Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4/18/2025
#Doramas , #peliculas y series , #kdramas , #novelas turcas , #novelas #coreanas , #novelas asiaticas , ver #kdramas , ver doramas , ver #series , ver #anime , ver series #gratis online

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00RATATATA
00:00:30RATATATA
00:01:00RATATATA
00:01:01RATATA
00:01:02RATATATA
00:01:04RATATATA
00:01:08Bate, ya, me emocionaba mucho. ¿Por qué no ha llegado?
00:01:15Ay, cariño.ivity
00:01:16¿qué te pasa? ¿Porque llegas tarde?
00:01:20Al menos vino mejor que mi hijo.
00:01:22Ay, como sé.
00:01:24Hay muchísimas personas aquí.
00:01:26¿Y si se cancela la sesión de autógrafo?
00:01:28Oye.
00:01:28¿La última vez se canceló porque eran demasiadas personas?
00:01:31A eso me refiero.
00:01:31Ay, quiero darle estas setas orgánicas.
00:01:35¿Ah?
00:01:36Ay, ¿pero qué le pasa?
00:01:38¡Se mete a la fila!
00:01:40¿Qué le pasa?
00:01:41Oye, todos se están haciendo.
00:01:43¡Se mete a la fila!
00:01:44¡Se mete a la fila!
00:01:46¡A la fila!
00:01:47Oye, ¿por qué te metes a la fila?
00:01:49Oye, ¿qué te pasa?
00:01:50¿Por qué te metes a la fila?
00:01:52Oye, ¿qué te pasa?
00:01:53¿Qué te pasa?
00:01:54¿Qué te informaste?
00:01:56Oye, ¿qué le pasa?
00:01:59¡Se está haciendo la fila!
00:02:00¡Se está haciendo la fila!
00:02:01¡Se está haciendo la fila!
00:02:01¿Qué le pasa?
00:02:02¿No ves que estamos formados aquí?
00:02:05¿Qué le pasa?
00:02:06¿Por qué se mete?
00:02:07¡Qué es cierto!
00:02:09Estamos aquí desde anoche.
00:02:10Sí, es cierto.
00:02:11¿Por qué se salta a la fila, eh?
00:02:13¡Por favor!
00:02:14¡Por qué lo dejo!
00:02:15¡Oye!
00:02:15¡Se está metiendo!
00:02:16¡Es un abuso!
00:02:18¡Oye!
00:02:19¡Fórmate como todos!
00:02:21¡Sí, que se regrese!
00:02:22¡Pero miren eso!
00:02:23Todos vinieron a verme, ¿no?
00:02:27¿Qué?
00:02:27¿Qué dijo?
00:02:28No sé, no es justo.
00:02:29Yo estuve esperando en el frío.
00:02:30¡Es Nogoyin!
00:02:49¿Es Nogoyin?
00:02:50¿En serio?
00:02:51¡Sí, es!
00:02:51¡Así es!
00:02:53¡Yo soy Nogoyin!
00:03:00¡Suscríbete al canal!
00:03:30¡Suscríbete al canal!
00:04:00¿Las matemáticas son difíciles?
00:04:19¡Sí!
00:04:21Ya no se preocupen.
00:04:24Porque estoy aquí.
00:04:25Las mejores clases en línea en todo Corea.
00:04:38Educación Gotov.
00:04:40¡Inscríbanse!
00:04:40¡Alto!
00:04:42¡Alto!
00:04:52¡Si!
00:04:53¡Putain!
00:04:56¡ regularly!
00:05:01¡Si!
00:05:05¡Flíjate!
00:05:05Oh, my God!
00:05:07Oh, my God!
00:05:08Oh, my God!
00:05:35Oh, my God!
00:05:52Buenos días.
00:05:53Bienvenida.
00:05:54Vine por lo del Señor, ¿no?
00:05:55Un momento, por favor.
00:05:57Aquí tienes.
00:05:58Gracias.
00:05:59Gracias. Hasta luego.
00:06:05Muchas gracias.
00:06:09Un americano, por favor, con tres shots de espresso.
00:06:12Con gusto.
00:06:21Aquí tienes.
00:06:22Gracias.
00:06:28Buen día.
