Follow For More Videos
Category
😹
FunTranscript
00:00Zalatras, what the hell are you going to do?
00:07Why are you going to be a former president?
00:11Father...
00:13Gildanar, it's not a matter of time.
00:17Who is it? Who is it?
00:21It's been a long time since I came to the city, and I'm going to go to the sea.
00:33The sea? I think there was a mountain of white trees.
00:37Yes, but there is a place where...
00:40Gillesander!
00:45I'm going to show you...
00:51The one of the story-�-threatening, the metriodic dragon-born, Elisabeth, found the seven women of Mélida.
01:03Elisabeth had to sail to find the seven women of Elisabeth.
01:16I've already been living, Maneo.
01:22This is the story of the ancient story of the world.
01:35The people who守 the seagulls are
01:39and are afraid to be threatened.
01:41The people who were killed by the seagulls
01:45were in the midst of all seagulls.
01:48The people called them
01:51were called the Seven of the Tiesies.
02:05The light is there,
02:08I can't believe it,
02:10I can't believe it,
02:14I can't believe it,
02:17I can't believe it.
02:26The beginning will always be me,
02:31The sweetest voice of your love can change the world
02:37You can't change anyone alone
02:41You can't stand up and stand up
02:44We're going to move on to the next day
02:53I'm叫ぶ love
02:59作り合って解り合うんだ
03:02光を創り出すよ
03:05諦めぬ想いを賭けて
03:11希望の果てを僕は生きるよ
03:14夢を繋いだ君と
03:29Are you really okay?
03:37I'm going to go to the pond for 3 hours.
03:40I don't see a person or a bird's shadow.
03:43That's right.
03:45Meriodas, are you really hidden in this pond?
03:50I'm going to go.
03:52I'm not going to come here!
03:55That's why there's no monster in this pond.
04:00What's that?
04:02What's that?
04:03I'm not going to go.
04:05I'm not going to go.
04:07I'm going to go.
04:09I'm not going to go.
04:11I'll leave you there.
04:13I'll leave you there.
04:15The intention is there.
04:17This is the Black夢 of the pond.
04:19It's the same as the move of the pond.
04:21It's the same as the path of the pond.
04:23It's the same as the pond.
04:25The pond is the same as the river.
04:27I'm sure.
04:28I'm going to go.
04:30What?
04:31What?
04:32What?
04:33What?
04:34What?
04:35What?
04:36What?
04:37What?
04:38What?
04:39What?
04:52What?
04:54Yeah, it's not!
04:57Hey, I'm not going to do it!
05:00Yes!
05:01Don't worry about it!
05:03You will be able to get a new cat.
05:06Who is it?
05:08Who is it?
05:10Who is it?
05:11Who is it?
05:13Who is it?
05:14Who is it?
05:15Who is it?
05:16Who is it?
05:17Who is it?
05:18Who is it?
05:19Who is it?
05:20Who is it?
05:22I'm the one who is it!
05:25You are the one who is it!
05:26You're the one who is it!
05:27Stop it!
05:34You...
05:35You're sorry!
05:36Who is it?
05:38Who is it?
05:39Who is it?
05:41You have to go out there!
05:45Who's it?
05:46Who is it?
05:50Who is it?
05:51What?
05:52What?
05:53What?
05:54What?
05:55What?
05:56What?
06:03I?
06:05Hey, you're right!
06:08I understand, isn't it?
06:10I'm here.
06:12No, I'm actually the real one.
06:13No, I'm the real one.
06:15Both of us are the real one, isn't it?
06:16Wow, you're full of teeth.
06:18You're the same thing.
06:20I'm a real person who's a man, I'm a hero.
06:26I'm a hero. I'm a hero.
06:30We've got a lot of knowledge.
06:33I'm a hero.
06:35Okay, so, so, what's your character?
06:41I'm, you're right.
06:43I'm so proud of you.
06:45Okay, so now I'm going to move all of my words in the same way.
06:49What?
06:50The answer is?
06:51Ah, yes!
