Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:08...
00:01:10...
00:01:12...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:28...
00:01:30...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54...
00:01:56...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:26...
00:02:30...
00:02:32...
00:02:34...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:42...
00:02:44...
00:02:46...
00:02:48...
00:02:54...
00:02:56...
00:02:58...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:38...
00:03:40...
00:03:42...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:54...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:46...
00:04:56...
00:04:57...
00:04:58...
00:05:00...
00:05:02...
00:05:04...
00:05:06...
00:05:08...
00:05:10...
00:05:12...
00:05:14...
00:05:16...
00:05:18...
00:05:20...
00:05:22...
00:05:24...
00:05:26...
00:05:28...
00:05:30...
00:05:32Et tu ne te sens que je suis en train d'invite, c'est déjà trop, c'est très embêté.
00:05:36Pourquoi tu m'as pas peur ?
00:05:38C'est parce que je suis énervé ?
00:05:40Parce que je suis énervé, et quand je suis énervé, c'est...
00:05:41Oui, non, c'est bon, je vais aller voir les gens.
00:05:46Je vais vous donner un peu de temps, je vais vous donner un peu plus de 200 mètres.
00:05:51Je suis désolé.
00:05:53Je suis juste juste pour une tarte, je vais vous donner à tous.
00:05:57Je vais vous donner un peu à l'heure, je vais vous donner un peu à l'heure ou à l'heure, qui reviendra.
00:06:00Je suis juste pour l'heure, ça va.
00:06:05Pourquoi tu ne te sens pas ?
00:06:07Tu ne sais pas, Antoine, je me sens que tu penses pas ce que tu penses.
00:06:13C'est pas mal, que nous sommes encore ensemble.
00:06:14Je vais vous donner un peu à l'heure.
00:06:18Je vais vous donner un peu.
00:06:30C'est parti.
00:07:00C'est parti.
00:07:30C'est parti.
00:08:00C'est parti.
00:08:30C'est parti.
00:09:00C'est parti.
00:09:30C'est parti.
00:10:00C'est parti.
00:10:01C'est parti.
00:10:02C'est parti.
00:10:33C'est parti.
00:10:34C'est parti.
00:11:05C'est parti.
00:11:06C'est parti.
00:11:07C'est parti.
00:11:08C'est parti.
00:11:09C'est parti.
00:11:10C'est parti.
00:11:11C'est parti.
00:11:12C'est parti.
00:11:13C'est parti.
00:11:14C'est parti.
00:11:15C'est parti.
00:11:16C'est parti.
00:12:17C'est parti.
00:12:18C'est parti.
00:12:19C'est parti.
00:12:20C'est parti.
00:12:21C'est parti.
00:12:22C'est parti.
00:12:23C'est parti.
00:12:24C'est parti.
00:12:25C'est parti.
00:12:26C'est parti.
00:12:27C'est parti.
00:12:28C'est parti.
00:12:29C'est parti.
00:12:30C'est parti.
00:12:31C'est parti.
00:12:32C'est parti.
00:12:33C'est parti.
00:12:34C'est parti.
00:12:35C'est parti.
00:12:36C'est parti.
00:12:37C'est parti.
00:12:38C'est parti.
00:12:39C'est parti.
00:12:40C'est parti.
00:12:41C'est parti.
00:12:42C'est parti.
00:12:43C'est parti.
00:12:44C'est parti.
00:12:45C'est parti.
00:12:46C'est parti.
00:12:47C'est parti.
00:12:48C'est parti.
00:12:49C'est parti.
00:12:50C'est parti.
00:12:51C'est parti.
00:12:52C'est parti.
00:12:53C'est parti.
00:12:54C'est parti.
00:12:55C'est parti.
00:12:56C'est parti.
00:12:57C'est parti.
00:12:58C'est parti.
00:12:59C'est parti.
00:13:00C'est parti.
00:13:01C'est parti.
00:13:02C'est ce que tu penses en lui ?
00:13:04Regarde.
00:13:05Regarde.
00:13:08Tu peux faire ?
00:13:09Tu peux l'alimenter à l'alimenter ?
00:13:12Oui, je suis libre.
00:13:13Très bien.
00:13:14Très bien.
00:13:25C'est une mère !
00:13:32C'est bien.
00:13:34C'est bien.
00:13:37C'est bien.
00:13:38C'est bien.
00:13:38C'est bien.
