Sword of the Demon Hunter Episode 4 English Sub Kijin Gentōshō
Sword of the Demon Hunter Episode 4 English Sub
Sword of the Demon Hunter Episode 4 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00神奈君には少し余裕が必要なんだと思います。
00:07私はそんなに切羽詰まって見えるか?
00:10思い詰めているでしょうか。時々無理をしているように見えて。
00:16ああ、そうかもしれん。私には成すべきことがあり、そのためだけに生きてきた。
00:23成すべきことが何かは分かりません。でも、息抜きくらいした方がいいですよ。目的に追われるだけではつまらないでしょ?
00:33だが私にはそれしかないんだ。
00:38悪いな。お前の忠告は聞けそうにない。
00:42そうですか。
00:53名前、分かります?
00:56いや。
00:57神長毛。
00:59秋につぼみをつけて、冬を越して春に咲きます。
01:03香りが強いな。
01:05いい匂いでしょ。
01:07神長毛は春の訪れを告げる花なんです。
01:11あそこに見えるのは…
01:13箱辺?
01:15茎を煎じると胃腸薬になる。
01:18花殿。
01:20昔住んでいた集落ではよく使った。
01:23幼馴染がよく飲んでいた。
01:26機会があると甘味を食べる癖があってな。
01:29食べ過ぎて腹を壊しては、あれの世話になっていた。
01:34なんというか、面白い人だったんですね。
01:39私はいつも振り回されていた。
01:43それしかないなんて嘘ですよ。
01:46神夜くんは蕎麦が好きで、花をきれいだと思えて、大切な思い出だってあります。
01:53今は、なすべきことにとらわれて、周りが見えていないだけ。
01:58それしかない、なんて言ってはいけません。
02:02たまにはこうして、足を止めてみてください。
02:06あなたが気づかないだけで、花はそこかしこで咲いています。
02:11見回せば、きっと今まで見えなかった景色が見えるはずですから。
02:18神夜くんここで。
02:21天主は寝ずに待っていたようだな。
02:23花保護で困ります。
02:25親とはそういうものなのだろう。
02:32あら、ならあなたはどうして心配してくださるんですか。
02:34さてな。
02:35送っていただいてありがとうございました。
02:36ああ。
02:37また、花の名を教えてくれないか。
02:42今度は明るい時間に。
02:44はい。
02:45今度は明るい時間に。
02:49いやあ、いい娘さんですね。
02:56うん。
02:57もうすけ。
02:58お前まさか。
02:59さあて、また鈴切り探し行きますか。
03:03あ、さあ。
03:04今度
03:05明るい時間
03:12いやー
03:13いい娘さんですねー
03:17うん
03:18もう好き
03:21前も朝かさーってまた続切り探し行きますか
03:26私は来てみよう
03:35とりえ
03:42私が
03:43ああ
03:45何か
03:47ああ
03:51楽しそう
03:52ああ
03:53っ
03:53おって
03:54よ 무� al
03:56謝謝
03:56What's that? What's that now?
04:25Don't move. If you want to die, it's fine.
04:55Don't move.
04:57Don't move.
05:02Don't move.
05:09Don't move.
05:16Don't move.
05:18Don't move.
05:19Don't move.
05:20Don't move.
05:21Don't move.
05:22Don't move.
05:23Don't move.
05:24Don't move.
05:25Don't move.
05:26Don't move.
05:27Don't move.
05:28Don't move.
05:29Don't move.
05:30Don't move.
05:32Don't move.
05:33Don't move.
05:34Don't move.
05:35Don't move.
05:37Don't move.
05:38Don't move.
05:39Don't move.
05:40Don't move.
05:41Don't move.
05:42Don't move.
05:44Don't move.
05:45Don't move.
05:46Don't move.
05:47Don't move.
05:48Don't move.
05:49Don't move.
05:50Don't move.
05:51Don't move.
05:52Don't move.
05:53Don't move.
05:54Don't move.
05:55Don't move.
05:56Don't move.
05:57Don't move.
05:58Don't move.
05:59Don't move.
06:00Don't move.
06:01Don't move.
06:02Don't move.
06:03Don't move.
06:04Don't move.
06:05Don't move.
06:06Don't move.
06:07Don't move.
06:08Don't move.
