Serendipity (2025) Ep 6 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30帮生命别红花
00:34试问谁与人留下
00:37学一处心寒
00:40缘散一心指扎
00:42思念一发
00:43要似花
00:44还似废话
00:46千言难尽
00:47唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会
00:54在流年冬夏
00:55月苍莫悬崖
00:57千秋惊重 看风起来
00:59谁一生几发
01:01有美容在喧哗
01:02多人心态无瑕
01:04长四季从此沙哑
01:07自古红尘刻
01:09深秋度造花
01:11天地任我游
01:13和虚文归下
01:15日月别星辰无花
01:17红叶尽从见余下
01:22改换其他赢家之女
01:36可若
01:42可若瑞王与淑君的亲事
01:46就此作伴
01:47那以后谁还敢娶
01:51咱们家淑君啊
01:53现在整个朝堂
01:54都在盯着此次联姻啊
01:56若是不成
01:58阴家
01:59空难以交差啊
02:02相比于此
02:04家那位小娘子
02:07要有何重要
02:09可若改换他人
02:16又该如何做到公平呢
02:19这贤君与梁君之间
02:22又该如何选择
02:23依我看
02:27该选梁君
02:29梁君性情温良
02:32举止端庄
02:32若非当初
02:34贵妃娘娘
02:35点名要迪诏女联姻
02:37本就是她
02:39最适合加入皇室
02:41也是
02:43这样子
02:44确实免去了许多矛盾
02:46若是让梁君联姻
02:51淑君作为长姐
02:53利应尽快加出
02:55你啊
02:57赶紧为他
02:58则一门婚事吧
02:59最后远离京城
03:01免受流言困扰
03:04安稳一生
03:06大夫人
03:19大夫人
03:34这 这是何意
03:35之前请你入府
03:37是想让你看好书军
03:39以免联姻生变
03:40可眼下
03:43贵妃已决议
03:44换梁君来联姻
03:46换梁君娘子
03:48这是之前许你的月银
03:50还增添了五十两
03:52这些日子
03:53你在殷府受苦了
03:55殷府理应多加表示
03:57可我总觉得
04:00陷害我落水之人
04:02并非是淑君娘子
04:03理应继续调查下去才是
04:06这若是换了梁君娘子联姻
04:09不就是坐实了淑君娘子的名声了吗
04:12事已至此
04:13我和老爷
04:15也毫无办法
04:17重口朔尽
04:21击毁消苦
04:23大夫人
04:24我不想一走了之
04:26这若是真有人想要诬陷淑君娘子
04:29我就算走了也不会安心的
04:31她之前都这么对你了
04:33你竟然还愿意相信她
04:35虽不完全相信
04:38但也不想协议而去
04:40这落水之事与我有关
04:42我想弄清楚真相
04:44来解心中疑惑
04:46我就看到
04:51那么多银子就那么
04:53摆在我的面前
04:54然后她就没了
04:55我
04:55我心痛啊
04:58我肉疼啊
05:00你竟这样放着酬金不拿
05:02还要留在府里继续调查
05:03后悔了
05:06那好歹也是
05:08那么多银子呢
05:10哎呀我的银子
05:12那你接下来
05:15打算怎么办
05:16我觉得这事
05:17定有蹊跷
05:18但依我观察
05:20书军虽看上去骄作
05:23但未必敢真的虐杀猫狗
05:25他坚持成婚定型
05:28习作还避讳大老爷的婊子
05:31这是刻在骨子里的教养
05:33况且之前院子里出现猫仔
05:35他虽装得不惜
05:37但并非真的伤害他们
05:39书军娘子
05:44若知这院中有一人
05:46竟如此看待于他
05:47不知是何感受
05:49而且我已经问过院中下人
05:52这流言皆是以讹传讹
05:55并无一人情见啊
05:56之前书军受罚的时候
05:58双眼分明是有话要说
06:00但是被书军拦下了
06:02这其中定有缘由
06:03如今落水一事
06:06所有人都给书军定罪
06:07我若走了
06:08谁能替他说话呀
06:09你确定要卷入这场是非
06:13女子力是艰难
06:17本就该互相帮助
06:18我若知他可能被人诬陷
06:20却置之不理
06:21这蛮我定是要帮的
06:24书军娘子心中既有人意又有侠义
06:28宋某以茶代酒
06:31敬这位侠女
06:32我看不惯他欺骗女子
06:40毁人归欲
06:41我做不到耍不见
06:43昔日
06:44他与母亲此事后独自撑起家业
06:47无人知其间心
06:49因事虽貌似跋扈
06:51实则孤立无缘
06:53与昔日的他
06:55也算是同兵相恋
06:56我能做的
06:58为半切左右
06:59直至云开月明
07:01你若执意要查
07:03阿兄便陪你到底
07:05多谢阿兄
07:07是在你提到双眼
07:10欲说还休的情情
07:11让我想到一条线索
07:13宋兄
07:15可还记得你捡到的那只香囊
07:23她َّ浔时
07:39是 consumes
07:40关锋
07:41我记得你
07:42今天都可以
