Serendipity (2025) Ep 4 Eng Sub
Kategori
📺
TV ve DiziDöküm
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30帮生命 别红花 识问谁人留下
00:37学一处心寒 缘分一线指责
00:42思念一发芽 似花 怀似废话
00:46千言难尽 唯有人负责吗
00:49好梦才能到天涯
00:52我不会从流年冬夏 月曾过雪崖
00:57千笑尽处 盘放寄来 谁生几何
01:01有梦在喧哗 动心太无瑕
01:04长四季 从此沙哑
01:07自古红尘刻 天秋都造花
01:11天地任我游和虚文归下
01:15日月别星辰无话 红叶青春见云霞
01:21平白玻璃
01:37是她呀
01:39宋公子
01:43明初娘子
01:44My mother, how are you going to do this?
01:48You need to do some things.
01:50I want to do some small business.
01:52But I don't know how to do some things.
01:53I'm going to do some things on the street.
01:55You're going to do some business?
01:57I'm going to go to京城.
01:59I'm going to go to京城.
02:00I'm going to go to京城.
02:01I didn't want to go to京城.
02:03But I don't want to go to京城.
02:05My mother is a real person.
02:07She is in the city of京城.
02:09京城 has been taken seriously.
02:11And because of her, she's become a difficult woman.
02:14Even though she's been a dangerous, she is a man of wine.
02:19She's a woman.
02:20She's a man of age.
02:22How can she be?
02:23She's good for the right to be in a fight.
02:26Are you sure?
02:28My mother's mother is such a dream.
02:31She's ready to win her.
02:33Thank you, Miss.
02:34Look at her, it's early morning.
02:40First of all, you have to use the most unique thing to support you.
02:56First, you take a look at the end of the day.
02:58You have to make a look at the end of the day.
03:01You have to try it.
03:10Let's take a look at this.
03:15This is so delicious.
03:18Yes.
03:19To understand the story of the Lord,
03:21what is the best to earn money?
03:24To earn money?
03:25Yes.
03:26I have a lot of research on the business.
03:29However, in my opinion,
03:30it's the best to earn money.
03:32Look.
03:33In order to say,
03:35you have to buy the money.
03:36You have to buy the money.
03:37You have to buy the money.
03:38You have to buy the money.
03:40I don't think it's a difference.
03:41It's a difference.
03:42It's not a difference.
03:43It's not a good day.
03:44You've never had a lot of money.
03:46I don't think I would buy the money.
03:48I don't think it's a good day.
03:50But I think
03:52that the beauty of the woman is so cute.
03:55Before,
03:57I bought the money and not good for the money.
04:00You're not sure.
04:02Maybe you can do this.
04:05No.
04:06Let's go.
04:07Emma.
04:08For me.
04:10That's all.
04:11For me.
04:12Alright.
04:14This one-
04:27Get out of here.
04:33课官请慢用
04:42多谢
04:43真厉害
04:45你说这京城
04:47喝个茶都能捣出这么多花样
04:50诶
04:51这若违纪之长
04:54去哪里做
04:55生意要做
04:57生活也要好好过
04:59眼下这木耀姑父这碗人间记忆
05:02天地精华
05:03什么时候是品质这样差
05:09我找他们说理去
05:11好像是陈欣
05:13去看看
05:14掌柜
05:18我在你们家买了饰品
05:21不仅是一样遭人笑话
05:23待了两天还坏了
05:24那位娘子好像是桃娘子身边的
05:28我们可要上前相助
05:30等等
05:30先看看情况
05:32不仅是你佩戴不善的乌坏的
05:39这分明是您佩戴不善的乌坏的
05:42分明就是你们品质不良
05:44你们必须给我退了
05:45这有点巧人所难了
05:47我退不了
05:48这
05:49您这太过分了
05:50这分明就是你们的问题
05:52你们就是不想给我退是不是
05:54我看你是不想在这干了
05:55陈欣
05:57陈欣
05:59陈欣
06:01好像日子没见了
06:03陈欣
06:04陈欣
06:05陈欣
06:06陈欣
06:07陈欣
06:08陈欣
06:09陈欣
06:10陈欣
06:11陈欣
06:12陈欣
06:13陈欣
06:14陈欣
06:15陈欣
06:16陈欣
06:17陈欣
06:18陈欣
07:21I'll take a look.
07:23No problem.
07:25You can take a look.
08:10You're welcome.