06:09Don't move.
06:10Don't move.
06:11Don't move.
06:12Don't move.
06:13Don't move.
06:14Don't move.
06:15Don't move.
06:16Don't move.
06:17Don't move.
06:18Don't move.
06:19Don't move.
06:20Don't move.
06:21I'm sorry. I've been leaving.
06:38No, I didn't think I was there until the end.
06:43I'll be right back. I'll be able to find it at night.
06:47Don't worry.
06:49If you find it, I'll be back.
06:51I'll be right back.
06:53I'll be right back.
06:57Just...
06:59What was it?
07:01I can't...
07:03That's why I can't...
07:07I can't...
07:15No...
07:17I can't...
07:19I can't...
07:21I can't...
07:23I can't...
07:25I can't...
07:27I can't...
07:29I can't...
07:31I can't...
07:33I can't...
07:35I can't...
07:37I can't...
07:39I can't...
07:41I can't...
07:43I can't...
07:45I can't...
07:47I can't...
07:49I can't...
07:51I can't...
07:53I can't...
07:55I can't...
07:57That's right, I'm a father-in-law, right?
08:00He's changed.
08:02He's changed.
08:03He's changed.
08:04He's changed.
08:05He's changed.
08:07Well, I'm not a child anymore, right?
08:11No, I'm still a child.
08:14No, I'm still a child.
08:15No, don't you!
08:17I'm a little late, but I'm going to meet you.
08:20It's hard for you.
08:21Oh, that's right.
08:23禅師殿、久方ぶりだな。
08:27で?
08:28二人して何ですかい?
08:29相引き?
08:31夏殿が辻斬りに襲われた。
08:33え?
08:36ちょ、ちょ、何をのびり喋ってんですか!
08:38や、役に!
08:39武行者に!
08:40役に立たじゃしないわよ、鬼相手に。
08:43鬼?
08:44私がここしばらく追ってきた相手だ。
08:47夏殿が襲われたのは単なる偶然だろう。
08:51また鬼。
08:53お前、相変わらず訳わからんことに首突っ込んでるんだな。
08:56訳わかんなくて悪かったわね。
08:58お嬢さんの話ありませんよ。
09:01あんた、今どうしてるの?
09:04変わらんさ、鬼退治の浪人。
09:07何かあれば、深川の貴兵という蕎麦屋に来るといい。
09:11多少は安くする。
09:13金取るんだ。
09:15当たり前だ。
09:16うん。
09:17向かいが来たなら私は行くが。
09:19助けてくれてありがと。
09:22あ、ジア、ちょっと待って。
09:25鬼を追ってるんなら、柳中の寺町にな。
09:29随分前に住職が亡くなったヤレ寺があるんだが、
09:32そこから夜な夜な女の声がして、鬼が住み着いてるって、もっぱらの噂なんだ。
09:39何という寺だ。
09:41確か、瑞穂寺?
09:43確か、瑞穂寺?
09:46方向は合ってると思うんだが、ハズレか。
09:53近い。
09:58近い。
10:00Oh, my God.
10:30The devil is...
10:33The devil is my enemy...
11:00You killed your wife?
11:17No, I can't.
11:22No, I can't.
11:27I don't even know what to do.
11:34I don't even know what to do.
11:38You!
11:57Are you still there?
12:00I'm still there.
12:02I'm not, I'm still there.
12:07I'm still there.
12:12I'm not gonna be happy.
12:23I don't know.
12:53Oh, that stupid guy. That's my wife's enemy.
13:00He's eating.
13:02Oh, sir.
13:04Please.
13:06This is a place where he was trained in the corner of the corner.
13:10That's what I'm going to do.
13:15How about this?
13:16How about this?
13:18How about this?
13:20I understand.
13:21That's why I'll give you the power of your power to me.
13:25Yes.
13:26As soon as I ask for your friend,
13:29if I'm going to use it,
13:31please use it.
13:51.
13:56.
14:01.
14:06.
14:11.
14:15.
14:19.
14:23.
14:25.
14:27.
14:29.
14:31.
14:33.
14:35.
14:39.
14:41.
14:43.
14:45.
14:47.
14:51.
14:52.
14:57.
14:59.
15:00.
15:01.
15:02.
15:03.
15:05I'm not a person, but you're you.