06:52That's it!
06:53Open your right hand and open your left hand.
06:56Your left hand is like this!
06:58I'm calling my name on my face.
07:01You're welcome!
07:03Your throat!
07:04Your throat!
07:05You're welcome!
07:06You're welcome!
07:08First of all, let's go!
07:10Let's go!
07:12Let's go!
07:14This is no way.
07:17Okay, so finally!
07:19Let's jump!
07:20Jump!
07:21Jump!
07:23Sorry, I'm not going to do it!
07:26Oh!
07:36It's the one who's the hide and seek!
07:39The one who's the monster of the world was it?
07:43Oh, that's right!
07:44Oh!
07:45Oh, that's right!
07:46Oh, that's right!
07:47Hey!
07:48Oh, that's right!
07:49Okay!
07:50Then, the red blood!
07:55Look at that!
07:56You're losing it!
07:57You're going to have something to run away!
07:59What?
08:00What?
08:01What?
08:02What?
08:03What?
08:05That one!
08:06You're angry at thatdam pena!
08:07Wait!
08:08It's not so small!
08:10You're like a big mess!
08:11That…
08:12Littleiego?
08:13Little Pourquoi?
08:14Yeah,샘!
08:15Little many!
08:16Littleigen!
08:17Little
08:26Little Hillary!
08:29Little Whoever!
08:30いい
08:36しかしてん 巨人族
08:39水駅しだと
08:42いい
08:44違うんです私たちは正気師ではなく
08:49ここメリオダス様あそこだ
08:55聖騎士だとメリオダスの空気かメリオダス様を離して
09:01メリオダス?
09:04ヨーディアム10年ぶり
09:07全員
09:09団長
09:15団長
09:17団長
09:19団長
09:21ディアンヌ
09:23ってまさかこのでけぇのがナナツの大罪の
09:25嫉妬の罪 サーペット神のディアンヌ
09:31団長ってば
09:33That's what I'm thinking about!
09:35I'm thinking about豚の丸焼き!
09:37I'm not!
09:39I'm eating!
09:41I can't eat it!
09:43I can't eat it!
09:45I can't eat it!
09:47I can't eat it!
09:49I can't eat it!
09:51I smell it!
09:53I'm not looking at it!
09:55I can't hear it!
09:57I can't hear it!
09:59Who's there?
10:03Who's there?
10:05Hello, Tiamu.
10:09I'm Elizabeth.
10:11I'm going to travel to the Meliodas.
10:15Two of us!
10:17Plus, one of them.
10:19That's right!
10:21And then...
10:23I'm not!
10:30I got it.
10:31Meliodas!
10:33Meliodas!
10:35As soon as I met a man and a man,
10:39I can't meet him if I was a girl!
10:41My heart has broken up!
10:45But...
10:47If you have a joke, please tell me!
10:50No, no, no, no...
10:52No, no, no...
10:54I can't be a joke!
10:55The secret of the王 of the King!
10:56The secret of the King!
10:58What's wrong?
11:00What's wrong, Mary?
11:02The secret of the King!
11:04Is this a joke!
11:06The secret of the King!
11:08The secret of the King!
11:10The secret of the King!
11:12So, Elizabeth is asking for the past to stop the secret of the King.
11:16He's looking for the seven of the tribes of the King!
11:18And he's traveling to the King.
11:20That's right. I'm just going to have to get out of here.
11:26I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
11:30That's enough! I was going to get out of here!
11:35What?
11:36What's that?
11:38Wait. If I get out of here...
11:40Don't worry about it!
11:45Really? It's not related to the relationship between the two of us.
11:49Yes.
11:50I don't have any kind of relationship with you.
11:53What?
11:54I'm going to get out of here with Elizabeth and the seven of us.
11:59I want to know what you want.
12:01I'm not sure.
12:04I'm going to go.
12:06This sin of the evil of Serpent Sin, Dianne.
12:10I'm going to give you power.
12:11I'm going to help you.
12:13Thank you, Dianne.