08:11You're welcome.
08:13You're welcome.
08:15You're welcome.
08:17You're welcome.
08:19You're welcome.
08:21You're welcome.
08:23Let's go.
08:25You're welcome.
08:27You're welcome.
08:29You're welcome.
08:31You're welcome.
08:32You're welcome.
08:33I'm ready.
08:34Let's hear it.
08:35You're welcome.
08:37You're welcome.
08:38I'm going to have to smell this rich man.
08:44Open the door.
08:49It's not me.
08:51This is a young man.
08:53I heard that this guy is a young man.
08:55He's a young man.
08:57He's a young man.
08:59I think he's going to be a young man.
09:02Do you know who my father is?
09:04My father is a young man.
09:08Here's a young man.
09:10Take him.
09:12Take him.
09:15Yes, call him boat.
09:17Not be able to be a young man.
09:19Look at him.
09:21Let him go.
09:23Look at him.
09:26Honey, got Treasury shit.
09:27Yes, listening to Santa.
09:29Pick your doctor.
09:31Who is going to be.
09:33Clay?
09:37The situation you would dare be?
09:38It's a little bit of a little bit.
09:39This one?
09:40It's me,陆兄.
09:44After all, I'm going to be in a bit.
09:46You heard it?
09:47This is陆建元.
09:48It's not supposed to be done with the Yang Zi Zi.
09:50I don't know.
09:51陆兄.
09:52陆兄.
09:53We'll see you again.
09:57You actually met with the Song.
09:59Oh, really.
10:01That Yang Zi Zi is a lot of fun.
10:07How do you defend him?
10:09I'm saying he can teach him to play a game.
10:11I'm happy to remind him that he's a good friend.
10:16He's so proud of him.
10:18I'm going to go.
10:20But it's time for him to be able to fight him.
10:23But he's going to be able to fight him.
10:27He's still there.
10:28I'm in the hospital.
10:29I'm finally gone.
10:32How did you meet him before?
10:34I...
10:35I've been using some of the books for the past.
10:38I've been using a lot of books before.
10:40I've heard that he's very proud of the famous people.
10:42I'm going to give you a good idea of the city.
10:44I'll give you a good idea of the city.
10:47The city is very important.
10:48I don't want to pay for the rent.
10:49I'll give you a good amount of money.
10:51I'll give you a good amount of money.
10:53I'm sorry.
10:57If you want to open a store,
10:59you can find a store for a store.
11:05First of all, I want to go out and check out the shop.
11:10My wife, you must check out the shop.
11:14You must check out the shop.
11:19You must check out the shop.
11:21When I was in the shop, I would like you to paint a girl in the house.
11:25I was in my house and I couldn't solve it.
11:29I would like to go out and check out the shop.
11:32I'm lucky. I'm going to go out and check out the shop.
11:34What do you want me to do?
11:36What do you want me to do?
11:38I trust my wife.
11:40I'll give you a decent amount of money.
11:42One hundred and fifty dollars.
11:44How do you want me to do this?
11:46If you want me to do this, I'll be honest.
11:50I don't care about it.
11:52I don't care about it.
11:54If you want me to do this,
11:56if you want me to do this before you leave.
11:59What do you want me to do?
12:01It's not easy.
12:03That's what I want you to do.
12:06Thank you, sir.
12:08How do you want me to do this?
12:16My wife.
12:18My wife.
12:20My wife.
12:22Your wife.
12:24It's okay.
12:25If you want me to help you, please open your door.
12:28My wife.
12:30My wife.
12:31My wife.
12:32My wife.
12:33Your wife.
12:34You need me.
12:35I'm not a lawyer.
12:37My wife.
12:38You need me.
12:39I'm not a lawyer.
12:41I'm not a lawyer.
12:42I'm not a lawyer.
12:43I can't do that.
12:44My wife.
12:45I'm not a lawyer.
12:46I'll do it for myself.
12:50Today, I want to pay for you.
12:53Before, I had a real name for you.
12:55Actually, I'm the one of the three women's women.
12:58You don't have to be afraid of me.
13:00You can't be afraid of me.
13:02Of course, I can understand.
13:04How can I be afraid of you?
13:06If you say that, I'll be fine.
13:11However, it's still a good way.
13:15I don't know if I have a new own.
13:23The king's wife, the king's wife can't be afraid of me.
13:25You must be afraid of me.
13:27You must be afraid of me.