15:20I've heard your wish, right?
15:35When I realized that this body was already a devil, I had to kill him.
15:51He was born as a devil for that reason.
15:54I've been looking for a long time, and I've been looking for a long time.
16:01I've been looking for a long time.
16:04I don't know who I am.
16:07I want to be in the morning.
16:16I should go.
16:19I want to go.
16:21I want to go.
16:23Where to go?
16:25I don't know...
16:27But I've known only one thing.
16:29I've never been able to go.
16:31Well, let's see, Yuna.
16:33Yes.
16:35I'm always waiting for you.
16:38That's why I've got a woman in the morning.
16:45I don't have to eat a woman.
16:48I don't have to eat this.
16:52I'll have to eat a lot and I'll have to go back.
16:56It's a famous one.
16:58You know what?
17:00You know what?
17:03I don't know.
17:06I want to go back.
17:09I'll go back.
17:11I'll go back there.
17:13I'll go back now.
17:28I don't have to look at her head.
17:33I can't even go back now.
17:38I'm going back.
17:39I'm going back.
17:41I'm going back.
17:43It's a horrible power.
17:49Now we're going to be two.
18:04You...
18:06Ongyo, that is the power of your power.
18:11Ongyo, if you understand the words of my words, tell me.
18:36Ongyo, if you understand the words of my words, tell me.
18:46Ongyo, you kill the man, and you kill the woman, and you kill the woman.
18:51There are no numbers.
18:54But…
18:55Ongyo, you kill the woman, and you kill the woman.
19:02Ongyo, you kill the woman.
19:03Ongyo, you kill the woman.
19:07Ongyo, you kill the woman.
19:08Ongyo, you kill the woman.
19:13Ongyo, you kill the woman.
19:14Ongyo, you kill the woman.
19:15Ongyo, you kill the woman.
19:16Ongyo, you kill the woman.
19:18Ongyo, you kill the woman.
19:19Ongyo, you kill the woman.
19:20Ongyo, you kill the woman.
19:21Ongyo, you kill the woman.
19:22Ongyo, you kill the woman.
19:23Ongyo, you kill the woman.
19:24Ongyo, you kill the woman.
19:25Ongyo, you kill the woman.
19:26Ongyo, you kill the woman.
19:27Ongyo, you kill the woman.
19:28That's right.
19:30You're a woman.
19:32I'm going to kill you.
19:34You're a power.
19:36I'm going to kill you.
19:40The power.
19:42The speed of the speed.
19:44The movement of the moment,
19:46I can move and move.
19:48Okay.
19:50It's easy to use.
19:52The power is understood,
19:54but...
19:56The power goes down.
19:59The power is moved.
20:05The charge goes down,
20:06and...
20:08I need to detain people.
20:10I should get there.
20:11My body...
20:13this way.
20:14That's it.
20:15Just quickly, quickly.
20:17I need to be looked down,
20:19and to be back...
20:20You are...
20:23dove...
20:25You're the name of your...
20:27Ah, that's...
20:30Ah...
20:34I'm going to go back soon, right?
20:42At the end, you...
20:46I want to go back...
20:51Ah...
20:58Ah...
21:02I'm not going to be able to do that...
21:06I'm not going to be able to do that...
21:12I'm not going to be able to do that...
21:19I'm not going to be able to do that...
21:26I'm not going to be able to do that...
21:36I'm not going to be able to do that...
21:40Yeah...
21:42I don't know...
21:46No, I didn't. I had a look at the time when I was in New York. I had a little bit of a job.
21:53Oh, that's right.
21:54If you're working, you'll be able to eat again.
21:58What? You asked me to get out of work?
22:02It's already done, isn't it?
22:05What did you say?
22:07Why?
22:08He's still there.
22:11Hey, how are you doing?
22:18What's up, let's try to get a little red.
22:21I think I'm good at the previous time, but I'm a good friend.
22:26I'm a good friend.
22:28You're good.
22:29You're good.
22:30You're good.
22:32You're good.
22:33You're good.
22:34You're good.
22:36You're good.
22:37You're good.
22:38You're good.
22:39You're good.
23:09You're good.
23:11I cannot speak with him.
23:14I'm good at trying to write a song.
23:19Good time, Emily.
23:34La la la