My Senior Brother Is Too Steady S2 Ep 73 [86] ENG SUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30作词 李宗盛
01:00作词 李宗盛
01:30作词 李宗盛
02:00我叫李长寿 曾是个蓝星人
02:04因恩施奇缘之死了
02:05我决定与天道对抗到底
02:08杜仙门开山收徒
02:09竟收到了身怀大器运的李靖
02:12我为李靖量身定制了各种改造机会
02:15只不过
02:16这似乎引起了一些奇奇怪怪的误会
02:19解决完李靖的事
02:20太乙真人又拜托我帮他爱图灵珠子
02:23改造性格
02:24我将灵珠子扔进六道府
02:26施胆殿
02:27灵珠子叫得好惨
02:28等等
02:29血海好像也有动静
02:31血海好像也有动静
03:01血海身边
03:09恐将有异乱
03:10判官
03:11还请速速调兵
03:12加强戒备
03:13水神大人
03:17大劫将至
03:25若非急事
03:26最好不要走动
03:28温静
03:29你当明白自己所处的位置
03:32你可是用来对付西坊教的底牌呀
03:38属下如今虽是西坊教凶兽统领
03:41但水神大人放心
03:43属下的心自是在人教这儿
03:47我方卧底都坐到敌方高层了
03:50此事我自知晓
03:54不过是敲打你一样
03:56说正事吧
03:58西坊教开始收连羽翼
04:00清剿原本收容的业障大腰
04:02属下便负责此事
04:05西坊肉节已成定数
04:07若想安然度过劫难
04:09就得给镇压教运的十二品功德精连解负
04:13宁愿自断意志
04:17也要护住气云大盘不崩
04:19果然够狠
04:21属下还打听到
04:24西坊教对六道府有所图谋
04:26自是想插手转生之事
04:29这是想争强转生权
04:31若被其得手
04:33待大街来临
04:35他们便可以以转身为根基
04:37用西坊之地先兵不断
04:39高手不决
04:40那是天庭和盗盟威夷
04:43血海异动
04:48莫非也与此有关
04:50老师送法宝来了
05:01图去哪儿了
05:11重宝惊呼奇处
05:14老师定是要让我
05:16跌了
05:17稳一点
05:19出事了
05:21求赵
05:21你师兄在天外艰苦镇守玄都城
05:25你既求了本座
05:26本座自是要为你出头
05:28可老弟你这一身法宝
05:31不就横扫圣人之下无敌了吗
05:33无敌不代表不怕呀
05:35这世丹天真带劲
05:37拼到多年未有担惊受怕之感
05:40小偷林肚子改造有望
05:43只是徒弟欠债
05:45师父还钱
05:46当真占不了长庚一点便宜
05:49太医师兄
05:51莫有伴随了
05:53长庚师弟到底请了多少人呀
05:55你不愿我牵涉其中
06:00可入不入劫是天定
06:02处不处解由你我
06:04躲势难躲的
06:05接下来如何做
06:10直接杀过去
06:11精灵圣罗
06:12结叫四大你们弟子之一
06:14一人力战
06:16产叫十二金星其三的大解头
06:19这两人倒是意外的合拍呀
06:21功名老哥
06:22你与金光师姐如何了
06:23呃
06:24当初有火灵士之撮合
06:26我是想试着和金光师妹
06:28结成道理
06:29但后来
06:31我发觉与金光师妹
06:32时事不大合适
06:33便对她的反言
06:34现今
06:35我爱人
06:36仍以师兄妹相称
06:37二十多集
06:38你们就在情感波折上
06:39走完了别人的一生
06:40牛啊
06:41多谢诸位
06:42如今血海行事不明
06:43不宜打草惊蛇
06:44二十多集
06:45你们就在情感波折上
06:46走完了别人的一生
06:47牛啊
06:48多谢诸位
06:49如今血海行事不明
06:50不宜打草惊蛇
06:51二十多集
06:52你们就在情感波折上
06:53走完了别人的一生
06:54牛啊
06:55多谢诸位
06:56如今血海行事不明
06:57不宜打草惊蛇
06:59如今血海行事不明
07:00不宜打草惊蛇
07:27这血海果真与四海不同
07:29竟藏了这么多十一强
07:45和一妖神
07:47天地初开便有了血海
07:49其内汇聚世间浊气
07:51如而在此生存的种族
07:53实力皆不凡
07:55不凡
08:08风雨术
08:16地藏大人传信
08:17血海异动
08:18水神定义之效
08:20大家千万不要送信
08:22公主说水神轨迹多端
08:24心比血海还脏
08:26手比老祖还黑
08:27咱能是他对手
08:29那也要守
08:32宁杀错
08:33不放过
08:34此次落成
08:35便是我们修罗一族
08:37最大的机缘
08:38西方教派修罗族
08:39在此侦首
08:40到底有何目的
08:41道外大政隔绝了我的神使
08:42What is the purpose of this battle?