13:30She's mentioned you just come.
13:33You don't need me to do it again.
13:35You are the one's worth.
13:37What would he be afraid of other prince?
13:40The king was the king for a long time.
13:43and also follow the
13:47of the
13:48and the
13:50and the
13:51.
13:52.
13:53.
13:54.
13:55.
13:57.
13:58.
14:00.
14:02.
14:04.
14:05.
14:06.
14:07.
14:08.
14:09.
14:13This is the master's house.
14:15Let me let you go.
14:20The daughter of the father of the father of the mother
14:22is why she is not allowed to go?
14:24It's not for me to do this.
14:28The mother of the mother of the father of the father of the mother
14:31is not so true to his father.
14:36If she is the master's house,
14:38this is why she is not allowed to come.
14:40You should be in the house.
14:43Look, don't worry. This is my friend.
14:54The Thammer's Thammer is the secret of the Thammer.
14:57I can only find out that Thammer is the secret of the Thammer.
15:03The secret of Thammer is found in the Thammer.
15:06This may be the secret of the Thammer.
15:08The secret of Thammer is the secret of Thammer.
15:11He left a letter of the Thammer.
15:15He left a letter of the Thammer.
15:18He must have been the secret of Thammer.
15:20He must be the secret of Thammer.
15:22I'm sorry.
15:24I'm not sure what happened.
15:26The Thammer is not the secret of Thammer.
15:28He can only find out these things.
15:31I'm looking for more information.
15:33The secret of Thammer is the secret.
15:35I must be from Thammer's Thammer.
15:37I have heard Thammer's Thammer.
15:40Thammer's Thammer is the secret of Thammer.
15:43Thammer has beenihen efecto in Thammer.
15:46Thammer is a secret of Thammer.
15:49私 is the secret of Thammer.
15:50Thammer is a secret of Thammer.
15:53Thammer may have been sent to Thammer.
15:55It's a good news.
16:00Oh, my lord.
16:02You're here, too.
16:03My lord just came from the royal house.
16:06Oh, my lord, you're here.
16:07Come on.
16:10Oh, my lord, please.
16:15Oh, my lord.
16:16Oh, my lord.
16:17Oh, my lord.
16:18Oh, my lord.
16:19Oh, my lord.
16:20Oh, my lord.
16:21Oh, my lord.
16:22Oh, my lord.
16:24Oh, my lord.
16:25Oh, my lord.
16:28Oh, my lord.
16:29Oh, my lord.
16:30Oh, my lord.
16:31Oh, my lord, can I go to theبرfest place?
16:34Oh, my lord.
16:35Oh, my lord.
16:37Oh, my lord.
16:38Oh, my lord, you're here for a very close.
16:39Oh, my lord.
16:40Oh, my lord, you're here for a few days?
16:41Oh, my lord.
16:42Oh, my lord, you're doing enough for another,
16:43Oh, my lord?
16:45Oh, my lord, I dealt with it.
16:47Oh, my lord, it's my lord.
16:49Oh, my lord, you слов out.
16:50Oh, my lord, that's my lord,
16:52I don't recognize.
16:53You may be 큰us.
16:54dearest, but it's until you are won last.
16:55Then the day, my brother will join me with him.
16:58My brother will be in this room for the evening.
17:01I will see you in the evening.
17:03Good.
17:06Just in the middle.
17:13Your master.
17:15Don't worry.
17:17I'm going to take care of my sister.
17:20Some of you should be hearing about me.
17:23But you are my family member.
17:25And I am going to introduce you.
17:29Your mother, please.
17:34She is a great woman.
17:36She was a very famous woman.
17:39She was a little bit of a good girl.
17:42She was not a woman.
17:44She suddenly became a woman.
17:53Oh!
17:54Oh!
18:09He's trying to kill the other people,
18:11and kill the other wolf.
18:13Even
18:14he's trying to kill the other wolf.
18:19He's trying to kill the wolf.
18:21The father told me that he was a child
18:23to take care of his daughter's daughter.
18:25In order to take care of his daughter's daughter.
18:27But the father told me that he had to leave.
18:31The father told me that he couldn't find a woman.
18:34I wanted to try to find him.
18:37So...
18:38I just wanted him to take care of his daughter?
18:41Well...
18:43I think it's too fast.
18:44But...
18:45I don't know how much he is.
18:47If you give me a chance to give me a chance,
18:49you can't find me.