00:06:29¿Podría darme pan integral con chile y salsa de mostaza,
00:06:32doble queso, extra pepinillo, sí, por favor, no le ponga cebolla.
00:06:35Ah!
00:06:36Ah!
00:06:37Ah!
00:06:38Ah!
00:06:39Ah!
00:06:40Ah!
00:06:41Ah!
00:06:42Ah!
00:06:43Ah!
00:06:44Ah!
00:06:45Ah!
00:06:46Ah!
00:06:47Ah!
00:06:48Ah!
00:06:49Ah!
00:06:50Ah!
00:06:51Ah!
00:06:52Ah!
00:06:53Ah!
00:06:54Ah!
00:06:55Ah!
00:06:57Ah!
00:06:58Ah!
00:06:59Ah!
00:07:00Ah!
00:07:01Let's go.
00:07:31Let's go.
00:08:01Hola a todos.
00:08:03Inglés.
00:08:04Si lo hacen como deben, es muy sencillo.
00:08:06Más sencillo que sencillo, no deben preocuparse.
00:08:08Conmigo, Michelle Lee, hablar inglés será como comer una papilla.
00:08:12Solo abran la boca y digan...
00:08:15La vida es una apuesta, pero conmigo apostarán por el inglés.
00:08:31¡Los falsos pueden irse!
00:08:38El verdadero profesor de coreano llegó.
00:08:41¿Un patrón de gramática difícil?
00:08:43Solo sigan al señor Kim al éxito.
00:08:45¡Los falsos pueden irse!
00:09:15Y la otra es escuchar las clases de no-go-jin.
00:09:21Esa es su elección.
00:09:23Y el resultado...
00:09:25es crítico.
00:09:26Niña, dime qué estás mirando.
00:09:39¿No tienes algo mejor que hacer?
00:09:40¡Maldición!
00:09:41¡Maldición!
00:09:42¡Maldición!
00:09:52Maldición.
00:10:22Faltan cinco minutos.
00:10:28La entrada.
00:10:52Elevador.
00:11:12Pasillo.
00:11:31Oficina.
00:11:42Tres, dos, uno.
00:12:03Buenos días, señor Noh.
00:12:12Noh.
00:12:40I don't know.
00:13:1050?
00:14:10¿Qué significa esto?
00:14:20¿Qué?
00:14:29Yo les dije que no le pusieran cebolla.
00:14:40¿Sabes qué tipo de personas son las que más me molestan en el mundo?
00:14:53Aquellas que son pésimas en su trabajo,
00:14:56pero nunca olvidan sus días de pago.
00:14:59Los parásitos que solo quieren devorar mi dinero.
00:15:06¡Vamos!
00:15:07¡Vamos!
00:15:08¡Vamos!
00:15:09¡Vamos!
00:15:10¡Vamos!
00:15:11¡Vamos!
00:15:12¡Vamos!
00:15:13¡Vamos!
00:15:14¡Vamos!
00:15:15¡Vamos!
00:15:16¡Vamos!
00:15:17¡Vamos!
00:15:18¡Vamos!
00:15:21¡Vamos!
00:15:22Oh, my God.
00:15:52Oh, my God.
00:16:22¿Tres meses?
00:16:23Ha sido más que eso.
00:16:25Llevas más de tres meses.
00:16:27¡Imposible!
00:16:28Ninguna de sus secretarias dura más de tres meses.
00:16:33¿Es en serio?
00:16:35Asombroso.
00:16:36Todas salen corriendo.
00:16:38Es un milagro, ¿eh?
00:16:41Sí.
00:16:42Señorita Lee Sin Jong, la secretaria milagrosa.
00:16:45Llegará al libro de Guinness.
00:16:48No soy Lee Sin Jong.
00:16:50¿Puedes decirle al señor No que estoy aquí?
00:16:54Señor No, el instructor Kan Ming está aquí.
00:16:57Señor No.
00:17:07Solo es un pasatiempo inocente.
00:17:09Un pasatiempo.
00:17:11¿Fuiste a otro país?
00:17:14¿Por un pasatiempo inocente?
00:17:16Bueno, es que fui a divertirme en un viaje.
