Serendipity (2025) Ep 6 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30帮生命别红花
00:34试问谁与人留下
00:37学一处心寒
00:40缘散一心指扎
00:42思念一发
00:43要似花
00:44还似废话
00:46千言难尽
00:47唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会
00:54在流年冬夏
00:55月苍莫悬崖
00:57千秋惊重 看风起来
00:59谁一生几发
01:01有美容在喧哗
01:02多人心态无瑕
01:04长四季从此沙哑
01:07自古红尘刻
01:09深秋度造花
01:11天地任我游
01:13和虚文归下
01:15日月别星辰无花
01:17红叶尽从见余下
01:21改换其他赢家之女
01:36可若
01:42可若瑞王与淑君的亲事
01:46就此作伴
01:47那以后谁还敢娶
01:51咱们家淑君啊
01:53现在整个朝堂
01:54都在盯着此次联姻啊
01:56若是不成
01:58阴家
01:59空难以交差啊
02:02相比于此
02:04家那位小娘子
02:07要有何重要
02:09可若改换他人
02:16又该如何做到公平呢
02:19这贤君与梁君之间
02:22又该如何选择
02:23依我看
02:27该选梁君
02:29梁君性情温良
02:32举止端庄
02:32若非当初
02:34贵妃娘娘
02:35点名要迪诏女联姻
02:37本就是她
02:39最适合加入皇室
02:41也是
02:43这样子
02:44确实免去了许多矛盾
02:46若是让梁君联姻
02:51淑君作为长姐
02:53利应尽快加出
02:55你啊
02:57赶紧为他
02:58则一门婚事吧
02:59最后远离京城
03:01免受流言困扰
03:04安稳一生
03:06大夫人
03:19大夫人
03:34这 这是何意
03:35之前请你入府
03:37是想让你看好书军
03:39以免联姻生变
03:40可眼下
03:43贵妃已决议
03:44换梁君来联姻
03:46换梁君娘子
03:48这是之前许你的月银
03:50还增添了五十两
03:52这些日子
03:53你在殷府受苦了
03:55殷府理应多加表示
03:57可我总觉得
04:00陷害我落水之人
04:02并非是淑君娘子
04:03理应继续调查下去才是
04:06这若是换了梁君娘子联姻
04:09不就是坐实了淑君娘子的名声了吗
04:12事已至此
04:13我和老爷
04:15也毫无办法
04:17众口朔尽
04:21击毁消苦
04:23大夫人
04:24我不想一搜了之
04:26这若是真有人想要诬陷淑君娘子
04:29我就算走了也不会安心的
04:31她之前都这么对你了
04:33你竟然还愿意相信她
04:35虽不完全相信
04:38但也不想协议而去
04:40这落水之事与我有关
04:42我想弄清楚真相
04:44来解心中疑惑
04:46我就看到
04:51那么多银子就那么
04:53摆在我的面前
04:54然后她就没了
04:55我
04:55我心痛啊
04:58我肉疼啊
05:00你竟这样放着酬金不拿
05:02还要留在府里继续调查
05:03后悔了
05:06那好歹也是
05:08那么多银子呢
05:10我的银子
05:12那你接下来
05:15打算怎么办
05:16我觉得这事
05:17定有蹊跷
05:18但依我观察
05:20书军虽看上去交错
05:23但未必敢真的虐杀猫狗
05:25他坚持成婚定型
05:28习座还避讳大老爷的婊子
05:30这是刻在骨子里的教养
05:33况且之前院子里出现猫仔
05:35他虽装得不惜
05:37但并非真的伤害他们
05:39书军娘子
05:44若知这院中有一人
05:46竟如此看待于他
05:47不知是何感受
05:49而且我已经问过院中下人
05:52这流言皆是以讹传讹
05:55并无一人情见啊
05:56之前书军受罚的时候
05:58双眼分明是有话要说
06:00但是被书军拦下了
06:02这其中定有原因
06:03如今落水一事
06:06所有人都给书军定罪
06:07我若走了