00:13:39C'est bien.
00:13:40C'est bien.
00:13:41C'est bien.
00:13:42C'est bien.
00:13:43J'ai juste un peu à l'alimenter pour te inciter.
00:13:46Je ne suis pas au fait à ça.
00:13:47J'ai besoin de les доказateurs.
00:13:49C'est bien qu'il y a pas de l'alimenter ?
00:13:51Et pourquoi tu n'y a d'alliant ?
00:13:53C'est bien.
00:13:54T'as tout à l'alimenter.
00:13:56Je me suis dans ta place aussi.
00:13:58Je m'y débris.
00:14:00Qu'est-ce que nous allons manger?
00:14:07J'ai acheté de la nourriture.
00:14:11Je veux que tu me as invitais à la maison.
00:14:16Qu'est-ce que tu me as invitais à la nourriture?
00:14:19Je veux voir tes parents.
00:14:22Tu m'as rencontré à la nourriture?
00:14:25Non?
00:14:27Non, je ne sais pas.
00:14:30J'ai acheté de la nourriture.
00:15:00Je me suis déduit à la nourriture et à la nourriture.
00:15:07J'ai dit, prends et p'épais tout ceci.
00:15:10C'est la nourriture de ma vie, la nourriture de ma vie,
00:15:15qui sera pour vous et pour la mange de vous,
00:15:18en remission de grâces.
00:15:20Fais-le-vous en plus en plus.
00:15:22Oui, c'est moi.
00:15:52A книge выбрасывать nechoroso.
00:15:55Может быть, их можно продать?
00:15:58Их нужно хотя бы разобрать.
00:16:01Сможешь это?
00:16:05Открой ставни.
00:16:22Я не могу.
00:16:28Говорить так сразу после похорон, наверное, неправильно.
00:16:31Твоя мать не хотела, а я...
00:16:33Мне не нужен кабинет.
00:16:36Мы все тут перекрасим.
00:16:39Нет.
00:16:39Нет.
00:16:43Сделай это для своей матери.
00:16:46Чтобы она больше никогда не вспоминала.
00:16:49Идем вниз.
00:16:52Думаю, обед уже готов.
00:16:53Антуан.
00:17:01Я надеюсь, что с тобой это не начнется.
00:17:06Что ты имеешь в виду?
00:17:08Мы мало общаемся друг с другом.
00:17:11Но я доверяю тебе.
00:17:14Я верю в тебя.
00:17:15Я тоже.
00:17:21Когда я купил свое производство, там работали 32 сотрудника.
00:17:24Сегодня больше 2000.
00:17:27Ты тоже будешь там работать.
00:17:30Однажды это все станет твоим.
00:17:32Эта потребность порождает в человеке жгучее желание сбросить окову повседневности.
00:17:48И устремить свой взгляд к звездам.
00:17:52Если человек вдруг забывает о божественном.
00:17:55И думает только об обовлетворении потребностей.
00:17:57Он становится земляным червем, копошащимся в грязи.
00:18:02Вот что говорит Гегель.
00:18:04Это просто великолепно.
00:18:07Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:18:11Брюнет.
00:18:12Очень молодой, лет 19.
00:18:13Правильные черты лица.
00:18:16А с чем...
00:18:17Что еще?
00:18:19В это сложно поверить, но на нем была очень дорогая кожаная куртка.
00:18:23Хорошо.
00:18:24Стоп.
00:18:26Вспомните, у тебя нет проблем.
00:18:28Да, с ней никаких.
00:18:29А остальное?
00:18:30Пока не думаем об остальном.
00:18:32Я просто записываю твою мимику.
00:18:33И голос тоже.
00:18:38Хотел бы вас попросить, если вдруг я подойду.
00:18:42Я не сказал родителям.
00:18:43Лучше я сам позвоню вам, если это удобно.
00:18:45Что значит, я забуксовал.
00:18:51Всего лишь хочу взять паузу.
00:18:53Но сейчас не то время.
00:18:55У тебя никогда не бывает того времени.
00:18:57Зачем ты так говоришь?
00:18:58Я всегда доверяла тебе.
00:19:01Давай ешь.
00:19:02Я не голоден.
00:19:04Я думаю, ты просто безалаберный.
00:19:06Ты делаешь все в последний момент.
00:19:08Это не безалаберность.
00:19:09А что же это?
00:19:11Я тебя не понимаю.