07:43说 family
07:45Emmy
07:45交
07:47你
07:48给我
07:49此人竟是为了寻田房,且已年过四选,不行不行,绝迹不行,大夫人,小的也知道,这确实委屈了淑君小娘子,可是这时间仓促,此人虽年纪不小,但家中并无嫡子,
08:17只有两名庶女,且已有四品的冠身,眼下已是最好的选择了,我捧在手心十多年的娇娇女儿,如今竟要嫁给这种人?
08:34大夫人,可眼下淑君小娘子的名声,只怕淑君娘子再怎样都是我印家嫡长女,岂容你们任意智慧?
08:47你给我走,走!
08:49在哪这种不想法的臭老头子出现在我眼前,羞愧我对你不客气!
08:57这大夫人咋还真着急啊,要我说啊,这个不答应,以后啊,恐怕连四选的都难寻!
09:02哎呀!
09:16淑君娘子,连赢之人已经换成良君娘子,府里上上下下都已经传遍了。
09:21I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
09:27The people who are in charge of you, except for you as an adult,
09:32are still in the middle of your life.
09:34They say that you are a good person.
09:38The princess, you should have left her.
09:42She said that she had a lot of money for her.
09:44But why did she lose her?
09:46Why did she lose her?
09:47I don't know.
09:48She's crazy.
09:50If you know I'm still here, you're not very tired.
09:57You can leave the money and leave the money.
10:02Do you have enough money?
10:05Let's go.
10:07Let's go.
10:10Here.
10:15Let's go.
10:21He has to meet me.
10:23He's been able to make me for my aunt's aunt's aunt.
10:28If you make me for my aunt's aunt's aunt, the aunt will be able to make me.
10:30The aunt's aunt's aunt has called me.
10:34It's called my aunt.
10:37I'll be able to make my aunt's aunt's aunt's aunt.
10:40So she's not married to my aunt's aunt.
10:44If I found out, I'm not going to be able to find out what's going on.
10:51I'm going to add a bit of tea.
10:53I'm not going to be able to find out what's going on.
10:55I'm not going to be able to find out what's going on.
11:01What do you want to do?
11:03I want to talk to my lord and my wife.
11:07You...
11:11Don't worry. I didn't say anything.
11:13I'm going to ask you to find out what's going on.
11:16You don't want to tell me what's going on.
11:19I'll know how I can help you.
11:21I don't want you to help.
11:23This is the best result.
11:26Are you still a good friend?
11:31You don't want to join me.
11:33It's because of that.
11:35Right?
11:38That's what you saw in the evening.
11:40It's the king.
11:42It's...
11:44What's the king?
11:45Maybe a king isn't the judge.
11:47I'm from the king of the king of May.
11:49It's the block of the king of Maywe.
11:50The king of Maywe and the king of Maywe.
11:51The king of Maywe, the king of Maywe.