12:15I'm going to give you power.
12:16Yes.
12:17I'm going to give you power.
12:19I'm going to give you power.
12:20I'm going to give you power.
12:21I'm going to live in the end of this.
12:22Good.
12:23So, finally, I'll live in the end of this.
12:26I'm going to give you power.
12:27You're going to give me power to the end of the day.
12:29I asked for a while.
12:30I'm not going to give you power.
12:31I'm going to give you power.
12:32You've also been trying to work hard on you.
12:37What's this?
12:38It's strange.
12:40There's a lot of animals in this forest.
12:43There's a smell of rain.
12:45Look!
12:49This is...
12:51The雷...
12:57What's this?
12:58A dungeon?
13:02My body...
13:04I'm moving!
13:10You are...
13:12I've finally met...
13:14Seven of them...
13:27I've finally met...
13:29Seven of them...
13:31This...
13:32This power...
13:33Oh...
13:34I'm a genie...
13:35You're an old soldier.
13:37Gilsander...
13:39Gilsander?
13:40You're an old soldier?
13:43How are you?
13:44How are you...
13:45How are you?
13:46How do you...
13:47I'm a young soldier?
13:48Yeah.
13:49I was a father of the close to the聖騎士.
13:52I was a former former former former former former Zalatras.
13:56I knew him when I was young.
14:01The聖騎士長?
14:04Are you kidding me?
14:06Do you know?
14:08When I was at home, I had several times to do a job.
14:12It was a big deal.
14:14It was 10 years since it was before.
14:17If you have any time that you're listening to, you'll be able to think of the way from there.
14:24Hey, this雷!
14:26Well, I was able to throw water in the Varnia village, and I was able to throw it in the village.
14:32It was like you.
14:34That's...
14:35Meriodas様!
14:36It's not!
14:37He is...
14:38That's...
14:42That's...
14:44It's a waste.
14:46You're not.
14:47You're not.
14:48You're not.
14:49You're not.
14:50You're not.
14:51聖騎士がなぜ7つの大罪の首を狙うか知っているかさあな王国転覆を図った裏切り者の騎士団への粛清を唱えるものが半分かつての伝説と戦い己の強さを証明したいと考えるものが半分お前はどっちなわけ?
15:13両方...いや、それ以上だ。
15:17それ以上?
15:19ああ、我が父、聖騎士長ザラトラス。その復讐と、貴様らを殺すことで、聖騎士最強と歌われた父を超えたことを証明するためだ。
15:33つまりこの俺が、お前の父の仇だって言いたいわけか?
15:37違うとでも。
15:39そうな。ただ俺は、当時のことはほとんど覚えてないんだ。
15:45団長、メリューダス様。
15:48最後に覚えてるのは、王都の町外れの古城に呼び出されて。
15:54どうぞ。
15:56せっかく王国誕生祭で酒が飲めると思ったのに。
16:01祭り関係なく団長はいつも飲んでるよね。
16:04まあまあ。
16:06聖騎士長が大事な話があるようだな。
16:09もしかして、この間のトロルクイーンの件で特別報酬くれるとか?
16:14ま、なんでもいいよ。
16:16ここと終わったら祭り行こうぜ。
16:18ここと決定かよ。
16:20でかよ。
16:22いいっす!
16:24聖騎士長!
16:26むごいな。
16:33めった雑誌だよ。
16:36いったい誰がこんな魔霊を。
16:39それよりなぜ聖騎士長が標的だったかということだ。
16:43そうだよ。
16:45聖騎士長といえば、王国守護の要にして軍神的存在。
16:49それを殺したとなりゃ、王国転覆罪者だぜ。
16:53それを承知の上でやったってこと?
16:57この気配!
17:01これは…
17:03王国全騎士に包囲された!
17:06な、なにこれ?
17:08どういうこと?
17:10くそ!
17:11攻撃してきたぞ!
17:12考えるのは後だ!
17:14ひとまず3回、後で落ち合おう!
17:16了解!
