Barreras invisibles (1939) - Película completa en español
Barreras invisibles (1939) - Película completa en español
Barreras invisibles (1939) - Película completa en español
Barreras invisibles (1939) - Película completa en español
Barreras invisibles (1939) - Película completa en español
Category
😹
FunTranscript
00:00:00BARRERAS INVISIBLE
00:00:30BARRERAS INVISIBLE
00:01:00BARRERAS INVISIBLE
00:01:05Hola, Mac. Todo va bien. Estamos como sardinas en lata.
00:01:12Vamos, Peter. Abre.
00:01:16Mira, mira. Unos cuantos que vuelven al redil.
00:01:21Hola, Peter. ¿Qué tal?
00:01:22Hola, Polly. Hola, Smitty.
00:01:25Hola, Peter.
00:01:26Vaya, hombre. No has tardado nada en volver.
00:01:28Vamos, avanzad. Vale, vale. No se preocupe. Cuanto más tiempo se queden, más guerra nos darán.
00:01:33Mira, hay nuevos que no conocía.
00:01:40¿Eh? ¿Qué has hecho?
00:01:41Han querido asustarme, como siempre.
00:01:43Los tipos del comité no son unos blandos. Si sonrieran, caerían de sus sillas.
00:01:47¿Qué quieres? ¿Un besito por haber cumplido la pena?
00:01:49La espera me resulta muy dura. Respondes a las preguntas y leen su papel. Mientras, tú estás ahí, como plantado. Deben saber hasta las veces que te suenas.
00:01:58Algo más que eso.
00:02:00Ah, qué día. Hace un año que estoy esperando.
00:02:03¿Tienes otro en condicional?
00:02:05Eso no quiere decir nada, ¿sabes? Está bien que tú y yo salgamos a la vez.
00:02:09Habla más bajo que ahí llegan unos nuevos.
00:02:13Hola, Alec.
00:02:14Hola, Chuck.
00:02:16¿Cuánto te ha caído?
00:02:17El juez me ha dado el máximo. Veintiocho años.
00:02:19Pinta mal.
00:02:20Tampoco te creas. Tengo tres comidas al día. Es más de lo que tenía afuera. ¿Sabes?
00:02:25Sí, llevo aquí cinco años.
00:02:27Bueno, estaré aún aquí cuando vuelvas.
00:02:36Bien, Taylor. ¿Está listo para salir?
00:02:38Sí, señor.
00:02:39De acuerdo, Taylor. Le devolvemos gran parte de su responsabilidad sobre sus hombros. Se lo ha merecido.
00:02:44Si su expediente permanece intacto un año, se la daremos entera.
00:02:49Espero que soporte bien esta carga. No, no voy a machacarlo con consejos y advertencias.
00:02:53Soy un buen juez y no le harán falta. Vuelva con su familia y encuentre un trabajo.
00:02:58Una chica le espera, ¿no es cierto?
00:03:00Sí, señor.
00:03:01Bien. Creo que hemos logrado hacerle perder su amargura y encontrar otra forma de mirar la sociedad organizada.
00:03:08A veces lo logramos y otras veces no.
00:03:12Mucho depende del hombre en sí.
00:03:15Estaría muy decepcionado si hubiéramos fracasado en su caso.
00:03:18Escuche, no se preocupe por mí. Hace tiempo que aprendí la lección.
00:03:23No volveré.
00:03:24No, creo que no volverá.
00:03:27Acuérdese de esto. Me gustaría ser su amigo.
00:03:30Prométame que si la envidia le dicta hacer algo para lo que no está preparado...
00:03:34Bueno, olvídelo por completo.
00:03:36Venga primero a hablar conmigo.
00:03:40De acuerdo.
00:03:41Adiós, Taylor. Y buena suerte.
00:03:43Gracias, señor director.
00:03:47Haga entrar a Chuck Martin.
00:03:48¿Y bien, Martin?
00:03:57¿Quería verme?
00:03:58Sí, es preciso que hablemos.
00:04:00¿De qué? He purgado mi culpa. He cumplido. El estado yo estamos en paz.
00:04:04Es una lástima. Si tuviera la posibilidad de hacerlo, lo retendría. Usted lo sabe.
00:04:09Sí, lo sé, pero no la tiene.
00:04:11¿No ha tenido ya bastante?
00:04:12¿Bastante de qué, señor? Tengo entendido que hacen falta dos para hacer un trato. Hay que saber dar y tomar. Aunque ese no ha sido mi caso. No me han dado nada, simplemente lo he cogido. Lo que le molesta es que sé dónde estoy y allí me quedaré.
00:04:26Sinceramente, la idea de escoltarlo hasta la silla eléctrica no me dice nada, Chuck.
00:04:31Si está escrito, no hay nada que pueda hacerse.
00:04:34Muy bien, Martin. Adiós. No le deseo buena suerte.
00:04:38Está bien así. Mientras nos comprendamos. Adiós, señor. Nos veremos en la iglesia.
00:04:44Muy bien, Peter. Abre la puerta.
00:05:01Diviértanse, muchachos. Y no tardéis en volver.
00:05:05Adiós, Peter.
00:05:07Volverás.
00:05:10Volverás.
00:05:14Sí, señor. Tendrá el pelo rubio.
00:05:21Pelo rubio de verdad, ese que no es espeso cuando lo tocas.
00:05:25Piernas largas y dulces brazos blancos.
00:05:28Calmémonos.
00:05:30Solo estaba soñando.
00:05:32Sueña con otra cosa.
00:05:34¿Por qué?
00:05:37Lo siento mucho por ti. Vas a tener a los agentes pegados a tus talones.
00:05:41Pueden hacer todo lo que quieran.
00:05:43¿Pensabas de verdad todo lo que le has dicho?
00:05:46¿Lo del buen camino?
00:05:46Sí.
00:05:48Claro.
00:05:49Vas a trabajar duro, ¿eh? Continuar allí donde lo dejaste. Comenzar limpio, ¿no es así?
00:05:53Me tomas por tonta.
00:05:55Y seguro que crees que te esperará tu novia.
00:05:58Puedes tragarte todas las tonterías que te cuentan, pero yo no. Ya he pasado por eso.
00:06:03¿En serio crees que el hábito hace al monje?
00:06:05Sí.
00:06:06Siempre llevarás un traje a rayas.
00:06:08No podrás verlas, pero estarán ahí.
00:06:11Un tipo que conocía era astuto, decía.
00:06:14Están los teóricos y los realistas.
00:06:17Y yo soy uno de los realistas.
00:06:20Hola, mi querido Peter. Ábreme las puertas.
00:06:23Quizá.
00:06:25Todo depende de lo que tengas en mente y las ocasiones.
00:06:28Voy a hacerles pagar cada día pasado en esa maldita trena.
00:06:31Ahora, sí, tendrá que llevar uno de esos vestidos sin tirantes.
00:06:40Sí, señor, sería divertido.
00:07:01¡Suscríbete al canal!
00:07:31¿Mamá?
00:07:38Hola, mamá.
00:07:41¡Cliff!
00:07:42¡Oh, Cliff!
00:07:47¡Oh, Cliff!
00:07:50¿Has vuelto a casa?
00:07:52Sí.
00:07:53A casa.
00:07:56Es curioso.
00:07:58Creía que no era más que un cuchitril.
00:08:00No la encontraba lo bastante grande para mí.
00:08:03Y ahora es...
00:08:04¿Qué has hecho?
00:08:06Sigue siendo la misma de siempre, Cliff.
00:08:09Sí, en efecto.
00:08:11No la había apreciado.
00:08:13No la olvidaré jamás.
00:08:15Lo sé, Cliff.
00:08:17Sigue siendo mi vieja mamá.
00:08:18Todo está igual.
00:08:19Todo está igual.
00:08:21No ha cambiado nada.
00:08:23¿Nada?
00:08:24Ha pasado mucho tiempo.
00:08:26Cliff, ¿te acuerdas de cuando eras un chiquillo y tu tío te llevó al campo por vacaciones?
00:08:33Sí, me acuerdo.
00:08:35Bien.
00:08:36Ese día lloré.
00:08:38Después me dije...
00:08:40Se ha ido por un tiempo y volverá en unos días.
00:08:44Ayudaba a que el tiempo pasara más rápido.
00:08:47Desde ese momento, cada vez que te ibas me decía...
00:08:50Va a volver en unos días.
00:08:54Y ya no lloraba más.
00:08:57Y ya estás de vuelta en casa.
00:09:00Y no te has ido más que por unos días.
00:09:02¿Me comprendes, Cliff?
00:09:04Sí, lo entiendo.
00:09:06Solo unos días.
00:09:14Hola, Cliff.
00:09:16Hola, Tim.
00:09:18¿Tienes buen aspecto?
00:09:20Sí, tú también.
00:09:25Míralos, están ahí de pie como extraños.
00:09:27No puedo creerlo.
00:09:28Tim ha esperado tu regreso toda la semana.
00:09:31Vamos, habla.
00:09:32No es más que tu hermano.
00:09:33No va a morderte.
00:09:35Cliff sabe lo que pienso.
00:09:36Lo sé, es el doble de extraño para mí.
00:09:39Hola, Cliff.
00:09:40Hola, Peggy.
00:09:41Me alegra de que hayas vuelta.
00:09:42Sí, estás muy guapa.
00:09:44¿No está más feliz?
00:09:45Vamos, no lo besas, Peggy.
00:09:46¿Qué os pasa a todos vosotros?
00:09:49Voy a traer la cena a la mesa.
00:09:51La ayudo.
00:09:52No, no, quédate ahí.
00:09:55¿Cuándo tenéis pensado casaros?
00:09:57Sí.
00:09:58¿Cuándo?
00:09:59Aún tenemos tiempo para casarnos.
00:10:02Ya se sabe que a las chicas nos gustan los noviazgos largos.
00:10:04Claro, porque es la moda.
00:10:06Nos encanta ir a la moda.
00:10:09Bueno, voy a echar una mano con la cena.
00:10:12Ah, qué bien se está aquí.
00:10:18Tim, no sé por dónde empezar.
00:10:23Quizá mamá tenía razón, no sabía qué decir.
00:10:26Me he sentido estúpido.
00:10:29Cliff, te hemos echado de menos.