06:08谁能替他说话呀
06:09你确定要卷入这场是非
06:13女子力是艰难
06:17本就该互相帮助
06:18我若知他可能被人诬陷
06:20却置之不理
06:21这蛮我定是要帮的
06:24龙娘子心中既有人意又有侠义
06:28宋某以茶代酒
06:31敬这位侠女
06:32我看不惯他欺骗女子
06:40毁人归欲
06:41我做不到耍不见
06:43昔日
06:44他与母亲此事后独自撑起家业
06:47无人知其间心
06:49因事虽貌似跋扈
06:51实则孤里无缘
06:53与昔日的他
06:55也算是同兵相恋
06:56我能做的
06:58为半切左右
06:59直至云开月明
07:01你若执意要查
07:03阿兄便陪你到底
07:05多谢阿兄
07:07是在你提到双眼
07:10欲说还休的情情
07:11让我想到一条线索
07:13宋兄
07:15可还记得你捡到的那只香囊
07:17江州啊
07:40这慧眠也太远了吧
07:42此人竟是为了寻田房
07:54且已年过四血
07:57不行不行
08:02绝技不行
08:03大夫人
08:04小的也知道
08:05这确实
08:06委屈了淑君小娘子
08:08可是
08:10这时间仓促
08:11此人
08:13虽年纪不小
08:14但家中
08:15并无嫡子
08:17只有两名庶女
08:19且
08:20已有四品的冠身
08:22眼下
08:23已是最好的选择了
08:26我捧在手心十多年的
08:28娇娇女儿
08:29如今就要嫁给
08:31这种人
08:32大夫人
08:35可眼下
08:36淑君小娘子的名声
08:38只怕
08:40淑君娘子再怎样
08:42都是我硬家敌掌女
08:43岂容你们任意智慧
08:45你给我走
08:47走
08:48再来这种不想法的臭老头子
08:51出现在我眼前
08:52休怪我对你不客气
08:54这大夫人咋还真着急啊
08:59要我说啊
09:00这个不答应
09:00以后啊
09:01恐怕连四询的都难寻
09:02说句娘子
09:17连赢之人已经换成梁君娘子
09:19府里上上下下都已经传遍了
09:21早这样多好
09:25就不至于闹出这么多事
09:27现如今全府的人
09:30除了您那位半毒娘子
09:32都在背后里
09:34幸灾乐祸
09:34说您咎由自取呢
09:37明叔娘子
09:40应该已经离开了吧
09:42听说大夫人赏了她不少仇金
09:45但不知为何
09:46她没有收
09:47她为何不收啊
09:48不知道
09:48她是不是傻了呀
09:51若是知道我还在
09:56你是不是很失望啊
09:58你拿了钱不赶紧离开
10:01还留下来做什么
10:03钱不够吗
10:04我来吧
10:07你先下去
10:09来
10:11我刚刚已经去见了双眼
10:20他什么都跟我说了
10:22他去三老爷院中
10:24是为取燕霄帮你伪造耕铁
10:26以便你取消与锐王的亲事
10:29燕霄粉预热自然
10:33把它加在墓中
10:34再四天见燃香和八字之时
10:37耕铁自然
10:39定会被视为不吉之杖
10:40和婚变不成了
10:43如果我此时被发现
10:49会不会招了什么祸事啊
10:51我就加了一点燕霄粉
10:53这三叔应该不会发现的
10:55到时候这钢铁都化成灰了
10:58还能有什么祸事啊
10:59你要做什么
11:03要不我去跟大老爷大夫人说一声
11:08你
11:08放心
11:12我什么都没说
11:13我要说了何旭来找你
11:15你不妨
11:17把事情的什么都告诉我
11:19我才知道自己能不能帮到你
11:21我不用你帮
11:23眼下就是最好的结果
11:25你是否已有心仪之人了
11:28你之所以不想联姻
11:33是因为那个姜文睿
11:35对吧
11:36那人你在茶叶偷偷见的
11:40就是江公子
11:42他之秀
11:43这是书军的
11:45那这个锐又是谁
11:48这香囊是茶叶内人
11:50江文睿江公子掉落的
11:52你说书军娘子
12:00常遇花之秀
12:01如此推测
12:02他们二人的关系
12:04非同一般
12:06我也这么觉得