08:45The battle of the king has lost my soul.
08:47Can you look at this battle?
08:58What is the battle of the king?
09:00It's the battle of the king.
09:01It's the battle of the king.
09:03This is the battle of the king.
09:05This is the battle of the king.
09:07Let's kill him.
09:08Let's see what he's going to do.
09:10Let's take your soul on the king.
09:12A part of the king and you,
09:14is the battle of the king's youth.
09:16It's the battle in the past.
09:18This is the battle of the king.
09:20It's tough.
09:21Let's kill him.
09:30The enemy, the king, the king,
09:33the king, the king.
09:34This is the good one.
09:36No.
09:37I have an idea, it's called the Rue of the Rue of the Moon.
09:40But I'm going to force you to fight the Rue of the Moon.
09:43This is how to fight a fight.
09:45How many times have you fought?
09:49I think you're just afraid to die.
10:07Huh?
10:08Uh?
10:09So.
10:12Ah?
10:17Ah?
10:18Ah?
10:20Ah?
10:23Oh?
10:28Ah?
10:36. feh
10:40I don't know how that works
10:42so it won't make em Recht
10:44It is inzug creamhst
10:44the lake has Поhrah
10:48How much?
10:48If you dont know me.
10:50I'll wait for you to step on
10:52I'll leave now.
10:54I'll docile again.
10:55I'll wait for the moc compromised
10:57and you won't be kingstips.
11:03Fourth
11:06Love you!
11:16You want to have the power?
11:20Do you want to come back to war?
11:23That's what this battle will be like.
11:25カウェア
11:27カウェア
11:29カウェア
11:31カウェア
11:33カウェア
11:35カウェア
11:37カウェア
11:39カウェア
11:41カウェア
11:43カウェア
11:45カウェア
11:47カウェア
11:48還得是長庚老弟
11:49無非一兵一卒
11:51僅靠七行化身之力
11:53便讓修羅族陷入風魔
11:55修羅族以殺入道
11:57鮮少修道心
11:59故對七行之力毫無抵抗
12:02只是辛苦黃龍師兄吧
12:05為什麼別跑
12:06我還記得你
12:07上次在這道途就是你這張嘴
12:10你胡說
12:11我不是
12:12我沒有
12:13你
12:14好慘呀
12:15好不容易出來一次
12:17還要被當作法寶來用
12:20你們的良心不會痛嗎
12:23我就知道沒有人能逃過欲望的掌控
12:31除了你們這幫怪物
12:33傻瓜
12:35Ha ha ha ha.
12:37Ha ha ha.
13:05Let's go.
13:35Let's go.
14:05Let's go.
14:35Let's go.
15:05Let's go.
15:35Let's go.
16:05Let's go.
16:35Let's go.
17:05Let's go.
17:35Let's go.
18:05Let's go.
18:35Let's go.
19:05Let's go.
19:35Let's go.
20:05Let's go.