18:51If you don't know what to do,
18:52you'll see my own own.
18:53I'm not sure how much he is.
18:55This is our university.
18:57I'll take you to the university.
18:59I'll go to the university.
19:01I'll go to the university.
19:09You're welcome.
19:11You're welcome.
19:13You're welcome.
19:15You're welcome.
19:17There's a woman.
19:19You're welcome.
19:20We will see the family.
19:22Let's see who is here.
19:23You're welcome.
19:24We're welcome.
19:25We're welcome.
19:26You're welcome.
19:28Mr. Junkie has met the sister's wife.
19:30This is my sister.
19:33She's the sister's wife.
19:35Mr. Junkie's wife.
19:36Mr. Junkie, welcome.
19:37Mr. Junkie's wife.
19:38Mr. Junkie.
19:39Mr. Junkie's wife isn't a guest.
19:40Mr. Junkie's wife.
19:41Mr. Junkie's wife.
19:42I heard her father say this man wants her own daughter.
19:44He's much happier than the auntie.
19:46What are you doing?
19:47Your mother is so famous.
19:50Your mother is over.
19:52Your mother will be asked.
19:55Have you heard of it?
19:57Yes.
19:58If there is a mother,
20:00you don't want to talk about it.
20:02Today, the father is in the house of the house.
20:05Let's go.
20:06It's so fast.
20:11My sister.
20:16My sister.
20:21This is my daughter.
20:23She's a girl.
20:24My daughter was one of my sister.
20:26His mother had heard of her mother.
20:29My daughter.
20:31...
20:45You are a part of the house of the house,
20:47you have the right to do my best.
20:51My sister,
20:52the master of the house of the house,
20:54you say this is your friend of the house.
20:58Why are you so big?
21:04My mother has a good job for him.
21:06It's not about his work.
21:07I was born in寒门,
21:09but the house of the house is also a part of the house,
21:11and a part of the house of the house.
21:12She asked me to take me here, and she didn't see me as well.
21:16Why don't you ask her to take me out of the house?
21:19She knows how to take me out of the house.
21:22She's a good one.
21:27I'm going to look at you at what time.
21:39Today, we are going to learn how to read this poem.
21:42Thank you very much for watching this video.
21:47I'll see you in the next video.
21:52I'll see you in the next video.
21:57I'll see you in the next video.
22:00I'll see you in the next video.
22:12In the next video, I'll see you in the next video.
22:39See you then?
22:40I can't see you.
23:03I can't see you.
23:36良君娘子一如往常
24:02字迹清秀
24:03一字不差
24:06贤君娘子也不错
24:16淑君娘子
24:24这张白卷应该又是你的吧
24:26淑君
24:28大夫人嘱托我要好好教导你
24:30可你为何一而再给我控制白卷
24:32明叔娘子不但字字未差
24:47而且一首行书咸牙晚立
24:50颇有东进魏夫人之风
24:52这是什么
25:00门前一珠枣
25:04碎碎不知老
25:07阿婆不嫁女
25:08哪得孙儿抱
25:10真可惜阴太夫因病去了别院休养
25:16陆兄只能下次再来拜会了