12:08而且书军定是不方便把自己的名字秀上去
12:11便用这诗代替了书军
12:13你即已知道
12:23我没什么好说的
12:24你自以为成功推掉了联姻
12:27但是你要在梁京与锐
12:29锐王成亲之前嫁出去
12:31大部分人都在商论婚事了
12:33听说你要嫁去江州
12:35给一个四十岁的男人做田房
12:39你说什么
12:41如心锤我能帮你
12:44你说还是不说
12:45你说还是不说
12:53三婶
13:03恭喜梁军许得联姻
13:06多谢三婶
13:08大夫人告诉我了
13:09说书军与锐王八字不合
13:12谁都知道这只是表面说辞罢了
13:14归根结底
13:16还是因为书军的名声
13:18不知贵妃娘娘选中我
13:20妹妹与三婶心里可有怨言
13:24你三叔父那个样子
13:26贵妃怎么会选贤君呢
13:28你游记在大房名下
13:30自然要选你
13:32都是我们这些做爹娘的
13:34耽误了你妹妹
13:36母亲你别这么说
13:38你跟父亲能陪在我身边
13:40我已经很知足了
13:42二姐姐性情开朗
13:44为人大方
13:45自然比我更适合联姻
13:47我知三妹妹最为董事
13:50三婶也是急疼我的
13:52你知道就好
13:56我和江郎在一场宴会上结诗
13:59我们情投意合
14:01本来想着
14:02让她禀明家人上门提亲
14:05可没想到出了联姻这一事
14:07而且贵妃娘娘指明
14:09要嫡长女
14:10可我已有心仪之人
14:12我根本不想嫁进什么皇家
14:14你为何不和父母言明呢
14:16此事攸关家族荣辱
14:20女子
14:21不过是维系家族的工具
14:24罢了
14:25不会是
14:26你散播的那些谣言
14:28为的就是
14:29取消这么联姻吧
14:31再怎么不计
14:32我也不会给自己罗知罪名
14:34虐杀猫狗摧残下人
14:36何其不堪
14:37何其不堪
14:38但是
14:39你却纵容这些谣言
14:40并未为自己证明了
14:43我知道自己被流言缠身
14:47我也后悔过
14:48可我想到
14:50和她之间的约定
14:52若我聚婚成功
14:54她就会禀明家人上门提亲
14:56我想到那时候分手也不迟
15:00为追求所爱
15:01本无措
15:02但也该求职有道
15:04你纵容自己流言
15:06不是自伤八百吗
15:07如今你被重伤了
15:09那背后之人还在想要得意
15:11这个世道
15:13对女子而言
15:14名声再好
15:16也不过是从自家宅园
15:18顺利过渡到另一个宅园
15:21若不能和自己喜欢的人在一起
15:24名声再好
15:26也不会幸福的
15:31我就是想通了这一点
15:32才不惜用自伤的方式来博一博
15:35你若真想帮我
15:41能不能帮我跟江郎带句话
15:44就说
15:45联姻以终素来提亲
15:50先把药喝了
15:52你真的答应帮我了
15:54啊
15:55原本瑞王
16:05顾惜淑君娘子名声
16:06受益我调查真相
16:08但若淑君娘子
16:10寄予他人私定终生
16:11也没有什么调查的必要了
16:13我干脆如实上报瑞王
16:15淑君
16:16做得是不对
16:18但若禀明瑞王惹怒皇室
16:20弄得人尽皆知
16:22他可还活了
16:23可他如此行事
16:24有想过后果吗
16:27淑君行事确有不妥
16:29但在我看来
16:30却是为了追求
16:32心中所爱勇往之前的决心
16:34更是为了掌控命运
16:35孤注一掷的无奈之举
16:38这手段确实欠托
16:40但那有什么办法呢
16:42我同为女子
16:43我能对淑君的遭遇感同身受
16:46若换作是我
16:47我也会为心中所爱拼命一搏
16:49直至失望死心
16:50绝不停止他
16:51阿传哥哥
16:55我此番捉续
16:57也才表明真心
16:58绝非强求
16:59当时他决定捉续
17:01也是抱着孤注一掷的决心吧
17:05君有远至
17:07切无留意
17:09此别
17:11总相逢
17:13已陌路
17:14愿君
17:15于岁如主
17:17且且高深
17:19已陌路
17:21愿君