11:52。
11:56。
11:58。
12:02。
12:06。
12:15。
12:17。
12:19。
12:21。
12:22You know I don't have anything to say about it.
12:26You thought you were able to leave the Lian.
12:28But you're going to marry him before you get married.
12:32He's all in trouble.
12:34You're going to marry him in the city.
12:37You're going to marry him for a 40-year-old man.
12:41What are you talking about?
12:43I can help you.
12:45You say or not?
12:52Yes, my lord.
13:00Thank you, Sir.
13:02Thank you, Sir.
13:04You're welcome to the Lian.
13:06Thank you, Sir.
13:08You 무hrimya told me that he is the one and the Great King.
13:12One knows that it's a fair state.
13:15It's the superpower, or for the capital Rian.
13:18I know that it is already done.
13:21妹妹与三省心里可有怨言
13:25你三叔父那个样子
13:27贵妃怎么会选贤君呢
13:29你游记在大房名下
13:31自然要选你
13:32都是我们这些做爹娘的
13:35耽误了你妹妹
13:36母亲你别这么说
13:39你跟父亲能陪在我身边
13:41我已经很知足了
13:43二姐姐性情开朗
13:45为人大方
13:46自然比我更适合联姻
13:47我知三妹妹最为懂事
13:50三省也是急疼我的
13:52你知道就好
13:53我和江郎在一场宴会上解释
13:59我们情投意合
14:01本来想着让他禀明家人上门提亲
14:04可没想到出了联姻这一事
14:07而且贵妃娘娘指明要嫡长女
14:10可我已有心仪之人
14:12我根本不想嫁进什么皇家
14:14你为何不和父母言明呢
14:17此事攸关家族荣辱
14:20女子不过是维系家族的工具罢了
14:26不会是你散播的那些谣言
14:29为的就是取消这么联姻吧
14:32再怎么不计
14:33我也不会给自己罗知罪名
14:35虐杀猫狗摧残下人
14:37何其不堪
14:38但是你却坐着这些谣言
14:40并未为自己证明了
14:42我知道自己被流言缠身
14:46我也后悔过
14:48可我想到和他之间的约定
14:52若我聚婚成功
14:54他就会禀明家人上门提亲
14:56我想到那时候分手也不迟
14:58为追求所爱本无措
15:01但也该求之有道
15:03你纵容自己流言
15:04不是自伤八百吗
15:05你纵容自己流言
15:07不是自伤八百吗
15:08如今你被重伤了
15:10那背后之人还在想要得意
15:12这个世道
15:14对女子而言
15:15名声再好
15:17也不过是从自家宅园
15:19顺利过渡到另一个宅园
15:21若不能和自己喜欢的人在一起
15:25名声再好
15:26也不会幸福的
15:28我就是想通了这一点
15:33才不惜用自伤的方式来博一博
15:36你若真想帮我
15:41能不能帮我跟江郎带句话
15:44就说联姻已重速来提亲
15:48先把药喝了
15:52你真的答应帮我了
15:54帮我了
15:55帮
16:04原本瑞王姑息舒君娘子名声
16:07受益我调查真相
16:09但若舒君娘子寄予他人私定终生
16:12也没有什么调查的必要了
16:14我干脆如实上报瑞王
16:16舒君做得是不对
16:18但若比明瑞王惹怒皇室
16:20弄得人尽皆知
16:22他可还活了
16:23可他如此行事
16:25有想过后果吗
16:26舒君行事确有不妥
16:29但在我看来
16:31却是为了追求心中所爱
16:33勇往之前的决心
16:34更是为了掌控命运
16:36孤注一掷的无奈之举
16:38这手段确实欠托
16:41但那有什么办法呢
16:42我同为女子
16:44我能对舒君的遭遇感同身受
16:46若换作是我
16:48我也会为心中所爱拼命一搏
16:50直至失望死心
16:51绝不停止他
16:55阿传哥哥
16:56我此番卓序
16:57也在表明真心
16:58绝非强求
17:00当时他决定卓序
17:02也是抱着孤注一掷的决心吧
17:05君犹怨远志
17:07切无留意
17:08此别
17:09从相逢
17:12已陌路
17:15怨君
17:17欲遇如主
17:18且且高舜
17:19产生
17:21产生
17:23Then,
17:28let him speak.