25:18与阴太夫原谦一面
25:20但若能借茶宴
25:22解释宝学之才
25:23也不须此行
25:25陆明叔
25:29你好大的胆子
25:30陆明叔
25:31猜来阴家一天
25:33本想给你个机会在课上半读
25:35竟然改叫学堂之上公然嘲讽先生
25:38岂有此理
25:39你明知先生年过四巡尚未婚奖
25:41王叔
25:42你却以这哲阳柳之歌影射
25:44枉顾弟子之旅
25:45就你这种心性
25:46如何担得起陪毒
25:47还不滚春莹府
25:49先生
25:50这字条并非我所写
25:51还请您明察
26:01这字迹与你别无二致
26:03又出自你的卷种
26:04岂能容你不认
26:09但凡名门侍女
26:12皆袭得为夫人抒法
26:14这字迹不足为凭
26:15何况
26:16我从未觉得
26:18女子守身是何等丑事
26:19先前有北宫婴儿
26:21彻其还天
26:22治老不嫁
26:23遗养父母
26:24唐朝各有宋氏五姊妹
26:26秉姓真诉
26:27不愿归人以学明家
26:29这才得流芳后世
26:31这样的女子
26:32我清白还来不及
26:33怎会嘲笑
26:34行了
26:41就凭明书娘子这番话
26:44果便相信
26:45此事并非她所为
26:47到此为止吧
26:52不行
26:53此事若传了出去
26:56不但叫人以为先生好欺负
26:58更知我阴家家学
26:59名声于何地
27:00双燕
27:03赶她出去
27:04是
27:05明书娘子
27:07大夫人
27:09行了
27:14都别闹了
27:15殷道夫人
27:17说吧
27:33所为何事
27:35书记娘子
27:37这字条究竟是何人写的大家心知肚明
27:41就不必我说破了吧
27:43是啊
27:44大姐姐
27:44还是得而人处
27:46且而人报
27:47大姐姐
27:49明书她真的不是这种人
27:51她是我的半毒娘子
27:53摟得到你们来做好人
27:54那我就明说了
27:57这字条上
27:59这字少了一篇
28:00我不会这样写
28:02也不知道
28:03是何人有这样的闭魂
28:05明书娘子真是明察秋毫
28:13知
28:14如是血
28:15正是为了避讳
28:17殷老爷子的婊子
28:18这是书君娘子的习惯
28:21在座的无人不祥
28:23在座的无人不祥
28:24母亲
28:25母亲
28:26就此打住吧
28:28休再生是非
28:30仙君
28:32下学后
28:34带弥姝娘子
28:35来见我一下
28:36是
28:37是
28:38是
29:08是
29:15谢谢
29:21来殷家做半毒
29:22这么大的事
29:23她竟然瞒着我
29:25想来陆娘子
29:26衣食情急
29:27没来得及告知露兄
29:30这位书君娘子
29:32一看便是
29:33骄横跋扈
29:35且半毒一职
29:36恐怕不轻松
29:37我表兄锐王
29:39正与这位书君娘子一亲
29:42我也听过一些
29:43关于她的传闻
29:45如今看来
29:46只怕所言废絮
29:48但陆兄也不用太过担心
29:51民书娘子惠心独具
29:53更兼峡谷热肠
29:55还对手势甚有研究
29:57又有如此多美好的品行
30:00真是世间少见
30:04宋兄怎么知道
30:06舍妹
30:07对手势有天分
30:09你们又见过
30:12啊
30:13那日偶然碰见
30:14她为人修改
30:15手势图样
30:16那样是
30:17真的独具将心
30:20可还有别的
30:22只是
30:23用了些点心
30:24做了趟游船
30:26出此便再无其他了
30:27铁无情
30:28好好好
30:29好
30:30好
30:31好
30:32好
30:33好
30:34好
30:35好
30:36好
30:37好
30:38好
30:39先丑了先丑了
30:40乃波花彻
30:41气庭鹰
30:43清风竹人
30:45日色流星
30:48鹰家的茶宴
30:49果然是雅致非凡
30:53好一个清风竹人
30:54公子高材
30:55公子高材
30:58这位便是殷玉士
31:00小植见过殷世伯
31:02先知不必多礼
31:04这位是
31:06晚生江陵路长
31:08见过殷玉士
31:09见过殷玉士
31:10哦
31:12小植这位铜窗
31:13对世伯仰慕已久
31:14特来拜会
31:15好啊
31:17得你等年轻一辈才子
31:19历临
31:20银家茶会
31:21方得文脉绵延
31:23雅韵长存哪
31:26二位
31:27快随我一同入席吧
31:39明叔娘子
31:42走吧
31:43我带你去见大伯母
31:46你先去吧
31:47嗯
32:09对
32:10我发现了
32:11对
32:12我发现了
32:22杨金娘子
32:31你在这儿做什么呢
32:32刚才
32:33我看大姐姐步履匆匆
32:35她是出什么急事
32:36便过来看看
32:37有什么可以帮忙的
32:38方才
32:40我听见男子的声音
32:42不知是何人在此
32:47哪有什么男子
32:48我不过是在浇花而已
32:53今日府里宴请宾客
32:55有男子也不足为奇
32:59明叔娘子
33:00刚刚你可听到了
33:02我只看到
33:03你一人在这儿
33:04就过来问候了
33:05你对我穷追不放
33:08又声称见到了男子
33:09到底是什么局限
33:11难不成
33:12是想给我扣上一顶私会外男的帽子
33:15大姐姐误会了
33:16两军绝无此意
33:18想来
33:19是我听错了
33:22莫名叔
33:23我真的不需要半毒
33:24聪明的
33:25你就自己走
33:26否则
33:27我总有办法让你待不下去
33:28怎么办呢
33:29是大夫人请我来的
33:30你最好把这些心里所想的
33:31去跟大夫人说
33:32大夫人让我走
33:33我就走了
33:34喂
33:35你去哪儿啊
33:37自然是去给父亲母亲请安喽
33:39If not, I can't wait for you to stay.
