Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Audio Jungle
00:07Audio Jungle
00:18Audio Jungle
00:30Audio Jungle
00:35Audio
00:41所谓的变化
00:43都快不贪败
00:45变化不悔
00:47我必须尽快变强
00:50这到底是我在梦游仙果
00:52还是仙果再现
00:54相逢集市员
00:55何不携手同行
00:57恭迎强蛇真仙驾龄
01:00恭迎白骄君王驾龄
01:20恭迎六道轮回
01:38仙王驾龄
01:49是六道轮回仙王来了
01:51很有名吗
01:53你是不是修行者啊
01:57大名鼎鼎的
01:57仙王都不知道吗
01:59轮回盘
02:05六道轮回仙王
02:07那轮回盘
02:08莫非原本是他的
02:09看来
02:11六道轮回仙王
02:12还在研究他的大道
02:14其理想太高
02:15也不知道
02:16能否真正实现
02:18一定可以的
02:19六道轮回仙王何等才请
02:22他说要研究轮回
02:23就一定会成功的
02:25研究轮回
02:27可你们看到没
02:30连他自己祭练的轮回盘
02:32都四分五裂了
02:33真怕他太过投入
02:36将来把自己也打进去了
02:38封银无中先王驾龄
02:52无中大人也来了
02:54听说他参悟无上大法
02:56身体出了一点问题
02:58隐世已久
02:59想不到此番也亲自现身
03:01无中大人
03:04无中之忠
03:05六道轮回班
03:07刚刚的真仙
03:09焦龙
03:10麒麟
03:12真不愧真仙洞府啊
03:15道兄说笑
03:17此地本就是仙人隐居之处
03:19自然有仙家气象
03:20有什么好奇怪的
03:22你们几个长驱仙父
03:25自然不觉得什么
03:27我在三千中
03:28我可从没见过真仙
03:30众位大能尚未聚齐
03:35传道尚有时日
03:39不如各位天骄先行交流
03:42或可从同辈中获利良多
03:44众位大能尚未聚齐
03:47众位大能尚未聚齐
03:50传道尚有时日
03:51不如各位天骄先行交流
03:53不如各位天骄先行交流
03:54或可从同辈中获利良多
03:57the same thing I love
04:14This is the end of the world
04:16I really hope you will be able to live with us
04:18First, we will be able to live with us
04:20and then we will be able to live with us
04:21That is the only way we can live with us
04:23The way we can live with us
04:25道兄所言正和我近日所悟
04:27道兄所言正和我近日所悟
04:29道兄所言
04:30道兄所言
04:31道兄所言
04:32这些人谈的道头
04:33皆反复晦色
04:35却暗寒具体的修行大怒
04:37不像我所知
04:39皆只有宝树
04:41道士柳神法
04:43仿佛有些折中融合
04:47道兄怎么不说话了
04:49我修位尚且
04:51还是听听就好了
04:53I think I've never had enough.
04:55I'm so happy to have a deal with this.
04:57I think I can't do this anymore.
04:59I'm so happy to have the relationship.
05:01It was just a good idea.
05:03I'm so happy to have a change.
05:05What are you doing?
05:09I'm not a big deal.
05:11I'm so happy to have my path.
05:13I'm so happy.
05:19I'm so happy.
05:21Oh, my lord, your sword is from a kind of a weird way.
05:26The sword is completely different from us.
05:29Your sword is very different.
05:31I feel like it's a special weapon for天地魔科.
05:34It's impossible to use.
05:36Oh, yes.
05:37It's necessary to use the sword.
05:39My lord, my lord, your sword is not true.
05:41It's not true.
05:42It's true.
05:43It's true.
05:44You have to use the sword of the sword.
05:47You have to use the sword of the sword.
05:49I've also looked at a true universe.
05:52It's called a true universe.
05:54It's called the true universe.
05:56It's true.
05:58It's true.
05:59It's true.
06:00I'm not sure if you're a dead man.
06:02It's true.
06:04It's the same for the soul.
06:06It's true.
06:08You've got to be a true world in the world.
06:11It's true.
06:13It's true.
06:14It's true.
06:15It's true.
06:16There is a ship in the ship, and there is a ship in the ship, and there is also a ship in the ship, but it's not a good thing.
06:25Please.
06:46I don't know what the hell is going on in the middle of the night, but I don't know what the hell is going on in the middle of the night.