00:19:13Ты поступил в престижный институт.
00:19:16Представь себе, другие об этом только мечтают.
00:19:19Эй, я с тобой говорю.
00:19:21Сколько я должна повторять, чтобы услышать хоть слово?
00:19:23Я передумал.
00:19:24У тебя сейчас все прекрасно, как никогда.
00:19:27И потом, на мой взгляд, это Клара.
00:19:30Может, она и хорошенькая.
00:19:31Не знаю, но...
00:19:33Мне кажется, вы не пара.
00:19:35Вы слишком разные.
00:19:36А разве это плохо?
00:19:38В данном случае, да.
00:19:41Ты вообще ничего не понимаешь.
00:19:43Что я должна понять?
00:19:44С тобой же говорить, как с каменной стеной.
00:19:47Стоит мне открыть рот, как тут ты же замолкаешь.
00:19:49Нет.
00:19:53Он повалил меня.
00:19:55И набросился так, словно хотел задушить.
00:19:58Двигатель не заводился, и тогда он вытащил нож.
00:20:02Он прокнул шину и сказал,
00:20:04что если я не отдам деньги, он зарежет меня, как свинью.
00:20:07Так и сказал, как свинью.
00:20:10Можешь описать того, кто напал на тебя?
00:20:13Брюнет.
00:20:14Очень молодой, лет 19.
00:20:16Правильные черты лица.
00:20:19А еще...
00:20:19Что еще?
00:20:20В это сложно поверить, но на нем...
00:20:23Привет, входи.
00:20:32Не сложно было меня найти?
00:20:33Нет, у меня был план.
00:20:35А ты где живешь?
00:20:37На Вальдор.
00:20:38Это в Сен-Клу, знаете?
00:20:40Думаю, что я переполошила всех твоих домашних.
00:20:43Не страшно.
00:20:44Всегда забываю, насколько много людей спит по ночам.
00:20:46А мне вот не хочется.
00:20:51Уже три или четыре года
00:20:52что-то словно перещелкнулось у меня в голове.
00:20:57Хочешь выпить?
00:20:58Есть виски, кола.
00:20:59Можно смешать.
00:21:00Можно колу.
00:21:01А у вас неплохо.
00:21:02Это не мой дом.
00:21:05Возьми сам.
00:21:05Забавно видеть тебя так.
00:21:27Как ты находишь это?
00:21:29Как будто не я говорю.
00:21:30На мой взгляд, камеры тебя любят.
00:21:32Для меня это самое главное.
00:21:35На кастинге мне сказали, что вы нашли актера,
00:21:40но он подвел вас.
00:21:41Это так?
00:21:42Мы отсмотрели более 50,
00:21:44но лучше него не было.
00:21:47Это как любовь с первого взгляда.
00:21:49Необъяснимо.
00:21:51И почему же он ушел?
00:21:55Ну, в последний момент он испугался.
00:21:59Вас?
00:22:00Думаю, нет.
00:22:01А я, так понимаю, на него похож.
00:22:07Вовсе нет.
00:22:09Вот, посмотри.
00:22:15Ролан отыскал его в клубе.
00:22:17Он был барменом.
00:22:21Чем он понравился?
00:22:24Его улыбка.
00:22:27Видишь?
00:22:27Он выглядел лет на 16.
00:22:31И подкупал своей искренностью.
00:22:35На пробах он был естественным,
00:22:36так как будто он делал это всю жизнь.
00:22:39А когда он уже должен был подписать контракт,
00:22:41все развалилось.
00:22:44И никого.
00:22:47Думаю, у него были серьезные личные проблемы.
00:22:50Люка Ферран.
00:22:56Да, Люка Ферран.
00:23:00Он выпрыгнул из окна с пятого этажа.
00:23:03Никто не знал, почему.
00:23:06Первые пару дней мы были просто в шоке.
00:23:09Хватит.
00:23:10Больше ничего не скажу.
00:23:12Сейчас я должна думать только о фильме.
00:23:14Итак, если ты согласен,
00:23:17роль твоя, но...
00:23:19Внимание.
00:23:20Хорошенько подумай.
00:23:22Ролан сказала, что ты учишься.
00:23:24Следует ли портить свое будущее ради девяти недель съемок?
00:23:27Если тебя возьмут, обратной дороги нет.
00:23:29Ясно?
00:23:33Я могу почитать сценарий?