33:43How are you?
33:44It's my wife who asked me to come.
33:46You can tell me what you're thinking about.
33:49If you let me go, I'll go.
33:59Where are you going?
34:01Of course, I'm going to go to your father and your mother.
34:04You don't even know how to get married.
34:07I'm going to take care of my mother.
34:12I'm going to take care of my mother.
34:14I'm going to go with you.
34:32Father.
34:37Father.
34:42You're so happy.
34:44I have to do some things.
34:46I'll take care of my mother.
34:48I'll take care of my mother.
34:49Please.
34:52Father.
34:54Father.
34:56Father.
34:57Father.
34:58Father.
34:59Father.
35:00Father.
35:01Father.
35:03Father.
35:04Father.
35:05Father.
35:06Father.
35:07Father.
35:08Father.
35:09Father.
35:10Father.
35:11Father.
35:12Father.
35:13Father.
35:14Father.
35:15Father.
35:16Father.
35:17Father.
35:18Father.
35:19Father.
35:20Father.
35:21Father.
35:22Father.
35:23Father.
35:24Father.
35:25Father.
35:26Father.
35:27Father.
35:28Father.
35:29Father.
35:30Father.
35:31Father.
35:32Father.
35:33Father.
35:34Let's go.
36:04御城
36:12好了 老爷 这是为何生气啊
36:21还不是拜你这好女儿所赐
36:23之前她把教习萌萌推下水还不够
36:27今日又在课堂上惹仙人生气
36:30这下好了 人家请辞了
36:33老爷 来来来 快坐坐坐
36:37老爷 这先生请辞应该是身体不适
36:46老爷 莫要动怒
36:49你还护着她
36:54你把教习萌萌推下水一室
36:58居然已传到朝堂上的一些老古板的耳朵里
37:01他们指责我教女无方
37:03我堂堂一个御史大夫
37:06平日里只有我弹劾别人的份儿
37:09没想到现如今竟被别人指着鼻子说三道四
37:11我的脸面都快被她给丢光了
37:13老爷 书军娘子并非出发
37:18可先生为何偏偏今日请辞
37:21你若真是心有笑涕 倒也不必伺候问案成婚定醒
37:33把你自己管好就足够了
37:40我说的不对吗
37:41以你一人之行毁我殷家百年情欲
37:44你知道你犯下了多大的罪过吗
37:46你
37:48没想到我在父亲心中
37:51竟是这般打你不到
37:53您何曾考虑过我的感受
37:58多说无意
38:03我先走了
38:05你
38:07你
38:12今日我还要招待客人
38:14把这个孽障
38:15给我盯紧了
38:16不许再出任何差池
38:20好的老爷
38:27你们几个也先回去吧
38:29陆娘子留下
38:31殷父以师叔传家
38:36孩子们不可一日不读书
38:38务必尽快找到接替的先生
38:42师伯
38:43您似乎是在为先生一事烦忧
38:45小侄这两日正好清闲
38:47您若不嫌弃
38:48小侄倒是可以顶替些时日
38:50哦
38:51贤侄见多识广
38:54德才兼备
38:55既愿屈尊于贵
38:56我自是求职不得呀
38:59陆某愿与宋兄
39:01一起为殷御师分忧
39:02殷伯父可算是捡到宝了
39:05陆兄可是江陵府的借员呢
39:07我
39:08我自是求职不得呀
39:11那就有劳贤侄和陆借员了
39:14哦
39:15二非若是不嫌弃的话
39:17可以赞助寒舍
39:19免得路途奔波