07:16悟中大人觉得自己像是忘穿了历史长河,见到一脚未来,却由此自觉道徒尚不完满。
07:30中不是圆满道,还需要史。
07:36六道轮回先王大人更是在推演人世轮回的可行性。
07:44中不是圆满之道,还需要史。
07:48难道无中大人要改名字吗?
07:52这里氛围真好,小碑只需心中尊敬,也可开那些无上大人物的玩笑。
08:14刀兄,若是你我就此一别,相隔无尽岁月,你还能记得我吗?
08:20相隔无尽岁月,他们知道我不属于此处。
08:24刀兄,若是你我就此一别,相隔无尽岁月,你还能记得我吗?
08:34相隔无尽岁月,他们知道我不属于此处。
08:36是啊,也许只能见着最后一面了。
08:38这样永世不再重逢,真是有些不适。
08:42真是让人伤心难过。
08:44我们要走了。
08:46到底发生了什么?你们要去哪里?
08:50不对,你们知道我不属于这里,还是说,你们不属于这里。
08:56再见了,也许有朝一日,我们中的某人还会在滚滚工程中与你重逢。
09:06我好难过,真的要走了。
09:12不能再相见了。
09:14我好难过,真的要走了。
09:16不能再相见了。
09:18好好活着,努力。
09:22我要过早站死。
09:24请你告诉我,这到底是怎么回事?
09:28这到底是怎么回事?
09:30她们来了。
09:32她们来了。
09:34她们来了。
09:36她们来了。
09:38她们来了。
09:40她们来了。
09:45她们来了这天辈子。
09:50我们来了LEY啊!
09:52这unta1、这趟,这趟了。
09:54好的!
09:56这ancia大人有够。
09:57这可是可以捐菌啊!
10:01这里还是不需要。
10:02这里启物。
10:04Lilan!
10:06Oh, no, no, no, no, no, no.
10:36Oh, no, no, no, no.
11:06Oh, no, no, no, no, no, no.
11:36Look at us.
11:38We're going to have to do it.
11:39We're going to have to do it.
11:41We're going to have to do it.
11:43We're going to have to do it.
11:48We're going to have to do it.
11:55We're going to have to do it.
12:00We're going to have to do it.
12:07We're going to have to do it.
12:09I saw it.
12:10We're going to have to do it.
12:11We're going to have to do it.
12:12We'll have to do it.
12:13We're going to have to do it.
12:14We're going to have to do it.
12:15We're going to have to do it.
12:16We're going to have to do it.
12:17We're going to have to do it.
12:18We're going to have to do it.
12:19We're going to have to do it.
12:20There are way enough time to get the rope pulled out.
12:25We're going to have to do it.
12:27I will not do that.
12:31This is the end of the world,
12:35from the moustache,
12:36and from the death of the dj.
12:38And from the moustache,
12:40and from the moustache,
12:41and from the moustache.
12:42But I can't say that.
12:44For example I can talk about the moustache.
12:46These men are the moustache.
12:49They are not allowed to be able to create a small space,
12:53and from the past.
12:55I'm going to bring you back to him.
12:57Let me see you.
12:59No.
13:00This究竟 is what kind of method?
13:02In the past,
13:04I'm going to bring you back to the world.
13:07You can't change anything.
13:10You're just a witness.
13:12You're just a witness.
13:14I'm going to take this one.
13:16Maybe it's really here to us.
13:19No.
13:21It's in a conversation with us.
13:25You, and I can't wait for you.
13:30Only looking at me.
13:32I'm going to stay here.
13:34We're both together.
13:36We're going to stay here.
13:37There are some people who are going for me.
13:39I'm going to stay here.
13:44I'm going to stay here.
13:47I'm going to stay here.
13:49You're going to stay here.
13:51You're going to stay here.
13:53There are still people who are looking for hope.
14:00There are still people who are going to die.
14:06But the people who are going to die,
14:10I can't see them again.
14:19The people who are going to die,
14:21will I take this place?
14:23If it's enough to be able to create a new wave,
14:26will it affect the future?
14:41I'm sorry.
14:43I'm sorry.
14:47We'll see you.
14:49My friends,
14:51I hope you can see them again.
14:55The end of the day of the day,
14:57the end of the day,
14:59the end of the day.
15:01What?
15:04Mom?
15:05Mom?
15:06Mom?
15:07I'm sorry.
15:08Mom?
15:18Mom?
15:19Mom?
15:20Dad?
15:21Dad?
15:22Dad?
15:23Mom?
15:24Dad?
15:25I'm sorry.
15:27Mom?