17:23于岁如主
17:25且且高深
17:27她是对我多么失望死心
17:29才会说出那番话
17:31之前所有的谣言
17:33包括我落水一事
17:34都是有人在
17:35暗中推动
17:36恶意陷害
17:37淑君
17:38错在纵容谣言
17:39但他也是受害者
17:41受害者
17:42就应该得到帮助
17:43还他清白
17:44而不是给他带来更大的伤害
17:45不是吗
17:46错在纵容谣言
17:47但他也是受害者
17:48受害者
17:49受害者就应该得到帮助
17:51还他清白
17:52而不是给他带来更大的伤害
17:54不是吗
18:01若确如明书所言
18:02淑君娘子才是真正的受害者
18:05事关联姻
18:06绝不能纵容背后推动之人
18:08此事虽然复杂
18:10但一人计短二人计长
18:12和我三人之力
18:14也定能寻根究底
18:15我知此事
18:18让宋兄为难
18:19但还请宋兄
18:21能高抬贵手
18:23拜托宋公子了
18:25我可以暂不上报瑞王
18:28但贵妃娘娘
18:30因允由梁君和魂
18:32留给我们的时间也不多了
18:34那总比什么都不做得好
18:37多谢宋公子
18:39多谢阿兄
18:40多谢阿兄
18:42多谢阿兄
18:49宋兄
18:50你约我所为何事
18:52一会你就知道了
18:53这位娘子想必是淑君的半毒吧
18:59不知这位是江陵陆长
19:05幸会
19:07如今淑君娘子已斩断于瑞王的联姻
19:09你们之间已无任何阻碍了
19:11还望你不忘昔日之诺
19:12尽快上门提醒
19:13你有何意不妨言明
19:15婚姻大事
19:16须禀明父母
19:17况且如今淑君娘子
19:19想必是淑君的半毒吧
19:20不知这位是江陵陆长
19:21幸会
19:22如今淑君娘子
19:23已斩断于瑞王的联姻
19:24你们之间已无任何阻碍了
19:26还望你不忘昔日之诺
19:28尽快上门提醒
19:30尽快上门提醒
19:37你有何意不妨言明
19:39婚姻大事须禀明父母
19:42况且如今淑君名声受责
19:44我还需时日说服双亲
19:46即便提亲也不会太快
19:49不会太快是多久
19:52短暂半月
19:54长则月余吧
19:56彼时淑君已被仓促婚配嫁到脚
20:00长则
20:01张公子
20:02也不用都能求亲了吧
20:04好一个托子爵
20:06如此一来
20:07一不用娶淑君娘子
20:09毁了前程
20:10二来又不用担负
20:12毁诺父亲的骂名
20:14我姜文瑞岂是那等小人
20:17是吗
20:18可我却听闻
20:19令尊替你向何侍郎提亲
20:22还行了纳采之礼
20:24这又该作何解释
20:25你查我
20:30没错
20:32我是不打算向殷家提亲
20:34我江家三代单传
20:36父母对我寄予厚望
20:38我若娶了他
20:39仕途受损
20:40该如何向父母交代
20:42你若欢喜
20:45你自娶他便是
20:46逼我作甚
20:47逼我作甚
20:48没心气意的无视小人
20:51淑君为了你不惜纵容流言
20:54伤及自身
20:55你却将他气若碧履
20:57话不投机半句多
20:59告辞
21:04淑君
21:05淑君
21:09怪我有眼无助
21:10淑君
21:11竟相信你这般虚情假意之人
21:19淑君
21:20淑君
21:27淑君
21:28淑君
21:29淑君
21:32江公主
21:33淑君
21:34淑君
21:35淑君
21:36淑君
21:38淑君
21:39淑君
21:40淑君
21:41淑君
21:42淑君
21:43淑君
21:44淑君
21:45淑君
21:46淑君
21:47淑君
21:48淑君
21:49淑君
21:50淑君
21:51淑君
21:52淑君
21:53淑君
21:54淑君
21:55淑君
21:56淑君
21:57淑君
21:58淑君
21:59淑君
22:00淑君
22:01淑君
22:02淑君
22:03淑君
22:04淑君
22:05淑君
22:06淑君
22:07淑君
22:08淑君
22:09What are you doing?