17:33He was able to say that story.
17:37Before all of the instructions,
17:40including myself in the sea,
17:42there were people who were violent,
17:44and have been traumatized.
17:45He was being in the same way.
17:47However, he is a victim.
17:49He is a victim to help him.
17:52I think it's a lot.
17:54It's not a big damage to her.
17:56Isn't it?
18:02As if it is a legal proposition,
18:04it's a real victim of the woman.
18:06Despite the reason that she is no longer
18:08in the way of doing it.
18:10It is a complex thing,
18:12but it is a difficult one to try and a lot.
18:14It is easy to try and find the truth.
18:16I am willing to still be blessed to him.
18:20But I can't wait to see the Lord.
18:23I can't wait to see the Lord.
18:26Please, the Lord.
18:28I can't wait to see the Lord.
18:30But the Lord, the Lord,
18:32will be from the Lord from the Lord.
18:34We will leave the Lord for the rest of us.
18:36That would be better than we did.
18:39Thank you, the Lord.
18:42Thank you, the Lord.
18:43The Lord.
18:49The Lord.
18:50You have to meet me.
18:51What is it?
18:53You will know.
18:54Please, the Lord.
18:55Please, the Lord.
19:13This woman is the master of the Lord.
19:16It is not the one who is...
19:18the Lord of the Lord.
19:22Now, the Lord is now in the end of the Lord.
19:25You are in the end of the Lord.
19:26You are not in any of the conditions.
19:28I hope you don't forget the rest of the day.
19:30Please, please.
19:31Please, please.
19:38You have no idea.
19:39You should be proud of your father.
19:41The Lord is to be recognized by the Lord.
19:43And now, the Lord is now in the end of the day.
19:45I will still be able to forgive the Lord.
19:47Even if you are in the end of the day,
19:48it will not be too soon.
19:49How long will it be?
19:52How long will it be?
19:53It will be a long time.
19:54And then, the Lord will be...
19:55...
19:56...
19:57...
19:58...
19:59...
20:00...
20:01...
20:02...
20:03...
20:04...
20:05...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:10...
20:11...
20:12...
20:13...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:18...
20:19...
20:20...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:32That's right, I'm not going to say to him.
20:35I was the three of them.
20:37My father gave me hope.
20:39If I was to娶 him, I would have tried to fight him.
20:41What would I say to my father?
20:44If you are happy,
20:46you would have to娶 him.
20:47You would have逼 me to do this.
20:50You're a small man.
20:52You're not going to give up to him.
20:55You're going to give up to him.
20:58You're not going to give up to him.
20:59I'm going to give up.
21:02Swing.
21:03I'm not.
21:04Swing.
21:04Swing?
21:05You know, I will be blind.
21:10But I'm not a fool of you.
21:11I'm like that you're all in evil,
21:14that's the evil person.
21:15Swing.
21:19Swing.
21:20Swing.
21:27Not that you don't follow,
21:29you don't want me to kill.
21:31I'm sorry.
21:32I'm sorry.
21:33I'm sorry.
21:34I'm sorry.
22:01I'm sorry.
22:28I've been living in my life.
22:50I'm going to go on my way.
22:53I'm going to go on my way.
22:54I would like to ask you how to solve this problem.
23:01To solve this problem?
23:04What do you mean?
23:08To marry people?
23:14I would like to marry me.
23:16To marry me.
23:18To marry me.
23:19To marry me.
23:21To marry me.
23:22I would like to marry you.
23:24I would like to marry you.
23:26I would like to marry you.
23:27To marry you.
23:30To marry me.
23:32I would like to marry you.