00:23:36Я сейчас его переписываю,
00:23:37и он еще не раз изменится.
00:23:39Все вокруг слишком быстро меняется,
00:23:41и я меняюсь тоже.
00:23:42Могу ее узнать, хотя бы о чем он.
00:23:45Я тебе завтра расскажу.
00:23:47Сейчас что-то не хочется.
00:23:48Я должен вам сказать да вслепую.
00:23:52Я не знаю ни вас, ни ваших фильмов.
00:23:55Правда, я в самом деле вас не знаю.
00:23:57Люка тоже меня не знал, но сразу же согласился.
00:23:59Но я Антуан, а не Люка.
00:24:02Ты прав.
00:24:03Я провожу тебя.
00:24:09Ну, значит так.
00:24:11Благодарю вас за искренность,
00:24:13но прошу прощения, что не смог быть вам полезен.
00:24:15Подожди минутку.
00:24:16Нет.
00:24:17Я выбираю другой путь.
00:24:18Спасибо.
00:24:18C'est parti.
00:24:48C'est parti.
00:25:18C'est parti.
00:25:48C'est parti.
00:26:18C'est parti.
00:26:48C'est parti.
00:27:18C'est parti.
00:27:48C'est parti.
00:28:18C'est parti.
00:28:48C'est parti.
00:29:18C'est parti.
00:29:48C'est parti.
00:30:18C'est parti.
00:31:18C'est parti.
00:31:48C'est parti.
00:32:18C'est parti.
00:32:48C'est parti.
00:33:18C'est parti.
00:33:48C'est parti.
00:34:18C'est parti.
00:34:48C'est parti.
00:35:18C'est parti.
00:35:48C'est parti.
00:36:18C'est parti.
00:36:48C'est parti.
00:37:18C'est parti.
00:37:48C'est parti.
00:38:18C'est parti.
00:38:48C'est parti.
00:39:18C'est parti.
00:39:48C'est parti.
00:40:18C'est parti.
00:40:48C'est parti.
00:41:18C'est parti.
00:41:48C'est parti.
00:42:18C'est parti.
00:42:48C'est parti.
00:43:18C'est parti.
00:43:48C'est parti.
00:44:18C'est parti.
00:44:48C'est parti.
00:45:18C'est parti.
00:45:48C'est parti.
00:46:18C'est parti.
00:46:48C'est parti.
00:47:18C'est parti.
00:47:48C'est parti.
00:47:50C'est parti.
00:48:20C'est parti.
00:49:20C'est parti.
00:49:50C'est parti.
00:50:20C'est parti.
00:50:50C'est parti.
00:51:20C'est parti.
00:51:50C'est parti.
00:52:20C'est parti.
00:52:50C'est parti.
00:53:20C'est parti.
00:53:50C'est parti.
00:54:20C'est parti.
00:54:50C'est parti.
00:55:20C'est parti.
00:55:50C'est parti.
00:56:20C'est parti.
00:56:50C'est parti.
00:57:20C'est parti.
00:57:50C'est parti.
00:58:20C'est parti.
00:58:50C'est parti.
00:59:20C'est parti.
01:00:20C'est parti.
01:00:50C'est parti.
01:01:20C'est parti.
01:01:50C'est parti.
01:02:20C'est parti.
01:02:50C'est parti.
01:03:20C'est parti.
01:03:50C'est parti.
01:04:20C'est parti.
01:04:50C'est parti.
01:05:20C'est parti.
01:05:50C'est parti.
01:06:20C'est parti.
01:06:50C'est parti.
01:07:20C'est parti.
01:07:50C'est parti.
01:08:20C'est parti.
01:08:50C'est parti.
01:09:20C'est parti.
01:09:50C'est parti.
01:10:50C'est parti.
01:11:20C'est parti.
01:11:50C'est parti.
01:12:20C'est parti.
01:12:50C'est parti.
01:13:20C'est parti.
01:13:50C'est parti.
01:14:20C'est parti.
01:14:50C'est parti.
01:15:20C'est parti.
01:15:50C'est parti.
01:16:20C'est parti.
01:16:50C'est parti.
01:17:20C'est parti.
01:18:20C'est parti.
01:18:50C'est parti.
01:19:20C'est parti.
01:19:50C'est parti.
01:20:20C'est parti.
01:20:50C'est parti.
01:21:20C'est parti.