39:21我这就去安排
39:22多谢师伯
39:23殷师
39:24多谢殷师
39:25殷师
39:26贤君已将客栈遇险一事
39:37都告知我了
39:39明叔娘子的人品
39:41我是信得过的
39:43多谢大夫人肯定
39:46想必输君的情形
39:48你也知晓
39:49之前几个半读都聚他气势
39:52返辈他哪年
39:54而你与之针锋相对丝毫不拒
39:58可见是个聪慧有胆识的
40:00这半读一职
40:02非你莫说
40:03明叔一定可敬之手
40:06替大夫人分忧
40:07好
40:09你放心
40:11我也不会亏待了明叔娘子
40:13除了赏银
40:14你在府里的阅历
40:16就和姑娘们一样
40:17如果能够找到
40:19淑君性情大变的癥结所在
40:22将其讨回正途
40:24还有重伤
40:26小女自当尽力而为
40:28不过
40:29大夫人叫我做事
40:31还是得与我一个权限才好
40:34不能处处被淑君娘子难捏
40:36这是自然
40:38只要事情和情在理
40:40明叔娘子遇事
40:42可自行做主
40:44多谢大夫人
40:46是叔
40:49公子
40:50今晚
40:51汉林院方学士来府
40:52郎主
40:53让我叫你回去呢
40:56那你先回府
40:57替我回禀一声
40:58说我要晚些回去
40:59啊
41:00不
41:01那这样
41:02郎主定会生气的
41:04我回去后
41:05自会跟他解释的
41:08那好
41:12我刚才看大老爷
41:13那样叫醒淑君娘子
41:15她平时也是如此吗
41:19大老爷和大夫人
41:21一向视叔君娘子为珍宝
41:23她刚才是被弃极了
41:25有些恨铁不成高
41:27我看那个梁君娘子
41:30倒是为人和善
41:31在府里很受欢迎吧
41:33梁君娘子性情温顺
41:36又因她父亲
41:37也就是二老爷
41:38多年前战死沙场
41:40二夫人也思念成吉
41:42郁郁而终
41:43所以大老爷和大夫人
41:45一直视梁君娘子为己出
41:47亲自教养大的
41:50原来如此
41:51飞雪
41:52飞雪
41:53飞雪
41:54梁君娘子
41:55何时着急
41:56飞雪不见了
41:57飞雪
41:58我去帮忙看看
41:59飞雪
42:00飞雪
42:01飞雪
42:10不好
42:11淑君娘子
42:12不会是要把飞雪扔进水里吧
42:14大姐姐
42:15手下留情
42:22没事了
42:23没事了
42:24怎么
42:25我碰不得她吗
42:26梁君绝无此意
42:28梁君明知大姐姐不喜帽
42:30是我大意了
42:31以后
42:32不会再让她来打搅大姐姐了
42:34那你就好生看管这畜生
42:39否则
42:40梁君娘子
42:52之前
42:53大凡淑君娘子碰过的猫啊兔啊
42:55皆会死掉
42:56我们梁君娘子也是害怕了
42:59梁君娘子
43:01梁君娘子
43:02梁君娘子
43:03梁君娘子
43:04梁君娘子
43:05梁君娘子
43:06梁君娘子
43:07梁君娘子
43:08梁君娘子
43:09梁君娘子
43:12梁君娘子
43:13梁君娘子
43:14梁君娘子
43:15梁君娘子
43:16梁君娘子
43:17梁君娘子
43:18梁君娘子
43:19梁君娘子
43:20梁君娘子
43:21梁君娘子
43:22梁君娘子
43:24梁君娘子
43:25梁君娘子
43:26梁君娘子
43:27梁君娘子
43:28梁君娘子
43:29梁君娘子
43:30梁君娘子
43:31梁君娘子
43:32梁君娘子
43:33梁君娘子
43:34梁君娘子
43:35梁君娘子
43:36梁君娘子
43:37梁君娘子
43:38依此喜如初后人间花开落 坦诚只愿走都随风 愿世是重楼 情阵留守 一起与人间繁华与错 等喜一见了
44:06命远的因果羞 故盼终回首 一种痛
44:16若红尽到尽头 可归与否 一种情度流年 皆心中迷惑
44:29书记漫漫长夜 数不尽对你思念的轮廓
44:41落海上月已远 可归与否 余生无望守候 有始有终
44:53未远思愿遗忘 落款海深深梦如同
45:03未经许可,不得翻唱或使用
45:13未经许可,不得翻唱或使用
45:15未经许可,不得翻唱或使用
45:19未经许可,不得翻唱或使用
45:21未经许可,不得翻唱或使用
45:23未经许可,不得翻唱或使用
45:25未经许可,不得翻唱或使用
45:27未经许可,不得翻唱或使用
45:29未经许可,不得翻唱或使用
45:31未经许可,不得翻唱或使用
45:33未经许可,不得翻唱或使用