23:34I'll be there,
23:36and I'll be there.
23:38I'll be there.
23:40I'll be there.
23:44I'll be there.
23:46I'll be there.
23:48Just a moment you can't try it.
23:50I'll be there.
23:52I'll be there.
23:54Mr. Juhi,
23:56I'm going to let you be in love with me.
23:58You can't take care of me.
24:00You're going to be there.
24:02Are you afraid of me?
24:06Who can still believe me?
24:10My parents are all for me.
24:12You forgot.
24:13I'm so sorry for you.
24:19Now, my wife doesn't know the truth.
24:23But they love you, love you, love you.
24:25I can't see you from the other side.
24:28You really want to let you know the same thing?
24:32If you don't have any evidence, we'll go to check it out.
24:39We'll get rid of the person who killed you.
24:41We'll get rid of the disease in your body.
24:43We'll get rid of it.
25:02I don't know how to deal with it.
25:11You killed him.
25:14How did you kill him?
25:15Is it serious?
25:16It's a small wound.
25:17You don't have to worry about it.
25:19I just told you about it.
25:21I want him to get rid of the person who killed you.
25:23Let's check out the person who killed you.
25:25Let's check out the person who killed you.
25:27Is this person who killed you?
25:29When the person killed you,
25:31he is not alone with the son of a woman.
25:33He is a man of the son of a woman.
25:34He is a man of the mother.
25:35He is for her to be buried.
25:37The man of the son of a woman.
25:38He is a man of the mother's mother.
25:40If he is a man of the son of a woman,
25:43he is the father who killed me.
25:45You only need to know the truth.
25:48I'm not going to find any way of a man of a man.
25:51Although I don't support the man of the son of a woman,
25:54but he's so much suffering for this kind of suffering.
25:58He's a man.
25:59He's so very simple.
26:00An added for me.
26:02For me, I couldn't feel the pain.
26:07The truth is, a moral and never forget.
26:11The truth is that it's hard to forgive the wife and the best.
26:13It's the truth to her all in my life.
26:15She doesn't know much fear.
26:18There's a few people who are distracted with her.
26:23What is it that empathy that we hate between the母 and may the外.
26:29If you're so angry, I don't know if you're the only one that's wrong.
26:34If you let me meet this kind of weakly and weakly,
26:37I'll never forget to meet him.
26:39We'll meet each other, and meet each other.
26:49Okay, so long, you're already hungry.
26:53Let's eat.
26:56Let's eat.
26:59The white wine is so good.
27:01Take your attention.
27:13The white wine is so beautiful.
27:15The white wine is so good.
27:17But there is a lot of food.
27:19The doctor is so bad.
27:21He can't eat any food.
27:23So this meat is better for you.
27:28I'm so sorry.
27:31It's okay.
27:32It's good.
27:33It's good.
27:34I'll give you some of my friends.
27:38It's really good.
27:39It's good.
27:46Let's go for that.
27:47Let's go for that.
27:48Let's go for it.
27:49It's okay.
27:50I'll go for it.
27:52It's so hard.
27:55It's good.
27:57What do you think was it?
28:07Can you show us?
28:08Who picked me up?
28:10It's my sister.
28:11She left me.
28:12She was being bent for it.
28:14She used to take some.
28:16It's not my own.
28:17This is the one.
28:18She's in her home.
28:20It's the girl.
28:21This girl.
28:22I forgot her name.