22:19Hold on.
22:21The world is still alive.
22:23Give me.
22:25Give me.
22:39The world is still alive.
22:49I'm going to die.
22:51I'm going to die.
22:53I'm going to die.
22:55I'm going to die.
22:57How do you solve this problem?
22:59To solve this problem?
23:05What do you mean?
23:07Do you marry me?
23:15I can tell you.
23:17I can tell you.
23:19I can tell you.
23:21I don't like you.
23:23Never mind.
23:25I will also watch you!
23:27Oh, my God.
23:57There is no one who wants you to tell me about it.
24:00I want you to know your name.
24:02Do you believe me?
24:06Who do you believe me?
24:10My parents are from me.
24:12Do you remember?
24:14I'm so sorry for you.
24:19Now, my wife doesn't know the truth.
24:23They love you and love you.
24:25I'm so sorry for you.
24:29Do you really want me to kill you?
24:37If you don't have any evidence, we'll go check it out.
24:40We'll let you know the person who killed you.
24:42We'll let you know your death.
24:43We'll let you know your death.
24:55Let's go.
24:56Please.
25:05I'm sorry for your death.
25:06and the biblical woman talked about how many men talked about him.
25:12Did you get injured?
25:15How did you get injured?
25:17It was severe, I tried,
25:18so I didn't want you to respond.
25:20I just wanted to forgive him.
25:22He took me to guards the other of her.
25:24Now let's find out.
25:27Is there any other men?
25:28Is he going to leave the home?
25:30When the woman came to the hospital,
25:31she put her face on the side of her.
25:33It could protect the mother with the mother,
25:35but that is why I can take the mother.
25:37But the other woman is heartbroken,
25:39but the mother comes into the poor,
25:41who shall not start with the mother.
25:43This ship is down to its own fate.
25:45No one could just take it to the mother.
25:48I have no problem with any of this anymore.
25:51We all have no way to do that.
25:55We all have been careful of these things.
25:58It's not a good thing.
26:02It's not how I can feel this pain.
26:06In this world, the realness is the most rare and the most rare.
26:11The realness of the realness of the realness of the realness of the realness is his wife.
26:15He doesn't know her to be honest.
26:17He will always be defeated by the first time.
26:23The relationship between the two men is not the only way to see a foreign man.
26:29If you are so angry,
26:31I don't know if it's you.
26:34If I meet such a rich man,
26:37I'll never forget to meet him.
26:39It's the end of the day.
26:49Okay.
26:50You've been eating so long.
26:53Let's eat.
26:56Let's eat.
26:58Okay.
27:00I'm sorry.
27:02Take care of yourself.
27:13It's so delicious.
27:15I don't know.
27:17It's so good.
27:18But there's a lot.
27:20It's so bad today.
27:21It's so bad.
27:23So it's better for you.
27:28That's why I'm so sorry.
27:31It's okay. It's good.
27:33I'll give you some of my friends.
27:38It's really good.
27:39I'll give you some of my friends.
27:46Let's put your hands in there.
27:48Let's wash your hands.
27:49It's okay.
27:50I'll wash your hands.
27:52This is so hard to wash your hands.
27:55Your hands?
27:58What is the man who's with?
28:10It's my mother.
28:12This is my wife.
28:14He had a bad drug.
28:15He had the same like this.
28:17No.
28:18It's a very humble girl in the院.
28:21She got something good.
28:22She said...
28:23I forgot my name.
