Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
.
04 Pakistan, 03.11.2016, Karachi, Landhi, srazka vlaku
Transcript
00:00Nehody vlaků, srážky letadel ve vzduchu, kolize lodí na moři, nebo hromadné nehody na silnici.
00:14Každá děsivá nehoda je připomínkou, že snaha lidí ovládat mocné stroje není nekonečná.
00:21Jsou to události ojedinělé, ale právě proto dokážou tolik šokovat.
00:25Do Hudsonu se zřítilo letadlo.
00:31Překvapí nás a šokují celý svět.
00:36Dejte pozor, pozor!
00:39Od New Yorku po Hong Kong, ve vzduchu, na souši, nebo na moři.
00:46Podíváme se na deset tragických srážek.
00:52Analýza katastrof.
00:55Každý den se miliardy lidí dávají na cestu.
01:03Ať už letadlem, lodí, vlakem, nebo autem.
01:07Naše mobilita závisí na sítích hromadné dopravy a technických vymoženostech,
01:13které mají být zárukou bezpečnosti pro pasažéry.
01:16Důvěr veřejnosti v bezpečný nábrat domů stojí a padá se zkušenostmi profesionálů, mechaniků, nebo dispečerů.
01:25Jejichž úkolem je nehodám předcházet.
01:27Vlak je v Pakistánu oblíbený způsob cestování.
01:40Zdejší železniční síť má skoro 8000 kilometrů a její tratě spojují velké metropole s menšími městy.
01:47Miliony lidí se bez vlaku neobejdou.
01:54Celý systém je ale také zanedbaný a špatně řízený.
02:00Vlaky bývají přeplněné a mnohé ve špatném technickém stavu.
02:12Vykolejení, kolize a jiné nehody jsou až děsivě časté.
02:16Od roku 2012 do roku 2017 to bylo až 125 mimořádných událostí ročně.
02:26A mezi ty nejhorší z poslední doby patří srážka v Karáčí 3. listopadu 2016.
02:37Landy je rušná stanice.
02:39Expressní vlak, který právě přijel z Lahore, stojí u nástupiště.
02:44Někteří cestující vystupují, zatímco další se chystají nastoupit.
02:54Mezitím se do stanice blíží jiný express, tentokrát z Multanu.
02:58Právě projel jinou stanici nedaleko oceláren.
03:03Nic nenasvědčuje tomu, že by měl zpomalovat.
03:06A o chvíli později naráží zezadu do expressu stojícího u nástupiště.
03:18Dva vagony z každého vlaku se převracejí.
03:35Celkem je ve vlacích asi tisíc lidí.
03:38Mnozí jsou ve skrouceném vlaku u vězni.
03:40Náhodní světci a záchranáři se snaží pomáhat.
03:47Kdo může, putuje do nedaleké nemocnice na vyšetření.
03:51Při nehodě umírá 20 dva cestujících, dalších 61 je zraněno.
04:05Otázek o příčinách tragédie je mnoho, ale zprávy z vyšetřování jsou rozporuplné.
04:14Podle jednoho z vládních činitelů měl příjíždějící vlak signál volno omilen.
04:21Ovšem podle ministra dopravy může zanehodu strojvedoucí, který ignoroval výstrahu,
04:27podle které měl zpomalit a očekávat zastavení.
04:33Ve hře je i lidský faktor a poruchová automatizovaná signalizace.
04:37V každém případě se už roky mluví o dlouhodobém zanedbávání údržby na železnici a zastaralých bezpečnostních opatřeních, která si vyžádala tolik životů.
04:54Výstup
04:55Výstup
04:56Výstup
04:57Výstup
04:58Výstup
04:59Výstup
05:00Výstup
05:02Výstup
05:03Výstup
05:04Výstup
05:05Výstup
05:06Výstup
05:07Výstup
05:08Výstup
05:09Výstup
05:10Výstup
05:11Výstup
05:12Výstup
05:13Výstup
05:14Výstup
05:15Výstup
05:16Výstup
05:17Výstup
05:18Výstup
05:19Výstup
05:20Výstup
05:21Výstup
05:22Výstup
05:23Výstup
05:24Výstup
05:25Výstup
05:26Výstup
05:27Výstup
05:28Výstup
05:29Výstup
05:30Výstup
05:31Výstup
05:32Výstup
05:33Výstup
05:34Výstup