28:24二娘子
28:32我做了个这个 你看看
28:36真好看 谢谢明叔娘子
28:40你若喜欢 我再给你做
28:42不过有件事想问问你
28:45我落水那天 除了双雁
28:49有谁来过你们院子
28:51我们院 仙少有人来
28:56那天二娘子不是来找过娘子吗
28:58你先下去吧
29:02贤君
29:05二娘子当真来过
29:11贤君娘子 事关书军娘子的清白
29:19你若知道什么 还请告诉我
29:22其实也没什么
29:23那天二姐姐身体不适
29:26他来找我接汤婆子
29:28事关规格隐私
29:30我也不好明说
29:31果然是二娘子
29:35你落水那日
29:41梁君英并提早离开了润文馆
29:43却未曾请过大夫
29:45可在那之后的行动
29:48便无人知晓了
29:49他完全可以趁你面见
29:51忠贵人之事
29:52设法引开你院中的丫寒
29:55再将油桶放到你院中
29:57眼下他顶贴了你与瑞王的联姻
29:59显然是最大的受益者
30:01难道这一切
30:03皆是为了争夺我不稀罕的联姻
30:06过几日
30:08宫里边要派人来和婚
30:10一旦敲定了梁君
30:12我们就很难撼动他了
30:13是
30:15这梁君要成了瑞王妃
30:18淑君就没办法洗情冤屈了
30:21看来只有影蛇出洞
30:23才能有机可成
30:24阿萱用法子了
30:26但若要行此计
30:31还需说服瑞王暂缓联姻
30:34表兄看重的是联姻本身
30:37眼下对联姻并无影响
30:40是怕难以说服
30:41陆某愿为一事
30:44安请宋兄代为引荐
30:46瑞王
30:57这位是江陵介员陆长
30:59小声陆长
31:01见过瑞王
31:03以小声之鉴
31:08这棋居中
31:12白棋处处被黑棋撤着
31:15与棋走杀
31:16不如两池
31:17以小声之鉴
31:23以小声之鉴
31:24这棋居中
31:26白棋处处被黑棋撤着
31:28与棋走杀
31:29不如两池
31:31那依你之鉴
31:32该下何处啊
31:33What would you like to do with you?
32:03Yes.
32:05That would be possible to deal with each other.
32:07We must be able to deal with each other.
32:14The end of the day.
32:22Do you want the king to stop the reunion?
32:25Do you want to know the truth?
32:28Yes.
32:33That's what you know.
32:36That's the reason to be a fool.
32:39What is the reason to be in mind?
32:43Of course, it is clear that the royal royal is the right.
32:47He is very much proud of the people who are in the very few.
32:50He has been in the very last days.
32:52However, the royal royal royal is in the very last days.
32:56He is a little and lonely with the two of the men.
32:58He is a little and lonely.
33:00He is open to all of his feelings.
33:03I was willing to say that this was the one who was aware of it and was aware that this was the one who was in the ship.
33:13Oh?
33:13That you can tell me.
33:16The other party is dead, the same way.
33:19The other party is on the ground, so the other party is in vain.
33:24The other party is in this world, and it is a big part of the world.
33:28I am not sure how to do this.
33:58道立则新奇,唯有天下智成,方能经轮天下之大经,立天下之大本。
34:07小生坚信,瑞王是以智成之心扬新国之志,小生钦佩敬府,故才斗胆敬严。
34:16好一个以智成之心扬新国之志,想不到满朝文武,知我者竟是你这么个书生。
34:29不仅如此,此次联姻还关乎朝堂局势,姻太傅忽然告病在家,姻家内宅连番声势,淑君遭人诬陷重伤。
34:42瑞王也定不会以为这一切都是偶然吧?
34:46没错,本王也很好奇,到底是谁在我婚事上如此费心。
34:55好,今天为你这番言语,本王许你所言。
35:03谢瑞王。
35:06谢表兄。
35:11客举在即,陆长。
35:15你别让本王失望,本王等着你。
35:20阿兄。
35:22多谢你为淑君争取。
35:26我原本觉得你性情淡漠,只会亲近亲人朋友。
35:29没想到,你还有热心一颗吗?
35:33我做这些,并非只是为了帮助淑君。
35:42更多的是。
35:43我知道。
35:44你想趁机结识瑞王,好积蓄力量,为苏先生发案。
35:53也有这个原因。
35:54你既如此认为,为何还要感激我?