28:28二娘子
28:33我做了个这个 你看看
28:36真好看 谢谢明叔娘子
28:40你若喜欢 我再给你做
28:42不过有件事想问问你
28:45我落水那天 除了双雁
28:49有谁来过你们院子
28:51我们院少有人来
28:56那天二娘子不是来找过娘子吗
29:01你先下去吧
29:04贤君
29:08二娘子当真来过
29:16贤君娘子
29:17事关书军娘子的清白
29:19你若知道什么 还请告诉我
29:21其实也没什么
29:23那天
29:24那天 二姐姐身体不适
29:26她来找我接汤婆子
29:28事关规格隐私
29:30我也不好明说
29:31贤君娘子
29:33果然是二娘子
29:39你落水那日
29:40梁君英并提早离开了润文馆
29:42却未曾请过大夫
29:45可在那之后的行动
29:48便无人知晓了
29:49她完全可以趁你面见
29:51忠贵人之事
29:52设法引开你院中的丫寒
29:54再将油桶
29:56放到你院中
29:57眼下她顶贴了你与瑞王的联姻
29:59显然是最大的受益者
30:01难道这一切
30:03皆是为了争夺
30:05我不稀罕的联姻
30:06过几日
30:08宫里边要派人来和婚
30:10一旦敲定了梁君
30:11我们就很难撼动她了
30:13是
30:15这梁君要成了瑞王妃
30:17淑君就没办法洗情冤屈了
30:20看来只有影蛇出洞
30:22才能有机可乘
30:24阿萱用法子了
30:26但若要行此计
30:31还需说服瑞王暂缓联姻
30:34表兄看重的是联姻本身
30:37眼下对联姻并无影响
30:40是怕难以说服
30:42陆某愿为一事
30:44烦请宋兄代为引荐
30:55瑞王
30:56这位是江临借员陆长
30:59小生陆长
31:01见过瑞王
31:03以小生之见
31:07这棋居中
31:09白棋处处被黑棋撤走
31:11与棋走杀
31:13不如两迟
31:14这棋居中
31:15白棋处处被黑棋撤走
31:16与棋走杀
31:17不如两迟
31:18以小生之见
31:23以小生之见
31:24这棋居中
31:26白棋处处被黑棋撤走
31:28与棋走杀
31:29不如两迟
31:31止尽
31:32那依你之见
31:34该下何出啊
31:40万岗
31:41万岗
31:43二
31:44fixed
31:53道
31:58戸
31:59I will not be able to deal with this.
32:06I will not be able to deal with this.
32:15The end of the day of the day.
32:23You hope that the king will stop the meeting,
32:25and will be able to find the truth.
32:28Yes.
32:34That's why you know,
32:36that means that the king is the king.
32:39What is the king of the king?
32:43The king is of course aware.
32:45The king of the king has a right.
32:47The king of the king is very proud of him.
32:50The king of the king will be the king of the king.
32:52But the king of the king is the king of the king.
32:55The king of the king is as if the king of the king is affected by the king.
33:00How would they not get offended by him?
33:03The king is to admit that the king is a king.
33:07The king is more than his friend.
33:10He is confident that the king of the king is common.
33:14Well, you can ask.
33:17The king has fallen south.
33:19The king of the king is borderline.
33:21The king of the king is a Mongolian.
33:23The whole group of the world is a big part of the world.
33:28It is a big part of the world.
33:30If you have a chance, it is a big part of the world.
33:37Not good.
33:41The rest of the world is a good one.
33:45If you haven't seen the light,
33:47it is already a few people who are in the middle of the world.
33:50以小生之见,要推行新政,必先聚人心,新成则道立,道立则新奇,唯有天下智成,方能经伦天下之大经,立天下之大本,小生坚信,瑞王是以智成之心,扬新国之志,小生钦佩敬父,故才斗胆尽言。
34:15好一个,以智成之心,扬新国之志,想不到满朝文武,知我者,竟是你这么个书生。
34:30不仅如此,此次联姻还关乎朝堂局势,姻太傅忽然告病在家,姻家内宅连番声势,书军遭人诬陷重伤,
34:42瑞王也定不会以为,这一切都是偶然吧?
34:47没错,本王也很好奇,到底是谁,在我婚事上如此费心。
34:58好,今天,为你这番言语,本王许你所言。
35:03谢锐王,谢锐王,谢表兄。
35:12科举在即,陆长,你别让本王失望,本王等着你。
35:33阿兄,多谢你为书军争取。
35:39我原本觉得你性情淡漠,只会亲近亲人朋友。
35:45没想到,你还有热心一颗吗?