17:23その言葉を最後に記憶がぶっつり。
17:27次に気づいた時、俺はどっかの穴蔵に倒れていて、フォークと出会った。
17:32そんな…
17:33じゃあやはり聖騎士長を殺したのはメリオダス様では…
17:37それが何だと言うんだ?
17:39あ、キルサンダ!
17:41それが…
17:42王国転覆を図った、裏切り者の騎士だ。それがお前たちだ。
17:47キルサンダ!違います!メリオダス様の話を聞いたでしょ?
17:51聖騎士長を殺したのは、彼らではないのです!
17:55エリザベス。
17:58王国はお前の保護を最優先にしている。
18:02な、私には興味のない話だ。
18:05お前が生きようとしのうと、我らが進む道の前には、砂粒の存在に過ぎ。
18:12砂粒の存在に過ぎ。
18:17消えろ。
18:18用があるのは七つの大罪のみ。
18:25彼らに手を出してはなりません!
18:29パパパパパパ。
18:31俺は、もうダメだ。
18:34寒天したように痺れている。
18:37アトトトトトトトゲー!
18:41アクチャン!
18:45これでもう邪魔が入ることもない。
18:48大丈夫か?
18:49お前、昔から一度だって俺に勝てたことないだろ。
18:53遠い昔の話だ。
18:56今の私は七つの大罪の誰よりも強い。
19:01そうかもしれねえし、そうじゃねえかもよ。
19:05ならば、そのバク解いてやろう。
19:08別に気を使わなくていいぜ。
19:14その気になりゃ、こんなもんだ。
19:17私もその気になれば、森ごと貴様らを消せるが。
19:22それは無理だ。
19:24ならば、斬り殺すまで。
19:26そっくりそのまま返す。
19:27手を出すなよ、リャンヌ。
19:31はーい、団長。
19:33二人がかりで負けるのは屈辱か。
19:38年長者の気遣いがわかんねえのか?
19:40いったろ、そっくりそのまま返すって。
19:48いったはずだ。
19:49キルコロスだ。
19:51無駄だ。
19:54キルコロスだ。
19:57無駄だ!
19:58キルコロスだ。
20:02キルコロスだ。
20:04キルコロスだ。
20:0610年でだいぶ腕を上げたようだな。
20:08まだ自分が上だと思っているようだな。
20:11分かるぞ。
20:13貴様の中から余裕がなくなっているのが。
20:18そうか。
20:30しつこいぞ。
20:39遅い!
20:43エリオダスさん。
20:47エリオダスさん。
20:57まさか、ここまで強くなってるとはな。
21:02安心しろ。
21:04あと6人。
21:06すぐに送ってやる。
21:07ドンチョウ?
21:13ダンチョウ?
21:14Choo!
21:44The world is the most powerful.
21:47If you turn on the world,
21:48you'll never know.
21:51No, no, no, no, no.
21:55You can't bring your memory.
21:59You can't move the world.
22:02You can't change the world.
22:05You can't change the future.
22:07You can't change the future.
22:11Now we can fire on
22:41Now we can't die high!
23:11But... I want to know...
23:16I'll tell you, I'll tell you.
23:18The rest of the five of us, the three of us are still alive.
23:23However, the two of us are already solved.
23:27The murder of Fox-Shin is in the midst of the war.
23:33The murder of Grisly-Shin is already dead.
23:37The murder of the city is in the city.
23:41I'll tell you, I'll send you all of them.
23:45That's right...
23:48Thank you!
23:52Gilboa!
23:54The dog of the day until the end of the night will be filled.
23:57With an end in the city, the king of the day has 21 feet.
24:02It's a magic.
24:03The jacket is a woman's secret.
24:05It's so huge.
24:06What will you do if you build such a big deal?
24:08So...
24:10...to make frightened by fried rice,
24:12pork pork, jerky meat, meat rozak,
24:14pork pork,
24:15ham is one of the most common passions.
24:17Next, the seven of us is the woman's dream.
24:20This time Elizabeth was thinking,
24:23What kind of taste is he?