36:04因为阿兄总能在关键时刻挺身而出,撑起局面。
36:06外冷内热,宅心人厚,不愧是我阿兄。
36:11因为阿兄总能在关键时刻挺身而出,撑起局面。
36:16外冷内热,宅心人厚,不愧是我阿兄。
36:23你若是记起前世,就不会那么认为了。
36:28怎么会呢?
36:29我阿兄极好。
36:30我要是以后找郎君,我要完全按照阿兄的标准去找。
36:34。
36:35。
36:36。
36:37。
36:38。
36:39。
36:40。
36:41。
36:42。
36:43。
36:44。
36:45。
36:54大夫人这般隆重为娘子制版,看来宫里很快就要召见你了。
36:58。
36:59。
37:00。
37:01。
37:02。
37:03。
37:04。
37:05。
37:06。
37:07。
37:08。
37:13。
37:14。
37:15。
37:16。
37:27。
37:28It's time to get married to the queen of the queen.
37:32Do you agree?
37:35The queen of the queen is still looking for the queen.
37:37She's planning to talk to the queen of the queen.
37:39The queen of the queen is taking care of the queen.
37:42The queen of the queen is taking care of the queen.
37:58The queen is so sad.
38:00Why do you look so sad?
38:02The queen is not too sad.
38:04The queen is not too sad.
38:05Do you believe the queen is lying?
38:07If I don't believe it, the queen is lying.
38:13The queen is too sad.
38:18The queen.
38:19The queen.
38:21Let's go back.
38:24I want to go to the queen.
38:28The queen's brother up to the queen.
38:29When she comes to the queen, she is still on the school.
38:31Don't know the queen?
38:32Even her husband's brother.
38:33She never came.
38:34She was your uncle.
38:35She must go to the Queen.
38:36She's walking around the garden.
38:37The queen is so sad.
38:38It's not the same.
38:39She wanted to go home.
38:40She wanted to get married to the queen.
38:41She was so sad.
38:42She was so sad.
38:43Why did she come and assist me?
38:44The queen is...
38:45She came to her uncle's brother.
38:46She was so sad.
38:47No, I was so sad.
38:48She was just a slave.
38:49She was so sad.
38:50She was as wise.
38:51She was.
38:52The queen of the queen is too quiet.
38:53She may not be able to go to the queen of her own house.
38:56Well.
38:58Yes.
38:59This is the son of the Lord.
39:01He was right to do it.
39:03Man, he came straight forward.
39:05That's right to be a woman.
39:07A woman was alone.
39:12Maybe...
39:15She was right to die.
39:17What is he doing?
39:19He is so upset the lady.
39:22Even if she was talking about the other ones.
39:24That's why we are so upset the other side.
39:27You are so proud of your brother.
39:29If it is so true,
39:31then the mother of her daughter
39:32will be the same for her.
39:34That's what we can say.
39:50Mr. Lohan,
39:51this is my own kitchen.
39:53Let's try it.
39:57Let's go.
40:27I'm sorry.
40:29I'm sorry.
40:31It's a good thing.
40:37My sister.
40:39What are you doing?
40:41I heard the queen of the queen likes花.
40:43She was going to put a pair of flowers.
40:45She was going to plant in the garden.
40:47She was going to send it to the garden.
40:49She was going to send it to the garden.
40:51You are so happy to be with me.
40:56You are so happy to be with me?
41:00No.
41:05I can't do this.
41:06I am happy to be with you.
41:11Let's go.
41:21You are so happy to be with me.
41:51You are so happy to be with me.
41:53You are so happy.
42:21You are so happy to be with me.
42:35Lohan, your wife is so happy to be with me.
42:40I am so happy to be with you.
42:42Lohan, your wife is so happy to be with you.
42:47Yuzu!
42:49Yuzu!
42:51Yuzu!
42:53Yuzu!
42:54Yuzu!
42:55Yuzu!
43:03Who did you find me?
43:07Who did you find me?
43:17I don't know.
43:47I don't know.
44:17I don't know.
44:47I don't know.
45:17I don't know.
45:47I don't know.