00:10:31No había un hombre en casa que se ocupara de las cosas.
00:10:34Hasta he echado de menos tus enfados.
00:10:36Claro, lo sé.
00:10:39Yo he sentido lo mismo.
00:10:41¿Y tu trabajo?
00:10:42Bueno, es un trabajo.
00:10:44¿No te gusta?
00:10:45No, lo hago.
00:10:46Me pagan por hacerlo.
00:10:47Da igual si me gusta.
00:10:48¿Y el mío?
00:10:49Sé que no ha pasado más de un año, pero...
00:10:51Es inútil, en serio.
00:10:54Tienes buen aspecto.
00:10:57Hola, señora Taylor.
00:10:59Hola, Sue.
00:10:59Llegas a tiempo.
00:11:00Hola, Tim.
00:11:01Hola.
00:11:01Ya podemos sentarnos.
00:11:03¿No te alegras de que Cliff haya vuelto?
00:11:04¿No estás contenta?
00:11:06Sí, sí, claro que lo estoy.
00:11:07Hola, Sue.
00:11:08Hola, Peggy.
00:11:09Esperad, luego tendréis tiempo para eso.
00:11:12Cliff y Sue, sentaos aquí.
00:11:14Peggy allí al lado de Tim.
00:11:16Ya estamos todos.
00:11:18¿Has puesto la cerveza a enfriar?
00:11:20Mamá la ha puesto.
00:11:21Huele bien.
00:11:23¿No te sentará mal que te mide, querida?
00:11:24Padre nuestro, te agradecemos tu bondad y que hayas traído a nuestro chico a casa.
00:11:39Amén.
00:11:45Nunca he visto a tu madre tan feliz como esta noche.
00:11:48¿Qué me dices de ti?
00:11:49Por supuesto, yo también estoy contenta.
00:11:51¿De verdad, Sue?
00:11:52¿No?
00:11:53No.
00:11:54No, en realidad no.
00:11:56Estoy feliz por verte, pero...
00:11:58Es lo que pensaba.
00:12:00Lo sabías, ¿verdad?
00:12:01Claro, cualquiera lo habría visto.
00:12:03Cualquiera que hubiera esperado como yo para volver a verte.
00:12:06No hay otro, de verdad, Cliff.
00:12:08No es eso.
00:12:09No, lo he sabido al besarte.
00:12:12Te lo habría dicho antes, pero hubiera sido cruel hacerlo mientras estabas allí.
00:12:17¿Que hubiera sido cruel?
00:12:18Pensaba todo el día en ti, en nuestro futuro.
00:12:20Por favor.
00:12:20Creía que lo comprenderías, que te quedarías conmigo.
00:12:23Te lo dejé creer porque ya tenías bastantes problemas.
00:12:26No he querido lastimarte, ¿te das cuenta?
00:12:28Sí.
00:12:29Lo siento, Cliff, pero debo ser honesta.
00:12:32He estado pensando en ello una y otra vez, casi me vuelvo loca.
00:12:36Sí, lo sé.
00:12:36Es que no me veo contigo, Cliff.
00:12:38Yo no puedo casarme con un expresidiario.
00:12:41No, no puedes.
00:12:43No tendrías que haber esperado eso de mí.
00:12:45Ahora me acuerdo.
00:12:46Te gustaba todo bien organizado, todo clasificado y atado con una cinta, todo como debe ser.
00:12:51No te gustaban los malos olores.
00:12:53Cuando te llevé de acampada y cuando fuimos al matadero acabaste poniéndote enferma.
00:12:57El olor de la prisión es peor.
00:12:59Por favor, Cliff.
00:13:00Espero que lo consigas, de verdad que sí.
00:13:02Que tengas lo que quieres todo envuelto con una cinta y servido en bandeja.
00:13:06Adiós, querida.
00:13:14¿De qué servirá?
00:13:16No dejo de hacerme esa pregunta.
00:13:18Intento tener dinero para casarnos, si no estuviera tan loco por ti.
00:13:22Nos casaremos, Tim.
00:13:24Lo haremos.
00:13:25Dijimos eso hace dos años.
00:13:27Pero Cliff ha vuelto.
00:13:29Nos casaremos pronto.
00:13:35Buenas noches.
00:13:42Eh, no ha durado mucho.
00:13:45Solo lo necesario.
00:13:47¿Cómo es eso?
00:13:48Sue y yo hemos terminado.
00:13:50¿Cómo?
00:13:51Hemos perdido algo.
00:13:53¿Qué te voy a contar?
00:13:55Estamos locos el uno por el otro y un año después nos encontramos con que la llama se ha apagado.
00:14:00Te vi enamorado cuando ella entró.
00:14:01¿Me tomas el pelo, Cliff?
00:14:03Pedazo de pequeña...
00:14:04Basta.
00:14:08Me dije que algo así podría pasarnos a Peggy y a mí.
00:14:12Ella podría encontrar a un tipo por donde trabaja.
00:14:15Quizá el jefe.
00:14:16Podría viajar mucho.
00:14:18Bailar.
00:14:19Ir al campo los domingos.
00:14:21Salir del pozo para parear.
00:14:23Ella no es así.
00:14:24¿No?
00:14:25¿Por qué no?
00:14:26¿Qué gana siendo así?
00:14:27Las personas no se hastían.
00:14:28Ya te ha pasado.
00:14:30Sí, es cierto.
00:14:31Y no lo he podido digerir.
00:14:33He reflexionado mucho últimamente.
00:14:36Tenía la idea de tener un garaje propio.
00:14:38Me da igual si es solamente un agujero mientras que pueda lanzarme.
00:14:41Tentar a la suerte ver a dónde llego.
00:14:43Es todo culpa mía.
00:14:45No, no lo es, Cliff.
00:14:46Has hecho tu trabajo ocupándote de mamá y de mí.
00:14:49Mira, gano 20 dólares a la semana.
00:14:52Si todo va bien, puedo ganar 30 dólares a la semana en 20 años.
00:14:57Si vivo hasta entonces.
00:14:58Quizá hayas tenido una buena idea.
00:15:00Es mejor probar y coger lo que deseas.
00:15:03Espero que estés de broma.
00:15:06Sí, bromeo.
00:15:08No se saca nada desbalijando cajas.
00:15:11He aprendido.
00:15:12Y otra cosa.
00:15:14No llegarás a nada si te compadeces de tu suerte.
00:15:16Eso piensas de mí, ¿eh?
00:15:17No, eso me ha sucedido a mí.
00:15:19No tienes que preocuparte de nada.
00:15:22He vuelto.
00:15:22Trabajaré y ayudaré.
00:15:25Está bien, a lo mejor tengo suerte y me da que va a ser pronto.
00:15:30¿La lotería?
00:15:32Esto es un timo.
00:15:33Y aunque lo sea que da beneficios, ¿no?
00:15:37Vamos donde Kelly a ver si los chicos están allí.
00:15:40Yo no puedo volver.
00:15:41De todos modos iré.
00:15:43Hasta luego.
00:15:44¿Eres tú, Cliff?
00:16:13Sí, mamá.
00:16:20¿Te has divertido mucho?
00:16:22Sí.
00:16:24Cliff, es que Sue...
00:16:28No es nada.
00:16:29Tenía miedo.
00:16:32Lo siento.
00:16:34Muchísimas cosas pueden suceder en unos días.
00:16:37¿Cierto?
00:16:38Estás herido, amargado y no puedo ayudarte.
00:16:43Eso es lo que tú te crees.
00:16:45Deja de preocuparte por mí.
00:16:46Cuando me levante mañana no estaré ni herido ni amargado.
00:16:49Pero tendré hambre.
00:16:50Será mejor que duermas, ¿eh?
00:16:54Buenas noches.
00:16:55Buenas noches, hijo.
00:16:56¿Cómo conservas el pelo así, querida?
00:17:02Soy un animal raro, Chuck.
00:17:05Una rubia natural.
00:17:07¿Por eso te gusté enseguida?
00:17:09Por eso y por otras cosas.
00:17:12Déjale.
00:17:13Quiero hablar con él.
00:17:14Lárgate.
00:17:15He hablado con gente como tú durante cinco años.
00:17:18Bebamos, pues.
00:17:19¿Dónde creéis que estáis?
00:17:20¿En una reunión?
00:17:20Gracias.
00:17:21Sirve también a la señorita, ¿de acuerdo?
00:17:23Entendido.
00:17:24Hola, viejo.
00:17:26¡Chorty!
00:17:26Qué bien volver a verte.
00:17:27Creí que te habían enterrado.
00:17:29¿Qué tal estás, muchacho?
00:17:30Nunca he estado tan bien.
00:17:31¿Te has quedado calvo?
00:17:33Oh, sí.
00:17:34Pero me volverá a crecer.
00:17:36Tengo una máquina de masajes.
00:17:37Remueve la cabeza de esta vieja carcasa.
00:17:41¿Has visto a Ace Dugan por allí?
00:17:43Sí, está bien.
00:17:44Te manda saludos.
00:17:45¿Le hace falta algo?
00:17:46Nada que puedas darle.
00:17:47Qué bien volver a verte.
00:17:49Eso ya lo has dicho.
00:17:50Y lo diré tantas veces como sea necesario.
00:17:52Somos dos viejos buenos amigos.
00:17:54Claro.
00:17:55¿Podría besarte?
00:17:57Eso déjamelo a mí.
00:17:58Eh, Chuck.
00:17:59Kruger acaba de llegar.
00:18:01Disculpa, nena.
00:18:02Espérame aquí.
00:18:03Y haz caso de Shorty.
00:18:05¿Pero qué te pasa?
00:18:06No me divierte estar con la amiguita de otro.
00:18:09Me gustaría creerte.
00:18:10¿Ah, sí?
00:18:12Hola, Chuck.
00:18:13Hola.
00:18:15Hola, eh.
00:18:15Me alegra verte aquí.
00:18:17He querido pasarme para ver las novedades.
00:18:19¿Qué vas a hacer?
00:18:21¿Por qué no me lo dices tú?
00:18:22Cinco años lejos de todo es mucho.
00:18:25Sí.
00:18:25Las cosas han cambiado.
00:18:27Sí, eso me han dicho.
00:18:29¿Qué dirías de trabajar conmigo?
00:18:31¿Para un trabajo o en tu grupo?