35:51我做这些,并非只是为了帮助阴书军,更多的是……
35:57我知道,你想趁机结识锐王,好继续力量,为苏先生发案。
36:06也有这个原因,你既如此认为,为何还要感激我?
36:14因为阿兄,总能在关键时刻挺身而出,撑起局面。
36:19外冷内热,宅心仁厚,
36:25不愧是我阿兄。
36:28你若是记起前世,
36:32就不会那么认为了。
36:33怎么会呢?
36:35我阿兄极好,我要睡以后找郎君,
36:38我要完全按照阿兄的标准去找。
36:49大夫人这般隆重为娘子制伴,
36:53看来宫里很快就要召见你了。
36:55大夫人这般隆重为娘子制伴,
36:57看来宫里很快就要召见你了。
37:00之前,我一直活在大姐姐的阴影之下,
37:04如今,总算有出头之日了。
37:14娘子,你快试试。
37:19二姐。
37:23三婶,
37:24贤金。
37:25二姐姐。
37:27我听闻,
37:29华贵妃召回了来府和婚的忠事。
37:32你确定?
37:35听闻贵妃依旧中一大姐姐,
37:37打算商谈婚期。
37:40本来大伯母忙着张乐钦事,
37:43眼下也都停了。
37:49大姐姐名声如此不堪,
37:57为何贵妃还如此看重?
37:59刘烟再多又并非坐实,
38:01全凭贵妃是否相信?
38:02刘烟再多又并非坐实,
38:04全凭贵妃是否相信?
38:06如若不信,
38:07这刘烟又算什么?
38:09又算什么?
38:14二姐,
38:15你莫要太伤心。
38:18千千。
38:20三婶,
38:22你们先回去吧。
38:25我想一个人见一见。
38:39There's no clue.
38:41There's a woman who is still with the sister.
38:43This house was being interviewed by the father of the uncle.
38:46He never came out of the house.
38:48Normally, the mother of the father of the father and the mother of the principal in the house.
38:51That's all, not all.
38:53Why would the mother of the father of the mother even go to the house?
38:55Please, the mother of the father of the father of the mother.
38:58The mother of the mother is the mother of the father of the son.
39:01He's not a good idea.
39:04If the mother of the child was a good idea,
39:07you're right.
39:08Maybe
39:13that半渡娘
39:16has been fooled by us all of them.
39:18What is this, what is it?
39:20She is trying to kill her,
39:23even to fight for her.
39:24It's just to let us understand them.
39:26She is trying to kill her.
39:29If it's true,
39:31that this半渡娘
39:32will be the same for her.
39:34That's what she said.
39:36。
39:50陸先生,
39:51這是我親手做的糕點。
39:52您嘗嘗。
39:54謝謝。
39:56您探索。
40:03你看芎君娘子
40:06。
40:12這畢鞭豆糕
40:15可是芎君娘子最喜歡的點心。
40:16真是好口福。
40:24再嘗嘗。
40:26That's enough.
40:30I'm sure this is a beautiful flower.
40:37What are you doing here?
40:41I heard that the princess is a flower.
40:44She has a flower flower.
40:46She has a flower flower.
40:47She has a flower flower.
40:48She has a flower flower.
40:50She has a flower flower.
40:51My mother, the princess is a flower flower.
40:57She is a flower flower.
40:58She is a flower flower.
40:59She is happy?
41:00I am happy.
41:01I am happy.
41:05I can do this.
41:06I am happy.
41:07I am happy.
41:11My mother, let's go.
41:22sociedad.
41:23I am happy.
41:24I am ready for them.
41:27They smile.
41:39I am happy.
41:40asta.
41:41Little of them are beautiful.
41:42mercadoborn with steel.
41:48It's true.
41:50It's true.
41:52It's true.
41:54It's true.
42:18It's true.
42:36陸先生, you want more.
42:38The mother family in the room when she was making a different fruit.
42:42.
42:49.
42:51.
42:53.
42:55.
42:57.
43:03.
43:08.
43:12I love you.
43:42I love you.
44:12I love you.
44:42I love you.
45:12I love you.
45:42I love you.