gesagt?
00:57:56Hm?
00:57:57Ich liebe sie.
00:58:05Na, bitte.
00:58:07Geht doch.
00:58:08Super.
00:58:14Danke, Jungs.
00:58:27Wo ist sie?
00:58:31Ist sie weg?
00:58:32Ist sie nicht oben?
00:58:34Nee.
00:58:54Ist gut, Peter.
00:58:55Ich darf das.
00:58:57Ich darf das.
00:59:27Ich darf das.
00:59:43Oh, my God.
01:00:13Oh, my God.
01:00:43Oh, my God.
01:01:13Oh, my God.
01:01:44Ich war bei ihr.
01:01:49Sie hat mir von dir erzählt, von dem großen Pferd.
01:01:53Und ich habe das Fenster gesehen.
01:01:54Oh, mein Liebling, was nur furchtbar ist an diesem Ort mit dir geschehen.
01:02:10Ja, ich weiß.
01:02:27Das macht nichts.
01:02:31Ich kenne dich doch.
01:02:32Morgen werden wir zu deiner Mutter gehen.
01:02:58Und sie wird uns alles erzählen.
01:03:03Und dann werden wir diesen furchtbaren Ort verlassen und alles wird sich ändern.
01:03:09Ja, mein Schatz.
01:03:13Ab morgen Nacht wird nichts mehr so sein, wie es mal war.
01:03:16Ja, mein Schatz.
01:03:28I don't know.
01:03:58I don't know.
01:04:28I don't know.
01:04:58I don't know.
01:05:28I don't know.
01:05:58I don't know.
01:06:28I don't know.
01:06:58I don't know.
01:07:28I don't know.
01:07:58I don't know.
01:07:59I don't know.
01:08:00I don't know.
01:08:01I don't know.
01:08:02I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:06I don't know.
01:08:08I don't know.
01:08:10I don't know.
01:08:12I don't know.
01:08:14I don't know.
01:08:16I don't know.
01:08:18I don't know.
01:08:22I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:26I don't know.
01:08:32I don't know.
01:08:34Hello Rebecca, I love you. I thought it would be interesting to you.
01:09:04Thomas, I love you and told you that I will never see you again.
01:09:10I would like to tell you something about the Uhr.
01:09:14Mein Vater und Eleanor Thalberg waren damals lange Zeit ein heimliches Liebespaar.
01:09:22Er hat es mir erst auf dem Sterbebett gesagt, als er mir diese Uhr schenkte.
01:09:31Hier.
01:09:37Warum gibt es das in mir?
01:09:39Mein Vater hat gesagt, es wird der Tag kommen, dann muss ich die Uhr zurückgeben.
01:09:42Dann gib sie bitte deinem Mann zurück.
01:09:45Und fahr mit ihm nach Hause.
01:09:48Von mir wird keiner was erfahren.
01:09:53Und sag ihm, er hat die wunderbarste Frau der Welt.
01:09:59Er ist wirklich zu beneiden.
01:10:07Anna.
01:10:09Ich glaub dir kein Wort.
01:10:12Du hast mich belogen.
01:10:17Ich hab dir vertraut.
01:10:19Wenn du ein Funken Ehrgefühl hast, dann verschwinde und lass mich allein.
01:10:25Und dann?
01:10:26Was passiert dann, Rebecca?
01:10:27Wenn ich heute Nacht verschwunden bin?
01:10:28Du willst wissen, was ich damals da oben abgespielt habe in der Glasfette?
01:10:29Aber die Wahrheit ist zu groß.
01:10:30Die ist zu groß für dich.
01:10:31Die passt nicht in deine Plastiktüte.
01:10:32Glaub mir, du musst mich nicht vor der Wahrheit schützen.
01:10:33Wir sind lang genug vor ihr davon gelaufen.
01:10:35Henry, ich.
01:10:36Und wahrscheinlich auch du.
01:10:37Es wird höchste Zeit, dass wir ihr ins Auge schauen.
01:10:39Auch wenn sich dahinter ein Abgrund auftut.
01:10:41Dann komm.
01:10:42Wohin?
01:10:43Vom Abgrund.
01:10:44Du musst mich nicht vor der Wahrheit schützen.
01:10:46Du musst mich nicht vor der Wahrheit schützen.
01:10:47Wir sind lang genug vor ihr davon gelaufen.
01:10:48Henry, ich.
01:10:49Und wahrscheinlich auch du.
01:10:50Es wird höchste Zeit, dass wir ihr ins Auge schauen.
01:10:53Auch wenn sich dahinter ein Abgrund auftut.
01:10:56Dann komm.
01:10:57Wohin?
01:10:58Vom Abgrund.
01:11:14Schönen.
01:11:18Ja.
01:11:19Dann komm.
01:11:24Ja.
01:11:28Entschuldigung.
01:11:32Why is it so hot?
01:12:02Why is it so hot with the glass?
01:12:04Here, my father found the hole. Henry lost it here, when he closed his father in the oven.
01:12:12What? What do you mean by that?
01:12:15In the night, my father found the cover of Joseph's Leiche.
01:12:18In this oven.
01:12:20Later, he lit the fire, to let everything look like an accident.