00:18:33¿En mi grupo?
00:18:35Solo una cosa.
00:18:37Lefty trabaja con nosotros.
00:18:39Eh, Lefty.
00:18:40Ven aquí.
00:18:40No, escuchadme, chicos.
00:18:44Vais a dejar el pasado fuera de esto.
00:18:48Por mí, de acuerdo.
00:18:49Lo único que quiero es que seamos amigos.
00:18:54De acuerdo, Eddie, como quieras.
00:18:56Pero que no me entere de que seas tú el cabrón que me denuncie.
00:18:59Bien.
00:19:00Venid.
00:19:01Vamos a divertirnos.
00:19:02Sí, señor Hastings.
00:19:07Enseguida.
00:19:08Siento haberle hecho esperar.
00:19:10Sí, señor.
00:19:11Nos ocupamos enseguida.
00:19:17¿Usted es Taylor?
00:19:21Sí, señor.
00:19:22Venga aquí un momento.
00:19:23Lleve el buick a Hastings 937 ahora mismo.
00:19:31Es tan agradable como una serpiente.
00:19:33No puedo conducir.
00:19:34¿Por qué?
00:19:34No tengo permiso.
00:19:36Los que estamos con la condicional lo tenemos prohibido.
00:19:38Ah, entonces tendré que ir yo mismo.
00:19:41Vigile el espacio.
00:19:42Quiero decir, esperaré a que uno de los chicos venga.
00:19:53Taylor, pase al despacho un momento.
00:20:06Lo siento mucho, Taylor, pero he de despedirlo.
00:20:09¿Pero qué ocurre?
00:20:10¿No trabajo bien?
00:20:11No, todo está bien.
00:20:12Me gustaría ayudarlo, pero usted no puede conducir.
00:20:15En fin, lo tiene prohibido.
00:20:17Usted no confía en mí.
00:20:19Lo siento, muchacho.
00:20:20Cuatro días y medio.
00:20:23Son...
00:20:24Quintos dólares.
00:20:26Escuche, señor Chasen.
00:20:28Necesito este trabajo.
00:20:29Los otros muchachos pueden conducir.
00:20:31Lo siento.
00:20:43Vaya día.
00:20:44Parece que se hayan pinchado todos los neumáticos.
00:20:50¿Y ese dinero?
00:20:52El viejo ha dicho que podía pasar sin mí.
00:20:55¿Te ha echado?
00:20:56Sí.
00:20:57No puedo conducir coches.
00:20:59Y tampoco quiere dejarme solo con el millón de dólares que guarda en la caja fuerte.
00:21:04Qué hombre más estúpido.
00:21:06Voy a decirle lo que puede hacer.
00:21:07Cálmate un poco.
00:21:08¿También quieres perder tu trabajo?
00:21:10¿Y dónde se puede meter mi trabajo?
00:21:12Claro.
00:21:12Y después iremos a vender manzanas.
00:21:14Escucha, puedo ocuparme de esto yo solo.
00:21:16Ya lo he hecho antes, así que no metas las narices.
00:21:18Será mejor que no te acalores.
00:21:20¿Tienes calor, señor Taylor?
00:21:22¡Eh, Cliff!
00:21:23¡Eh!
00:21:23¿Qué estás haciendo?
00:21:24Es mi batalla, ¿no?
00:21:25¡Vamos, Cliff!
00:21:26Eres tonto.
00:21:27No es verdad.
00:21:28Sí.
00:21:29Así que quiere trabajar.
00:21:31Puede trabajar duro.
00:21:32No es un trabajo para Blandengues.
00:21:34Puedo aguantar.
00:21:35Bien, la paga son cuatro dólares diarios.
00:21:37Entrada Jota.
00:21:38Pregunta por el encargado.
00:21:39Gracias.
00:21:39Gracias.
00:21:48Srenk, aquí tienes ayuda.
00:21:53Espera.
00:21:54¿Avisar a quién en caso de accidente?
00:21:56Señora Thomas Taylor, calle Este 112.
00:21:58Pero un momento.
00:21:59Antes he de decirle una cosa.
00:22:01¿Qué es?
00:22:02Estoy con la condicional.
00:22:03Eso me da igual, mientras hagas tu trabajo.
00:22:06Gracias.
00:22:08Con la condicional, ¿eh?
00:22:10¿Un expresidiario?
00:22:11Bueno, no hablas.
00:22:15Prefieres cerrar el pico.
00:22:17Aquí puedes hablar.
00:22:18No hay guardias.
00:22:21¿Qué os decía?
00:22:22Tengo un expresidiario como compañero.
00:22:25¿Apuñalaste a un tipo por la espalda?
00:22:30Trabajamos, dice.
00:22:37Ha resbalado.
00:22:38¿Quieres llegar más lejos?
00:22:41Ya he tenido suficiente.
00:22:55Oh, ¿ahora quieres llegar más lejos?
00:22:57No me importan las bromas, pero no me gusta que me empujen.
00:23:00¿Y a mí trabajar con un expresidiario?
00:23:02¿Lo pillas?
00:23:08¿Qué está pasando aquí?
00:23:10Se están peleando.
00:23:10Es este muchacho.
00:23:12¿Qué pasa?
00:23:13Ha querido golpearme y se ha caído.
00:23:15Es una sucia mentira.
00:23:17Ve a por tu paga y lárgate.
00:23:18No quiero agitadores aquí.
00:23:19Un momento, no ha sido culpa mí.
00:23:20Te digo que te vayas.
00:23:22No queremos agitadores.
00:23:23Ni tampoco ex-reclusos.
00:23:28Vamos, dispersados, chicos.
00:23:29Volved al trabajo.
00:23:31Deberías ir a la enfermería.
00:23:32Con la condicional.
00:23:34Con la condicional.
00:23:35Sin, sin, ¿eh?
00:23:37Sí, señor.
00:23:37No debería jugar en su contra.
00:23:41Deberíamos poder emplearlo.
00:23:42Claro.
00:23:43Tengo lo que le hace falta.
00:23:45El trabajo perfecto.
00:23:46Gracias.
00:23:46Me hace falta.
00:23:47A partir de ahora será mi ayudante.
00:23:49Quiero que me informe de todo lo que pase en la planta.
00:23:52Hemos tenido algunos problemas.
00:23:54Los chicos se quejan de que trabaja muy rápido.
00:23:57Vamos a probarlo primero para ver cómo marcha.
00:24:00Hable a los muchachos, vea lo que dicen y hágamelo saber.
00:24:03Por 30 dólares semanales.
00:24:06Una especie de chivato.
00:24:07Yo no lo llamaría exactamente así.
00:24:09¿No?
00:24:09¿Cómo lo llamaría entonces?
00:24:14Comisión de la condicional.
00:24:15División de la administración.
00:24:18¿Sabe usted que golpeando a McGovern se arriesga a volver de nuevo a la cárcel?
00:24:23Sí, señor.
00:24:24Tendría que haber conservado la calma.
00:24:26Sí, señor.
00:24:27Si sigo teniendo quejas, tendré que devolverlo allí.
00:24:30Supongo que sí.
00:24:31Sé que su proposición era insultante, pero...
00:24:34Usted debe decir que está con la condicional.
00:24:37Se supone que debe mostrarse indiferente a estas cosas.
00:24:39Sí, señor.
00:24:40De haber estado yo allí, también le habría atizado.
00:24:44Gracias, señor Masters.
00:24:46Eso no es todo, Taylor.
00:24:48Está en el paro desde hace tres meses.
00:24:50Necesita un trabajo.
00:24:51Sí, señor.
00:24:52¿Pero dónde?
00:24:53Lo ignoro.
00:24:54Pero me gustaría poder ayudarle.
00:24:56Entonces ya está.
00:24:57Todo el mundo lo ignora.
00:24:58Pero necesito un trabajo.
00:25:00Esas son las reglas.
00:25:01Las reglas solo funcionan en un sentido.
00:25:03Los hombres de negocios y los jueces me ignoran.
00:25:05Pero son ellos quienes hacen las reglas.
00:25:07No puedo trabajar en esto, no puedo trabajar en lo otro.
00:25:09Me rechazan aquí, me rechazan allí.
00:25:11Cállese un poco, Taylor.
00:25:12Cálmese.
00:25:12Yo no hago las reglas.
00:25:14Lo ayudaré como pueda, por supuesto.
00:25:17Pero debe encontrar trabajo.
00:25:19Sí, señor.
00:25:20Venga a verme cada día.
00:25:22Gracias, señor Masters.
00:25:23No puedes escapar del asesinato.
00:25:33Cliff.
00:25:34Hola, Chuck.
00:25:35Me alegro de verte.
00:25:37Esta es mi chica, Molly Daniels.
00:25:38Cliff Taylor, un viejo amigo.
00:25:40¿Qué tal está?
00:25:41Encantada.
00:25:42Pero si es rubia.
00:25:43Natural.
00:25:44Tócalo.
00:25:44Oh, Chuck.
00:25:45Venga, vamos, toca.
00:25:47Chuck está loco con mi pelo.
00:25:48Y lo comprendo.
00:25:49¿Y qué estás haciendo ahora?
00:25:51Pues vivo muy tranquilo y estoy entre dos trabajos.
00:25:55¿Necesitas algo?
00:25:56Gracias, Chuck, pero estoy bien.
00:25:58Ven a tomar una copa con nosotros.
00:25:59Por favor, señor Taylor.
00:26:01En otra ocasión.
00:26:03Bueno, tiene pinta de irte muy bien.
00:26:04Como nunca.
00:26:05¿No puedes venir?
00:26:07Bueno, me he alegrado de verte.
00:26:09Lo mismo digo, Chuck.
00:26:10Adiós.
00:26:11Adiós.
00:26:11El cuadro estaba solo en el escaparate.
00:26:25No había nada más que esta pintura de un artista conocido.
00:26:29Pasé un buen rato mirándolo.
00:26:33Primero, no parecía gran cosa.
00:26:36Después, he comenzado a ver lo bonito que es.
00:26:39Tim era tan bonito que he llorado.
00:26:42No he llorado en mi vida.
00:26:44Ni siquiera cuando mataron a mi padre.
00:26:47Pero sé lo que quieres decir.
00:26:49Es como si hiciera daño por dentro.
00:26:52Es lo que siento cuando te miro.
00:26:57Eres tan guapa que...
00:26:59me da miedo echarme a llorar.
00:27:02Llorar yo.
00:27:03Qué gracioso, ¿no?
00:27:05No, no es gracioso.
00:27:07¿Violetas?
00:27:08¿Flores para su amiga?
00:27:10No, Tim, no me hacen falta.
00:27:12No son más que diez céntimos el ramito.
00:27:15Cogeré dos.
00:27:16Oh.
00:27:16Ojalá fueran rosas amarillas.
00:27:24No, estas son más bonitas.
00:27:28Mira ese coche.
00:27:32¿De qué tipo es?
00:27:33No lo sé.
00:27:35Extranjero, quizá.
00:27:36¿Qué?
00:27:59¿Qué cacharro?
00:28:00No está mal.
00:28:02¿Cuánto puede correr?
00:28:04Yo he llegado hasta los 110.
00:28:05¿Sí?
00:28:06¿Puedo mirar el interior?
00:28:08Bueno, deja que eche un vistazo.
00:28:10Te romperías una pierna por enseñarlo.
00:28:13Bien.
00:28:25Muy bien, señorita.
00:28:27Me las llevo.
00:28:28No, por favor.
00:28:29Son mis flores.
00:28:30No las vendo.
00:28:31¿Qué sucede?
00:28:32Mis violetas.
00:28:33¿Qué se ha creído?
00:28:34Lo siento, pensaba que las vendía.
00:28:35No pasa nada.
00:28:36Sí, pasa algo.
00:28:37¿Quién se ha creído que es?
00:28:38¿Quién se ha creído que somos?
00:28:39Tim, por favor.
00:28:40Lo siento, he sido un tonto.
00:28:42Mis disculpas.
00:28:43¿Por qué cree que debería estar vendiendo flores?
00:28:45Hasta ya, me ha oído.
00:28:46Lárguese, siga su camino.
00:28:47¿Qué quiere decir con que me largue?
00:28:49Vamos, cálmate, muchacho.
00:28:52Te voy a dar una paliza.
00:28:54Te voy a dar una paliza.
00:28:54Vamos.
00:28:55Vamos, vale.
00:28:57Tim, por favor.
00:29:04Lo siento.
00:29:04No es nada.
00:29:18Olvídalo ya, Tim.
00:29:20Ha sido culpa mía.
00:29:21Estaba ahí parada.
00:29:22Me gustaría apretarle el cuello con mis manos.
00:29:24Me gustaría arrancarle su camisa almidonada y hacerle tragar el polvo.
00:29:28Tim, por favor.
00:29:30No ha insinuado nada.
00:29:32No, no ha insinuado nada.
00:29:33Solo que estabas ahí pidiendo calidad, como un mendigo.
00:29:39¿Qué marca de coche era, Tim?
00:29:42No lo sé.
00:29:47Mira, un barco.
00:29:48Un yate iluminado.
00:29:50¿A dónde iríamos si tuviéramos un yate?
00:29:53No lo sé.
00:29:55Río.
00:29:55Ahí me gustaría ir.
00:29:57Río de Janeiro.
00:30:00Las agencias dicen que es la bahía más bella del mundo.
00:30:04¿Las agencias?
00:30:05¿De qué agencias hablas?
00:30:07Hay una donde trabajo.
00:30:09Voy alguna vez a la hora de comer para mirar los desplegables.
00:30:11Es mejor que la de Nápoles.
00:30:16¿El qué?
00:30:17La bahía.
00:30:22¿Has visto el vestido de esa chica?
00:30:24Sí.
00:30:25Era plateado.
00:30:27De la mea en plata.
00:30:29Era muy caro.
00:30:32Imagina un vestido así.
00:30:35Imagina tener un armario lleno de vestidos así.
00:30:37Sí, y un yate, y un coche, y un tipo para salir con él.
00:30:40Tim.
00:30:41Vamos, dilo.
00:30:42Eso es lo que piensas, ¿no?
00:30:43No es justo, Tim.
00:30:44No, nada lo es, pero me da igual porque eso es lo que piensas, ¿no?
00:30:47Tim, no.
00:30:48No me mientas.
00:30:49Dime la verdad.
00:30:50Háblame de la agencia de viajes y de todos los otros sitios a donde te gustaría ir.
00:30:55Dime qué harías si tu hombre pudiera ofrecerte el mundo.
00:30:58Dime qué harías si fueras libre para respirar.
00:31:01Cariño.
00:31:03Tenemos todo un mundo para ver y nos quedamos en esta plancha podrida, oliendo violetas.
00:31:08Tim.
00:31:10No esperaremos.
00:31:12Vamos a casarnos mañana.
00:31:19Vuelve a casa, Peggy.
00:31:21Antes de que diga sí y me deteste todavía más.
00:31:24Tim.
00:31:25Si te casas conmigo, llorarás el resto de tu vida.
00:31:32Vete, Peggy, vete por el amor de Dios.
00:31:34¿Crees que puedo soportarlo?
00:31:53Eh, ¿qué te pasa?
00:31:55Nada.
00:31:57Ah, solo lloras para no olvidarte de cómo se hace, ¿no?
00:31:59¿Dónde está Tim?
00:32:02Cerca del río.
00:32:03¿Os habéis peleado?
00:32:05¿Nada serio?
00:32:07No lo sé.
00:32:09Olvídalo.
00:32:10Te acompaño a casa.
00:32:11Por favor, Cliff.
00:32:13Prefiero estar sola.
00:32:15Como quieras.
00:32:15Gracias.
00:32:15Gracias.
00:32:25¿Un cigarrillo?
00:32:36He visto a Peggy.
00:32:37¿Estaba llorando?
00:32:39Un poco.
00:32:40¿Por qué si estás loco por alguien acabas haciéndole daño?
00:32:44Muchos han perdido el juicio queriendo responder a eso.
00:32:48Estaba ahí, en la acera.
00:32:49Tenía unas flores.
00:32:51Y ese tipo le da 25 céntimos como si fuera una pordiosera.
00:32:55¿Y tú le has pegado?
00:32:56No.
00:32:57Después he empezado a hablar de vestidos plateados y de yates.
00:33:01Le daría el mundo si estuviera en mis manos.
00:33:03Lo sé.
00:33:06He estado mirando un coche allí.
00:33:08Tenía una pitillera de oro en el asiento.
00:33:10Tenía que ser auténtico estando en un coche así.
00:33:12Me darían 200 dólares.
00:33:16Los conductores están tomando un café.
00:33:18Escucha, Tim.
00:33:19Otra tontería como esa y te rompo la cabeza.
00:33:21Vale, olvídalo.
00:33:22No, no voy a olvidarlo.
00:33:24Siempre te he llevado ventaja, desde que no éramos más que un par de mocosos.
00:33:27He cometido un montón de errores.
00:33:29Dejé el colegio, pero eso no me ha impedido enseñarte cuál es el buen camino.
00:33:33Porque soy consciente de dónde he fallado.
00:33:35Bueno, he aprendido muchas cosas.
00:33:37Y hay una cosa que no quiero que olvides.
00:33:39Preferiría verte con un agujero en la cabeza que verte en la cárcel.
00:33:46Perdona, Cliff.
00:33:47No sabía lo que decía.
00:33:50De acuerdo.
00:33:51Vámonos a casa.
00:33:58Se busca dependiente para venta por aniversario.
00:34:02Bien, señores, en fila.
00:34:04¡Apártate!
00:34:05¡Mira dónde vas!
00:34:06¡Déjame pasar!
00:34:07¿Qué haces?
00:34:08¿Qué?
00:34:09¡Yo estaba aquí antes!
00:34:09¡Ten más cuidado!
00:34:10¡Ya está bien!
00:34:11¡Apor todos!
00:34:12¡Soy joven de corazón!
00:34:13¡No empuje!
00:34:14Aquí están, Jimmy.
00:34:19Ponlos a trabajar.
00:34:23Los cinco primeros...
00:34:24Aquí el despacho.
00:34:31Por aquí.
00:34:31¿Qué edad tiene?
00:34:36Veintisiete.
00:34:38Veintisiete.
00:34:40¡Qué mentiroso!
00:34:42Sígame.
00:34:50¿Te ocupas de estos dos también?
00:34:51Sí.
00:34:54¿Qué debo hacer?
00:34:55¿Qué quiere hacer?
00:34:57¿Dirigir esto en dos días?
00:34:58¿O está aquí para mirar?
00:35:00No, solo quiero trabajar.
00:35:02Muchos jóvenes querrían este trabajo.
00:35:04Búsquese un trabajo de hombre.
00:35:07No puedo, chico.
00:35:08Lo necesito tanto como cualquier joven.
00:35:10Venga.
00:35:10¿Taylor?
00:35:20¿Chris Taylor?
00:35:21Sí, señor.
00:35:27Taylor, soy Butler, responsable de personal.
00:35:29Sí, señor.
00:35:30Aquí dice que está en libertad condicional de Shinshine.
00:35:33Sí, señor.
00:35:34Eso es algo completamente irregular.
00:35:36Tengo derecho a un trabajo, ¿no es cierto?
00:35:38Aceptaré la investigación que usted quiera hacerme.
00:35:41Mire, llame a mi responsable de la condicional.
00:35:43Lo he hecho.
00:35:44¿Ha llamado al señor Masters?
00:35:45Sí, lo he hecho y lo recomienda encarecidamente.
00:35:48Pero no quiero cometer errores.
00:35:51A dirección no le gustaría.
00:35:52Algunos no podrían comprender por qué ha cogido el sitio de un joven.
00:35:56No cometeré ningún error.
00:35:58Bien, eso espero.
00:36:01Todo irá bien, Taylor.
00:36:02Gracias, señor.
00:36:11¿Con la condicional?
00:36:14¿Sing-Sing?
00:36:18Ahora sé por qué necesita este trabajo.
00:36:21Eso es.
00:36:23¿Sabe?
00:36:24Mis compañeros y yo sentimos lo que hemos hecho.
00:36:27No lo entendíamos.
00:36:29Está bien.
00:36:30Me llamo Tommy McNeil.
00:36:32Encantado, Tommy.
00:36:33Yo soy Cliff Taylor.