01:12:24Why did your father do that?
01:12:27He did it for Eleanor. He did it for Henry. Henry is his son.
01:12:31Henry is my old brother.
01:12:34And the old Talbot, he always knew.
01:12:36Your man brought the old Talbot into the oven.
01:12:39He burned it here in this oven.
01:12:41Can you live with that?
01:12:44I'm going to get you.
01:12:51Oh.
01:12:52Oh.
01:12:53Oh.
01:12:54Oh.
01:12:55Oh.
01:12:56That's what I'm talking about.
01:12:59Oh.
01:12:59Oh.
01:13:00Oh.
01:13:01Oh, shit.
01:13:02Oh.
01:13:03Oh.
01:13:04Oh.
01:13:05Oh.
01:13:06Oh.
01:13:07Let's go home, dear friend!
01:13:14Will you kill both of us?
01:13:29There's one in there!
01:13:31Take them as a break!
01:13:34You see, it's not a reason!
01:13:50Let's go!
01:13:52No!
01:13:54You know everything!
01:14:04I killed him, Rebecca!
01:14:08So it was!
01:14:10No!
01:14:12No!
01:14:14No!
01:14:16No!
01:14:17No!
01:14:18No!
01:14:19No!
01:14:20No!
01:14:21No!
01:14:22I've taken him and you know that!
01:14:25He's on the way!
01:14:26No!
01:14:27No!
01:14:28No!
01:14:29No!
01:14:30No!
01:14:31No!
01:14:33No!
01:14:34No!
01:14:35No!
01:14:36No!
01:14:37No!
01:14:38No!
01:14:39No!
01:14:40No!
01:14:41No!
01:14:42Is it okay?
01:14:54You're going to get out of here.
01:15:12Rebecca, here under.
01:15:38Rebecca, Rebecca, Rebecca, Rebecca, Rebecca.
01:15:40Beruh dich, Rebecca.
01:15:43Es ist vorbei.
01:15:45Es ist noch nicht vorbei.
01:15:47Tom, dat spür ich.
01:15:53Bitte glaub mir.
01:15:55Meine Mutter wird dir das nie verzeihen.
01:16:01Und du?
01:16:03Henry?
01:16:05Wirst du mir verzeihen?
01:16:07Nein!
01:16:10Rebecca, I need you. I'm there. I can't do anything anymore.
01:16:17There's no one, Tom. I know that he's not there. He's dead.
01:16:26You know that he's dead?
01:16:29I'm not crazy. I can't leave it anymore. We have to go to Eleanor. She's the only one who knows everything.
01:16:37I'm there, my angels.
01:16:51If this glass was destroyed, and the old Talberg is here, and Henry really brought him over,
01:17:00why did the glass have a hole for him? Why did he try to break into the lava?
01:17:07We have to go out. Eleanor, how are you here?
01:17:11No, she tells me why she's so full of guilt and fear.
01:17:18You're sick of guilt.
01:17:21Yeah, it's time to go back. It's time to go back.
01:17:26He let me go back to my calendar.
01:17:30You were…
01:17:36You, right?
01:17:40You killed your man.
01:17:46Henry came to me and told me what he did.
01:17:50He had a fight with Joseph and shot him in the oven.
01:17:54And I was crazy, and there was this monster on the ground.
01:18:00He was able to get out of the oven.
01:18:03He was still alive.
01:18:08But he lived.
01:18:10And I knew he would bring Henry home.
01:18:13And I hit him with a glass wall.
01:18:19With a hat, I remember not.
01:18:22You killed Henry all the years, that he was.
01:18:28How could you do that to your own son?
01:18:32That's how it's.
01:18:35It's a dark cloud, my child.
01:18:52Can we not?
01:18:54No!
01:19:01No!
01:19:05No!
01:19:07No!
01:19:10No!
01:19:12No!
01:19:16No, no!
01:19:18No, no!
01:19:24No!
01:19:55I don't know.
01:20:25I don't know.
01:20:55I don't know.
01:21:02He said no one well.
01:21:32Come on!
01:22:02What's going on?
01:22:32Willst du das erst machen?
01:22:34Ich werde versuchen,
01:22:36Mathis und die Erdbeim
01:22:37Fallenstein zu erwischen.
01:22:39Du wusstest die ganze Zeit,
01:22:41dass die beiden es sind.
01:22:43Es gibt Dinge, die weiß man,
01:22:45und...
01:22:47Dinge auf die Haft machen.
01:23:02Alles gut!
01:23:05Ich will die Zeit,
01:23:07und die Schmutzung.
01:23:09Ich bin der Schmutzung.
01:23:11Das ist ein Schmutzung.
01:23:12Es ist ein Schmutzung.
01:23:13Es ist ein Schmutzung.
01:23:15I don't know.
01:23:45I don't know.
01:23:55Denkst du an ihn?
01:24:00Die ganze Zeit.
01:24:02Ich mag ihn.
01:24:04Pass zu dir.
01:24:15Wo gehst du hin?
01:24:23Du musst dich ausruhen.
01:24:24Die letzten Tage waren anstrengend für dich.
01:24:30Aber keine Angst.
01:24:32Ich bin da.
01:24:38Gut.
01:24:38Gut.