00:36:35Oiga, si puedo hacer cualquier cosa para ayudarle, dígamelo, ¿de acuerdo?
00:36:40Gracias, Tommy.
00:36:41Bienvenidos, Club de los Empleados de la Tienda de la Quinta Avenida.
00:37:11Tu décimo baile anual.
00:37:26¿Ves lo que hace la música, mamá?
00:37:28Cariño.
00:37:29Hola, belleza.
00:37:30No le hagas ni caso, solo intenta ligar.
00:37:33Me pido el próximo baile, mamá.
00:37:34No, listillo, he reservado los cinco próximos.
00:37:37Parad, tontos.
00:37:38Pelearse por mí cuando tenéis todas estas jovencitas alrededor.
00:37:41Eres tan joven como ellas, querida.
00:37:47Venga, chicos.
00:37:48Ahora un swing.
00:37:49Uno, dos.
00:37:49¿Qué están haciendo?
00:38:08Bailan el swing, mamá.
00:38:10Oh, ¿qué es lo que llaman zumo de buey?
00:38:13El jitterbug.
00:38:15¿Podremos bailarlo?
00:38:15Si ellos pueden, nosotros también.
00:38:17Vamos.
00:38:27Creo que esperaré un vals.
00:38:29No me extraña que los jóvenes estén tan delgados.
00:38:32¿Por qué te paras, mamá?
00:38:33Lo haces muy bien.
00:38:34Será mejor que pare antes de que acabe rompiéndome algo.
00:38:37De acuerdo.
00:38:38Mira, un asiento.
00:38:40Tengo que irme.
00:38:41Pasan de las nueve.
00:38:42Oh, ¿esta noche también, Cliff?
00:38:44El comité no hace excepciones por los bailes.
00:38:46En casa a las nueve y media.
00:38:48No te preocupes.
00:38:49Después del viernes podré quedarme más tiempo.
00:38:51¿No quieres que vaya?
00:38:53No, quédate aquí con Tim y Peggy y diviértete.
00:38:56Buenas noches.
00:38:57Buenas noches, hijo.
00:38:58Te esperaré.
00:38:59Muy bien.
00:38:59¿Ha probado el jitterball?
00:39:13No, debo confesar que...
00:39:14Se me da bien.
00:39:17Mi hijo me lo ha dicho.
00:39:18Está abierto, mamá.
00:39:32Entra.
00:39:36¿Es usted Cliff Taylor?
00:39:39Sí.
00:39:39¿Por qué?
00:39:41Un momento, ¿qué pasa?
00:39:42Somos de la policía.
00:39:43Pero yo no he hecho nada.
00:39:44Eso es lo que dice.
00:39:45¿A dónde ha ido después del baile?
00:39:47Aquí.
00:39:47He vuelto a casa.
00:39:48Claro, pero no directamente.
00:39:50Parece que no hay nada por aquí.
00:39:51De acuerdo.
00:39:52Vamos, Taylor, muevas.
00:39:53¿De qué se trata?
00:39:53Si es un arresto, ¿por qué?
00:40:00Cliff, ¿qué sucede?
00:40:01¿Quién es?
00:40:03Su madre.
00:40:05¿Qué quieren ustedes?
00:40:06Somos de la policía.
00:40:07Todo está bien, mamá.
00:40:08No es más que un error o algo así.
00:40:09Hijo, ¿de verdad no has hecho nada?
00:40:12Yo sabes que no.
00:40:13¿Qué ocurre?
00:40:14¿Qué se supone que has hecho?
00:40:15Quédate al margen, Tim.
00:40:17¿De qué me acusan?
00:40:17Robo.
00:40:18No es verdad.
00:40:19Estaba en el baile conmigo.
00:40:21Acaba de volver.
00:40:21Claro, pero faltan unos 40.000 dólares en pieles de la tienda de la quinta avenida.
00:40:26Pero no se lo pueden llevar.
00:40:27No voy a permitirlo.
00:40:28No, mamá.
00:40:29Lo siento, Taylor.
00:40:30Vamos, Taylor.
00:40:31No dejaré que se te lleven.
00:40:33No te preocupes, mamá.
00:40:34No.
00:40:34Es porque me encargo de la caja.
00:40:36Todo se arreglará.
00:40:37Cliff.
00:40:38¿Qué puedo hacer para ayudarte, Cliff?
00:40:40No hagas nada.
00:40:41Quédate quieto.
00:40:42Vamos.
00:40:42No he hecho nada, mamá.
00:41:04Lo sé.
00:41:05Tú también lo sabes.
00:41:06Lo sé.
00:41:07Se lo he preguntado y me lo ha dicho.
00:41:09Lo siento tanto, señora Taylor.
00:41:11Gracias, Peggy.
00:41:13¿Puedes calentar café?
00:41:15Lo culpan a él por lo de la caja.
00:41:17Tim.
00:41:18Debo hacer algo.
00:41:19Tengo que ayudarle de algún modo.
00:41:20Estate quieto.
00:41:21No puedo quedarme de brazos cruzados mientras se lo llevan.
00:41:24Tengo que hacer algo.
00:41:25No puedes hacer nada, Tim.
00:41:27¿Me oyes?
00:41:27Cariño, por favor.
00:41:28Acabaré su fianza.
00:41:30Tim.
00:41:30Déjame en paz.
00:41:39Cuando eran pequeños, podía ayudarlos.
00:41:43Los levantaba cuando se caían.
00:41:45Los limpiaba y luego les ponía una tirita.
00:41:55Será mejor que vaya a vigilar el café.
00:41:58Ya he dicho que dejé el baile a las nueve y cuarto.
00:42:00Cogí por la octava y volví a casa.
00:42:02¿Alguien le vio?
00:42:03No lo sé.
00:42:04No me acuerdo.
00:42:04¿Por qué volvió tan pronto?
00:42:06Ya lo sabe.
00:42:07Era condicional.
00:42:07Ya.
00:42:08¿Por qué no lo confiesa, Taylor?
00:42:10Estaba previsto hacía tres meses.
00:42:11De ahí que usted tomara un trabajo como empleado en ese mismo lugar.
00:42:15Lo tomé porque fue el único que encontré.
00:42:17Un tipo como usted aceptando un trabajo de empleado.
00:42:19Elige la tarde que hay baile con mucho ruido.
00:42:22Había estado en la tienda, sabía cómo subir.
00:42:24Ha dejado entrar a sus muchachos.
00:42:26No sé nada en absoluto.
00:42:27Le recomiendo que hable.
00:42:28Sería lo mejor para usted.
00:42:30Hola, Masters.
00:42:33Señor Masters, dígales por qué cogí ese trabajo.
00:42:36No tenía elección.
00:42:37Dígaselo.
00:42:37Está bien.
00:42:38Voy a intentar ayudarlo.
00:42:39Siéntese.
00:42:40Sí, señor.
00:42:59Tim.
00:42:59Sí, mamá.
00:43:03No he podido hacer nada.
00:43:05Nada en absoluto.
00:43:07Ni siquiera he podido pagar.
00:43:09Querían 100 dólares.
00:43:10Tenemos 40.
00:43:14He intentado conseguir el resto.
00:43:17He ido a pedir un adelanto a mi jefe.
00:43:18Oh, Tim.
00:43:19No deberías haber ido tan tarde.
00:43:21Ha dicho cosas horribles de Cliff.
00:43:22No lo he soportado.
00:43:24Y le he pegado.
00:43:25Y has perdido el empleo.
00:43:27Sí.
00:43:31Nunca me había sentido así.
00:43:33Andar por las calles, querer hacer algo y nadie se da ni cuenta.
00:43:37No me he sentido como un hombre.
00:43:39Era como un perro abandonado que se pasea y mendiga una limosna.
00:43:43Estás enfadado.
00:43:45Ve a acostarte.
00:43:52Buenas noches, mamá.
00:43:53Buenas noches.
00:43:57Bueno, ya lo ha oído.
00:44:05¿Está usted libre?
00:44:06Sí.
00:44:06Lo siento, Taylor, pero parecía que estaba metido en esto.
00:44:09No se enfade.
00:44:10No podíamos correr riesgos.
00:44:12He pasado dos noches en el calabozo.
00:44:14Sí, así es.
00:44:15Tenga, dé esto al sargento.
00:44:17He llamado a su familia.
00:44:18Gracias.
00:44:19Sus papeles están listos.
00:44:21Pase a buscarlos esta tarde por el despacho.
00:44:23Ya ha terminado la condicional.
00:44:24Estoy muy contenta.
00:44:33Nunca antes había hecho esto.
00:44:36Ha cambiado desde que se te llevaron y perdió su trabajo.
00:44:40Pero nunca había pasado la noche fuera.
00:44:42Nos habrían avisado si hubiera pasado algo.
00:44:46Claro.
00:44:47Está bien.
00:44:48Volverá enseguida.
00:44:51Come un poco más, Peggy.
00:44:52Apenas la has tocado.
00:44:54No tengo hambre.
00:44:56No te preocupes.
00:44:56Tim sabe apañárselas.
00:44:58Ya es mayorcito.
00:44:58Hola, Peggy.
00:45:09¿Qué estás haciendo aquí?
00:45:10¿Qué crees que está haciendo aquí?
00:45:12Ha venido a ver si habías vuelto a casa.
00:45:14Veo que los polis te han soltado.
00:45:16¿Dónde has pasado la noche, Tim?
00:45:18Estaba sentado en un rascacielos hablando con las estrellas.
00:45:21¿Te han dicho que he salido?
00:45:22Sí.
00:45:23Nos has tenido muy preocupados.
00:45:26Sí, claro.
00:45:27Es una de las cosas que viene enseguida a la cabeza.
00:45:29Gente preocupada por ti.
00:45:31Te dije que si te quedabas conmigo, llorarías toda tu vida.
00:45:34No quiero más discusiones como esta.
00:45:36Ve a tu habitación y lávate.
00:45:38Está sucio.
00:45:38De acuerdo.
00:45:55Oh, Cliff, no pasa.
00:45:58No os peleéis.
00:46:00Todo va a ir bien, mamá.
00:46:01Voy a decirte dónde estaba.
00:46:24He pasado la noche en el billar hasta las tres en punto.
00:46:27Y un tipo y yo hemos ido hasta las cincuenta.
00:46:29Hemos robado a un borracho.
00:46:31Seis dólares.
00:46:36Dilo que tengas que decirme o lárgate de aquí.
00:46:50No voy a permitirlo, Cliff.
00:46:54Pues me parece muy bien.
00:46:56¡Cliff!
00:47:06¡Cliff, Tim!
00:47:09¡Cliff!
00:47:13¡Cliff, Tim!
00:47:15Esto no va a cambiar nada, Cliff.
00:47:17Haremos esto todos los días hasta que lo comprendas.
00:47:19No es así como debe ser.
00:47:26Creía que todo sería muy diferente.
00:47:28Que trabajaríamos juntos, que volveríamos a empezar, que tendríamos nuestro garaje y seríamos hombres.
00:47:33Las cosas pueden ser así.
00:47:34No, no pueden.
00:47:35Mira lo que haces ahora.
00:47:37Incluso habiendo cumplido condena, dijeron que serían justos contigo.
00:47:40Te la han jugado bien y no puedes tener un trabajo.
00:47:42¿Qué tiene que ver eso con haber robado seis dólares?
00:47:45No es así, Cliff.
00:47:46Te pisotean.
00:47:47Han cogido todo lo tuyo y tú ni siquiera te rebelas.
00:47:50Y al final acabarás por lamerles las botas.
00:47:53Estás perdido, hermano.
00:47:55Ya te lo dije, cálmate.
00:47:56Es mi batalla.
00:47:57Sí, pero no tengo por qué quedarme a verla.
00:47:59Me defenderé.
00:48:00Quiero una vida decente con Peggy.
00:48:02¿Quieres que se pase el día entero fregando cacerolas que no pueda llenar?
00:48:06¿Tener una familia que criar en la calle?
00:48:08¿Crees que le deseo la vida de mamá?
00:48:10A ti te toca cambiar.
00:48:12Eres más listo.
00:48:13Trabaja más duro.
00:48:14No me digas lo que te han dicho a ti.
00:48:16No lo creo.
00:48:17Y ya veo lo que te han hecho.
00:48:20Hablas de defenderte.
00:48:21¿Por qué no lo has hecho en lugar de patalear porque las cosas no son como tú quieres?
00:48:26Claro.
00:48:28Quizá me han etiquetado mal.
00:48:30Pero tú comienzas de cero.
00:48:31Y si algo no funciona, ¿no cambiará robándole seis dólares a un borracho?
00:48:35A tu manera tampoco cambia nada.
00:48:41¿Y si lo intentaras?
00:48:43No, Cliff.
00:48:44Enséñame que el éxito social funciona.
00:48:46Entonces quizá te crea.
00:48:51Déjame ver.
00:48:55Aguanta.
00:48:56Vamos, deberías dormir un poco.
00:49:01¿Chuck Martin está aquí?
00:49:03Sí, está por ahí.
00:49:04Gracias.
00:49:05Sale por la recta.
00:49:06Rainbow lo supera por dos cuerpos.
00:49:08Shurof es segundo.
00:49:09Y Mashup Ward tercero.
00:49:11Rainbow, Shurof.
00:49:12Un final muy disputado.
00:49:14Y Rainbow es el ganador.
00:49:16Hola, Cliff.
00:49:17Hola, Chuck.
00:49:18¿Has ganado?
00:49:18No, mi caballo debió de estar de fiesta anoche.
00:49:21He visto tu foto en el periódico.
00:49:23Sí, son puros chiles.
00:49:24Lo sé.
00:49:26Es divertido, ¿no?
00:49:27Ponen tu foto cuando te pescan, pero nunca cuando te sueltan.
00:49:30Siempre tienes las mismas ideas.
00:49:32Seguro.
00:49:32¿Quiere apostar, señor Martin?
00:49:34Sí, 150 a favor de Flying Express.
00:49:36150 a favor, bien.
00:49:40¿Puedo ayudarte?
00:49:41¿Quieres algo?
00:49:42No pido limosna.
00:49:44Solo has pasado a saludar, ¿eh?
00:49:46Sabes por qué estoy aquí.
00:49:48¿Ves cómo tenía razón?
00:49:49¿Quieres que te lo diga, eh?
00:49:54Creo que la idea del director era buena.
00:49:56Pero eso los mandamases no lo saben.
00:49:58Ellos olvidan una cosa.
00:50:00Algunos van a volver a salir tarde o temprano.
00:50:02Hay que elegir, dar una oportunidad o exterminar.
00:50:05Son bastante malvados para pensar así.
00:50:07Pueden hacérmelo uno o lo otro.
00:50:08Siempre hay una razón.
00:50:10Tengo que hacer fortuna rápido.
00:50:12¿Alguna sugerencia?
00:50:16Sí.
00:50:18Ven con mis muchachos.
00:50:19Ven con mis muchachos.
00:50:49No abra la boca y entre.
00:51:12Ese es el director.
00:51:13Nos abrirá la caja.
00:51:14Buenos días.
00:51:18Deja el motor en marcha.
00:51:27Muy bien, Ete.
00:51:28Vamos.
00:51:29Buenos días.
00:51:43Buenos días.
00:51:43Va a ser un día muy caluroso.
00:51:44Sí, eso parece.
00:51:45Estamos un poco perdidos.
00:51:46Creo que el tipo de la estación nos ha indicado más.
00:51:49¿Sí?
00:51:49¿Podría decirme cómo se va a Tedford?
00:51:51Oh, no es por aquí.
00:51:52Mire, siga por esta carretera hasta la 41.
00:51:56Gire a la izquierda y continúe hasta aquí.
00:51:58Es el cruce de la 63.
00:52:00Después gire a la derecha y todo recto, 65 kilómetros.
00:52:03El tipo de la estación debía estar tonto.
00:52:05Muchas gracias.
00:52:06De nada.
00:52:06Segundo banco robado en dos días.
00:52:35El AMPA saquea el banco de Midway.
00:52:42Cuarto robo en pleno día.
00:52:45Vaciado el banco de Rittville.
00:52:50¿Qué te pasa, amigo?
00:52:51¿Nos abandonas?
00:52:54Podré abrir el garaje en unos días, gracias al dinero que nos envías.
00:52:59Mi hermano cree que vendo tractores.
00:53:01Escucha esto.
00:53:01Tienes que volver para la boda.
00:53:04Es el 30.
00:53:05Tienes que estar aquí.
00:53:06No hay excusas.
00:53:08Mamá y Peggy te mandan besos.
00:53:09Tu hermano, Tim.
00:53:11Es fácil.
00:53:12Puede ser.
00:53:13Te llevaré.
00:53:14Gracias, Chuck.
00:53:22Garaje Taylor.
00:53:22Tim Taylor, propietario.
00:53:23Un sitio bastante miserable, ¿no?
00:53:26¿Por qué ha cogido una cosa así?
00:53:28¿Con mi comisión de vendedor?
00:53:30No seas tonto.
00:53:31Hola, Cliff.
00:53:33Hola, hermanito.
00:53:34Has venido.
00:53:34Estábamos preocupados.
00:53:35Oye, es un sitio muy bonito.
00:53:37Sí.
00:53:38Oh, este es el novio, señor Martin.
00:53:41Hola, encantado.
00:53:41¿Usted también es vendedor?
00:53:43Sí.
00:53:44Pásen, se lo enseñaré.
00:53:46No, gracias.
00:53:46Ahora debo irme.
00:53:47Ya nos veremos.
00:53:48Hasta luego, Chuck.
00:53:49De acuerdo.
00:53:50¿Qué te parece?
00:53:52No habrías podido marcar Taylor una tercera vez, ¿verdad?
00:53:57Toda publicidad es buena.
00:54:00Ah, es magnífico.
00:54:02Dime, Tim.
00:54:04¿Cómo estás?
00:54:04Genial, Cliff.
00:54:06Hice un acuerdo con el viejo Sullivan para la mecánica.
00:54:08Tiene siete camiones y yo los seis taxis de Shorty Matthews.
00:54:11Tengo dos chicos para el almacén.
00:54:13Cobran cuatro dólares al mes.
00:54:14¿Has visto esta platina?
00:54:16La hemos hecho Pinky y yo.
00:54:17Tenemos todas las herramientas.
00:54:20Hemos tenido doce reparaciones, lo que no está mal, si lo piensas.
00:54:23Son pequeñas cosas.
00:54:24También tuvimos un accidente.
00:54:25Ganamos treinta y cuatro dólares.
00:54:27Este es Pinky, mi hermano Cliff.
00:54:29Encantado.
00:54:30¿Qué tal, Pinky?
00:54:31Lo hicimos con piezas de recambio.
00:54:33Sesenta dólares.
00:54:34Vaya, os desenvolvéis bien, muchachos.
00:54:35Se nos hace tarde.
00:54:37Tenemos que irnos.
00:54:38Tienes que prepararte.
00:54:40Creo que ya me estoy poniendo nervioso.
00:54:41Oh, Pinky, es un día maravilloso.
00:54:55Gracias, Cliff.
00:54:56Gracias por todo.
00:54:57Buena suerte.
00:54:58¿Y yo?
00:54:58¿No merezco un beso?
00:54:59Soy tan feliz, Cliff.
00:55:01Lo sé.
00:55:01Vamos, marchaos antes de que alguien cambie de idea.
00:55:04Adiós, mamá.
00:55:05Adiós.
00:55:06Adiós.
00:55:07¡No es prisa!
00:55:09¡Salid ya!
00:55:16Ojalá encontraras una chica para casarte.
00:55:18Me harías la mujer más feliz del mundo.
00:55:20¿Para qué quiero otra chica, mamá?
00:55:22Te tengo a ti, ¿no?
00:55:23Claro.
00:55:23¿Querrías deshacerte de nosotros?
00:55:25La venta de tractores está casi terminada.
00:55:27Encontraré un empleo en la ciudad.
00:55:28Así podré vigilarte más de cerca.
00:55:30Vamos, volvamos a casa.
00:55:34¿Está Chuck?
00:55:35Todos están aquí.
00:55:36¿Dónde está el cuerpo?
00:55:50Así que quieres dejarnos.
00:55:52Se lo he dicho.
00:55:54Ahórrame el problema.
00:55:55¿Crees que puedes irte así, eh?
00:55:57¿Eso es lo que quieres?
00:55:58Eso es lo que quiero.
00:56:00No me gustó cuando Chuck te trajo con nosotros.
00:56:02Ya me esperaba algo así.
00:56:04¿Como qué?
00:56:05Retirarte antes de un robo del que lo sabes todo.
00:56:08Tienes lo que quieres y ahora te vas.
00:56:14Allí de donde yo soy dirían que eres un tipo dispuesto a dar el chivatazo.
00:56:18En cuanto un poli te muestre su placa.
00:56:20No me provoques, Lefty.
00:56:26Sé defenderme.
00:56:31¿Qué te parece?
00:56:33Me parece bien.
00:56:35Eso es todo.
00:56:37¿Dices que está bien?
00:56:38Sí, eso.
00:56:40Bien.
00:56:41Pero mantén la boca cerrada.
00:56:43Gracias.
00:56:43Vamos, lárgate.
00:56:51Insisto en que no deberíamos dejar que se largara ese cabrón.
00:56:55Hablas demasiado como de costumbre.
00:56:56¿Quién te ha dicho nada?
00:56:57Parad de discutir los dos.
00:56:59Venid a sentaros.
00:57:00Johnny, enséñales los planos.
00:57:03Está mal localizado.
00:57:05Dame el lápiz.
00:57:07La plataforma de carga está aquí.
00:57:09Y el furgón entra por ahí.
00:57:11Pueblo es la última recogida.
00:57:12Ya habrá hecho siete.
00:57:13Lleva generalmente más de 100.000 dólares, según Lefty.
00:57:16Transportaré todo eso.
00:57:18Aquí está la plataforma.
00:57:19Y aquí el parking de furgones.
00:57:21Lleva generalmente más de 100.000 dólares.
00:57:51¡Adelante!
00:58:10¡Adelante!
00:58:21¡Adelante!
00:58:22¿De acuerdo?
00:58:23¡Adelante!
00:58:24¡Adelante!
00:58:26¡Adelante!
00:58:27Asalto de la fábrica de hielo, Dale.
00:58:57¡Venga, vámonos!
00:59:03¡Vamos!
00:59:27Uno se fue por aquí y el otro por aquí.
00:59:33Es el coche, persíguelo.
00:59:37Llevamos un coche patrulla pegado a los talones.
00:59:47¿Estás herido?
00:59:53Sí, pierna.
00:59:57En la ciudad nos acorralarán.
00:59:59¿Puedes volver atrás?
01:00:01No, han dado la alarma.
01:00:03Habrá muchos polis.
01:00:05Gira a la derecha dentro de dos calles.
01:00:07Tenemos un escondite.
01:00:09Está abierto, si no, lo abriremos.
01:00:11¡Vamos!
01:00:12¡Vamos!
01:00:13¡Vamos!
01:00:14En la ciudad nos acorralarán.
01:00:15¿Puedes volver atrás?
01:00:16No.
01:00:17Han dado la alarma.
01:00:18Habrá muchos polis.
01:00:19Gira a la derecha dentro de dos calles.
01:00:22Tenemos un escondite.
01:00:23Si está abierto.
01:00:24Si no, lo abriremos.
01:00:40Es allí el carácter.
01:00:41Entra.
01:00:44Rastreen bien el vecindario.
01:00:46Sí, señor.
01:00:53¿Qué está pasando aquí?
01:00:54Esto.
01:00:55¿Hay alguna salida por detrás?
01:00:56Habla rápido, te disparo.
01:00:57Deja ese arma imbécil.
01:00:58Eh, chico, ven aquí.
01:01:03¿Me recuerdas?
01:01:04Sí, señor Martin.
01:01:06Sí, Chuck Martin.
01:01:07Tienes que ayudarnos.
01:01:08Sácanos de aquí.
01:01:09¿Quién es?
01:01:10¿Quién es?
01:01:11¿Quién es?
01:01:12¿Quién es?
01:01:13¿Quién es?
01:01:14¿Quién es?
01:01:15¿Quién es?
01:01:16¿Quién es?
01:01:17¿Quién es?
01:01:18¿Quién es?
01:01:19¿Quién es?
01:01:20¿Quién es?
01:01:21El hermano de Taylor.
01:01:23Oh, no, ni hablar.
01:01:24No me meterán en esto.
01:01:26Estamos perdiendo el tiempo.
01:01:27Silencio.
01:01:28No tenemos tiempo, así quédate prisa.
01:01:30Cliff no vendía tractores.
01:01:31Ha cometido varios robos.
01:01:33Estaba con nosotros esta noche.
01:01:34Si nos pillan, a él también.
01:01:36Si nos ayudas, ayudas a Cliff.
01:01:37¿Comprendes?
01:01:42De acuerdo, pueden pasar atrás.
01:01:44Pero yo no puedo andar.
01:01:46Tengo una motocicleta.
01:01:47Echadme una mano.
01:01:51Espacio.
01:01:52Espacio.
01:01:59Ve a mirar fuera.
01:02:00Vosotros id a pie, chicos.
01:02:02Me dejará en casa y Molly vendrá a buscarme.
01:02:04Muy bien.
01:02:05Sí, aquí está.
01:02:20Sí, aquí está.
01:02:35Un momento.
01:02:36¿Qué está pasando aquí?
01:02:37¿Cómo se llama?
01:02:38Tim Taylor, ¿vale?
01:02:39Este es mi garaje.
01:02:40Es práctico para los compañeros.
01:02:41Ignoro de qué está hablando.
01:02:42¿A dónde nos ha llevado?
01:02:43¿Llevar a quién?
01:02:44Responda a la pregunta.
01:02:45¿A dónde nos ha llevado?
01:02:46Hay sangre en el sidecar.
01:02:47¿Cómo es posible?
01:02:48No sé de qué me está hablando.
01:02:49Llevaoslo.
01:02:50Vamos.
01:02:51Clark y Madigan, ocultaos aquí.
01:02:52Teléfono.
01:02:53Gracias.
01:02:54Gracias.
01:02:55Gracias.
01:02:56¿Qué está pasando aquí?
01:02:57¿Qué está pasando aquí?
01:02:58Un momento.
01:02:59¿Qué está pasando aquí?
01:03:00¿Cómo se llama?
01:03:01Tim Taylor, ¿vale?
01:03:02Este es mi garaje.
01:03:03Es práctico para los compañeros.
01:03:04Ignoro de qué está hablando.
01:03:06¿A dónde nos ha llevado?
01:03:07¿Llevar a quién?
01:03:08Responda a la pregunta.
01:03:09¿A dónde nos ha llevado?
01:03:10Hay sangre en el sidecar.
01:03:11¿Cómo es posible?
01:03:12No sé de qué me está hablando.
01:03:14Llevaoslo.
01:03:15Vamos.
01:03:16Clark y Madigan, ocultaos aquí.
01:03:19Teléfono.
01:03:20Gracias.
01:03:24¿Diga?
01:03:26Cliff, Jack está herido.
01:03:28Tienes que venir enseguida.
01:03:29A mi apartamento.
01:03:30De acuerdo.
01:03:31Llego en diez minutos.
01:03:40Ve a ver quién es.
01:03:41No abras antes de saberlo.
01:03:42Y apártate de la puerta.
01:03:47¿Quién es?
01:03:48Abre, soy Cliff.
01:03:49Es Cliff.
01:03:50Muy bien.
01:03:51Ábrele.
01:03:54¿Cómo estás?
01:03:55Más bien mal.
01:03:56¿Has llamado al médico?
01:03:57No conozco a ninguno de confianza.
01:03:58Ve a casa de Peterson y mira si ha vuelto.
01:03:59He dejado un mensaje.
01:04:00Haz lo que te digo.
01:04:01¿Puedo ayudarte?
01:04:02Sí.
01:04:03¿Te has enterado de lo que ha ocurrido?
01:04:04No.
01:04:05¿Qué ha pasado?
01:04:06Una patrulla nos ha sorprendido cuando hacíamos el trabajo.
01:04:09Nos teníamos encima.
01:04:11¿Puedo ayudarte?
01:04:12Sí.
01:04:13¿Te has enterado de lo que ha ocurrido?
01:04:14No.
01:04:15¿Qué ha pasado?
01:04:16Una patrulla nos ha sorprendido cuando hacíamos el trabajo.
01:04:17Nos teníamos encima.
01:04:18¿Puedo ayudarte?
01:04:19Sí.
01:04:20Una patrulla nos ha sorprendido cuando hacíamos el trabajo.
01:04:23Nos teníamos encima.
01:04:24Y han hecho esto.
01:04:25Por el camino he pensado en el garaje de tu hermano.
01:04:28Continúa.
01:04:29Hemos llegado, pero cuando estábamos allí ha gritado.
01:04:31Y Lefty ha desenfundado el arma.
01:04:33Se lo he contado todo.
01:04:35Nos ha ayudado a salir a todos de ahí.
01:04:37¿Dónde está ahora?
01:04:38Lefty ha llamado.
01:04:39Lo han trincado.
01:04:40Está en la comisaría.
01:04:41Lo están interrogando.
01:04:43¿Sabes si hablará?
01:04:44¿Por qué no?
01:04:45Sí.
01:04:46Lo haría si lo supiera todo, pero le hemos contado la verdad a medias.
01:04:51Por eso seguirá pensando.
01:04:53Sé lo que sientes, pero hay cosas que ignoras, cosas que no sabes.
01:04:57Han matado a dos tipos.
01:04:59Si habla, estamos muertos.
01:05:01Reflexiona un poco.
01:05:03Ha estado en el garaje todo el mediodía.
01:05:05Tiene testigos para demostrarlo.
01:05:07Lo máximo que pueden reprocharle es haber ayudado a unos delincuentes.
01:05:10¿Y qué es eso?
01:05:11Lo trincan y está libre en un par de años.
01:05:13Todo lo más.
01:05:14Imposible.
01:05:15¿Quieres que me achicharren?
01:05:16No, claro que no.
01:05:17Eso es lo que nos va a pasar a mí, a Kruger y a los muchachos.
01:05:20No me importan los demás.
01:05:21Sé que te debo un favor, pero...
01:05:23No será muy duro para él.
01:05:24Ya se le pasará.
01:05:26Cuando salga, nos ocuparemos bien de él.
01:05:28Claro que sí.
01:05:29¿Y él cómo saldrá?
01:05:30Como tú y como yo.
01:05:31¿Y qué le pasará?
01:05:32¿Piensas que podrá recuperarlo todo?
01:05:34No, claro que no.
01:05:35Tú dijiste que te ponen una etiqueta.
01:05:37Le pondrán una.
01:05:38Será un sucio presidiario.
01:05:40Dirán que es una rata y que no merece nada mejor.
01:05:42¿Sabes lo que pasará?
01:05:43No será mejor que nadie.
01:05:45Acabará como tú, yo y Lefty.
01:05:47Tendrá suerte si escapa de la silla.
01:05:49No, Chuck.
01:05:50No quiero hacerle eso.
01:05:52Ni por ti ni por nadie.
01:05:54Va a hablar.
01:05:56Espera un poco, no irás a ninguna parte.
01:05:58¿Sabes lo que estás pidiendo?
01:06:07Si no soy yo, será Kruger o Lefty.
01:06:09Eso me preocupa.
01:06:10Lo siento, Chuck.
01:06:11No deberías haberle mezclado en esto.
01:06:17Quizá te haga falta.
01:06:18Hola, el señor director, Capitán Johnson.
01:06:29¿Qué tal?
01:06:30Me alegra oírlo.
01:06:31Tenemos a uno de sus chicos que quiere hablarle.
01:06:36¿Director?
01:06:37Soy Cliff Taylor.
01:06:40Sí, estoy bien.
01:06:42¿Qué puedo hacer por usted, Taylor?
01:06:45Ya veo.
01:06:47¿Su hermano?
01:06:48El capitán dice que está de acuerdo.
01:06:50Solo puedo confiar en usted.
01:06:52Quiero que sea testigo.
01:06:54Le paso de nuevo al capitán.
01:06:56He prometido a Taylor que si su hermano identificaba a los del garaje y aceptaba testificar para nosotros,
01:07:03le dejaríamos libre.
01:07:04Le doy mi palabra.
01:07:08Diga.
01:07:09Estoy de acuerdo, Taylor.
01:07:11Confía en Johnson.
01:07:13Y téngame al corriente de todo.
01:07:15De acuerdo.
01:07:18¿Quiere ver las olas?
01:07:19Sí.
01:07:20Llévenlo.
01:07:22Gracias, Capitán.
01:07:27Cliff.
01:07:29Llame cuando haya terminado.
01:07:30Entendido.
01:07:32¿Qué ha pasado?
01:07:33Vengo a sacarte, pero te dejaría aquí por haber sido tan idiota.
01:07:37¿Por qué los has ayudado?
01:07:38Debería saberlo.
01:07:39Sí, claro que lo sé.
01:07:40Has creído la historia de Chuck de que yo estaba implicado.
01:07:43Eres tan noble que te has dejado atrapar.
01:07:45¿Qué te pasa?
01:07:46¿Y si hubiera estado implicado?
01:07:47¿Qué tiene que ver contigo?
01:07:49No te creo.
01:07:50Lo he comprendido todo, Cliff.
01:07:52El dinero que ganaste y verte con Chuck.
01:07:54Trabajabas con ellos.
01:07:55Sí, trabajé, pero no hoy.
01:07:57Estaba con mamá.
01:07:58Puedo demostrarlo.
01:07:59¿Puedes hacerlo?
01:08:00Sí.
01:08:01Vamos, salgamos de aquí y te dejarán en paz.
01:08:04¡Eh, abra!
01:08:06Cliff, ¿qué te van a hacer si me chivo?
01:08:08Tranquila, no hables como un prisionero.
01:08:10No te chivas, ¿vale?
01:08:11Dices la verdad.
01:08:19Hudson.
01:08:21Sí, él conducía.
01:08:22Él conducía.
01:08:23Lefty Sloan.
01:08:27Sí.
01:08:28Chuck Martin.
01:08:32Bien, Taylor.
01:08:33Le protegeremos hasta que todos sean capturados.
01:08:36Gracias, capitán.
01:08:37Llévenselo.
01:08:38Hasta luego, hermano.
01:08:39Sí.
01:08:40Sí.
01:08:41Sí.
01:08:42Sí.
01:08:43Sí.
01:08:44Clif.
01:08:45¿Dónde estabas?
01:08:46¿Qué le ha pasado a Tim?
01:08:47Nada, mamá.
01:08:48Sí, ha pasado algo.
01:08:49Hemos llamado al garaje y ha respondido a un policía.
01:08:51¿Dónde está? ¿Qué hace la policía en el garaje?
01:08:54Unos delincuentes lo han utilizado para escapar y Tim los ha entregado. Estará en la comisaría hasta que los capturen.
01:09:09¿No está arrestado?
01:09:10¿No está arrestado?
01:09:11Claro que no.
01:09:12No me mientes, Cliff.
01:09:13Si no me crees, llama a la comisaría.
01:09:14Si no me crees, llama a la comisaría.
01:09:15Lo siento, Cliff. Claro que te creo. Es solo que estaba tan preocupada por Tim.
01:09:16Lo sé. Eso es porque le quieres. Tim tiene suerte y no se mete en líos. Y si fuera el caso, no querría que te preocuparas. Estaría muy triste.
01:09:20Estaría muy orgulloso de tener una madre como tú. Así es como yo lo veo.
01:09:35I know, that's because he wants you.
01:09:38Tim is lucky and he doesn't mess with you.
01:09:40And if that's the case, I don't want you to worry about it.
01:09:42I'm very proud of having a mother like you.
01:09:45So I see you.
01:09:47Cliff, what are you trying to say?
01:09:50Nothing, but Tim is fine.
01:09:52He will be safe when he is safe.
01:09:54Sorry.
01:10:05I don't know.
01:10:35I don't know.
01:11:05Do you want to go back?
01:11:07Yes, my clients were looking for me when I was with Tim.
01:11:11Are you leaving the city?
01:11:13Maybe.
01:11:14No, it won't be long.
01:11:28I'll be back in a few days.
01:11:35I'll be back in a few days.
01:11:47Wait here.
01:12:05I'll be back in a few days.
01:12:07I'll be back in a few days.
01:12:08¿Quién es?
01:12:09Abre.
01:12:10Soy Cliff.
01:12:11Adelante.
01:12:12¿Estás loco viniendo aquí?
01:12:14No.
01:12:15Debo pagar todo lo que te debo.
01:12:16El chico ha hablado.
01:12:17Te ha identificado junto con Lefty y Johnny.
01:12:18Puedes disparar si quieres.
01:12:20No.
01:12:21Oye.
01:12:22¿Qué pasa?
01:12:22¿Qué pasa?
01:12:23¿Qué pasa?
01:12:24¿Qué pasa?
01:12:25¿Qué pasa?
01:12:26¿Qué pasa?
01:12:27¿Qué pasa?
01:12:28¿Qué pasa?
01:12:29¿Qué pasa?
01:12:30¿Qué pasa?
01:12:32¿Qué pasa?
01:12:32¿Qué pasa?
01:12:34¿Qué pasa?
01:12:35No, why?
01:12:37Soon they'll be here. You should leave.
01:12:39I have a taxi. Can you get to him?
01:12:41Yes, the hat and the hat.
01:12:51Let me go.
01:13:05Let me go.
01:13:07Let me go.
01:13:09Let me go.
01:13:11Let me go.
01:13:13No.
01:13:15No.
01:13:16No.
01:13:17No.
01:13:18No.
01:13:19No.
01:13:20No.
01:13:21No.
01:13:22No.
01:13:23No.
01:13:24No.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:27No sirve de nada.
01:13:28No tengo ninguna oportunidad.
01:13:29La silla eléctrica no me atrae.
01:13:31Si tengo que irme, me llevaré a Léftico.
01:13:34Me llevaré a Léftico conmigo.
01:13:36He hecho un vistazo por la ventana.
01:13:42Creo que podré llegar.
01:13:52Acércame más munición.
01:14:04No.
01:14:15Creo que es el fin.
01:14:19Eso no me importa.
01:14:21Hay que dejar al chico.
01:14:25No me importa.
01:14:27No.
01:14:28Somos inmortales.
01:14:29Inmortals.
01:14:35Por ahí.
01:14:37Le han dado a Javier.
01:14:49¡Vamos, rápido!
01:14:59Esta vez vamos a burlarnos del viejo Peter.
01:15:14No volveremos.
01:15:16¿Qué te parece?
01:15:28Oh, Tim, es precioso.
01:15:30¿Te gusta, eh?
01:15:31Sí.
01:15:32He ahorrado todo lo que he podido.
01:15:37Mira.
01:15:38¡Qué maravilla!
01:15:41Debes saberlo, Peggy.
01:15:42Estos chismes son tu regalo de aniversario.
01:15:45Cariño, nada podría ser mejor.
01:15:47Qué raro.
01:15:48Quería regalarte un yate, esmeraldas y el mundo con una cerca alrededor.
01:15:53Ya tengo mi mundo.
01:15:54Ya hay una cerca.
01:15:57Tenemos que irnos.
01:15:58Tu madre nos espera.
01:15:59Un momento.
01:16:00Tengo una sorpresa para ti.
01:16:01¿Sí?
01:16:02Vamos.
01:16:03Ahora sal y mantén los ojos cerrados.
01:16:05Cierra los ojos.
01:16:09Date la vuelta.
01:16:10¿Lista?
01:16:11Sí.
01:16:15Garaje de los hermanos Taylor.
01:16:19Levanta la vista.
01:16:20¿Qué te parece?
01:16:21Oh, Tim, es magnífico.
01:16:25Realmente magnífico.
01:16:26Hola a los dos.
01:16:27Hola.
01:16:28Hola.
01:16:29¿Qué le parece?
01:16:30Es bonito.
01:16:31¿Dónde está el otro Taylor del garaje de los hermanos Taylor?
01:16:33¿Cuándo voy a conocerlo?
01:16:37Se ha ido por un tiempo.
01:16:38Nunca lo he visto por aquí.
01:16:39Debe ser lo que llaman un socio silencioso, ¿no?
01:16:42Sí.
01:16:45Es un socio silencioso.
01:17:12No.
01:17:13No.
01:17:14No.
01:17:15No.
01:17:16No.
01:17:17No.
01:17:18No.
01:17:19No.