00:17:21Le di mi declaración a la policía.
00:17:23Pero puedo asegurarle que nada de lo que ocurrió allá fue mi culpa.
00:17:30¿Ok?
00:17:31Yo sabía, yo sabía que me entendería, señor No.
00:17:40El señor O fue muy obstinado con esto.
00:17:43Intenté explicárselo, pero lo único que hacía era echarme la culpa de todo.
00:17:47Que yo solo quiero llamar la atención.
00:17:48Y también dijo que yo debía descansar un año.
00:17:53Eso debió ser muy frustrante.
00:17:55Sí, es cierto.
00:17:56La verdad es que me esforcé mucho en escribir esa carta de disculpa.
00:18:00No quería aburrirlos y que se perdieran en mi historia.
00:18:04Pasa.
00:18:06¿Alguien más vendrá?
00:18:13¿Me llamó señor?
00:18:16Tráelo.
00:18:17El sobre.
00:18:19¿Cómo?
00:18:29Retírate.
00:18:30¿Y qué es esto?
00:18:38Fírmalo.
00:18:39¿Firmar?
00:18:42¡Ah!
00:18:43Es un juramento escrito.
00:18:44¿Debo firmar el juramento?
00:18:45Claro que lo haré.
00:18:46¿Quiere que firme algo que dice que juro por mi vida que nunca volveré a apostar?
00:18:50Declaro que libremente quiero terminar mi contrato.
00:19:02Señor, ¿no?
00:19:03¿Estoy despedido?
00:19:04¿Es eso?
00:19:06Fírmalo.
00:19:07No puedo creer que haga esto.
00:19:08¿Acaso lo olvidó?
00:19:10Soy el mejor profesor de inglés, Kang Min.
00:19:11Uno de los fundadores de Gotop.
00:19:14Es por mí que este lugar es un éxito.
00:19:16Dije.
00:19:17¿Qué dices?
00:19:17Señor, no.
00:19:18No entiendo por qué hace esto.
00:19:20Yo soy el profesor Kang Min.
00:19:22El único profesor de inglés que podría enseñarle a un perro a hablar inglés en un mes.
00:19:33Maldita sea, ¿por qué no entiendes?
00:19:38Cuando te hable, intenta usar tu cerebro un poco para entenderme.
00:19:43¿Crees que te despido solo porque eres un apostador?
00:19:48¿Apuestas?
00:19:49No, eso no es nada.
00:19:54Si me consiguieras dinero, te conservaría aunque mataras a alguien.
00:19:59¿Por qué?
00:20:01¿Cómo que por qué?
00:20:04Porque eres un desgraciado inútil adicto a las apuestas.
00:20:11¿El mejor?
00:20:13¿Hace cuánto tiempo?
00:20:14¿Ya eres anticuado, no?
00:20:16No vendo productos que no me dejen al menos un margen de ganancia.
00:20:22Así que lanzaré a la basura como tú al basurero.
00:20:26Si dejo que te quedes, solo apestarás el lugar.
00:20:31No, Goyín.
00:20:33Maldito infeliz.
00:20:34¿Tienes idea de cuánto dinero gané para ti?
00:20:38Te ayudé a construir este lugar.
00:20:41¿Y para qué?
00:20:43¿Para que me trates como basura?
00:20:44Porque ya no te consigo mucho dinero y mi calificación bajó.
00:20:49Así es como funciona esto.
00:20:52Cuando ya no eres útil, lo justo es que te echan a un lado.
00:20:56¿Por qué me miras así?
00:21:02¡Maldito infeliz!
00:21:03Ah, por cierto, aunque la situación sea difícil, no deberías mentir.
00:21:08Porque fui yo el que construyó este lugar.
00:21:13El mejor profesor en todo Corea del Sur.
00:21:16Yo no, Goyín.
00:21:18¿Ok?
00:21:18¡Te mataré, Goyín!
00:21:25¡Infeliz!
00:21:28¡Infeliz!
00:21:29¡Te voy a matar, maldito bastardo!
00:21:31¡Suélteme!
00:21:32¡Suélteme que lo mato!
00:21:34¡Suélteme!
00:21:35¡Te voy a matar, despaciado!
00:21:40Limpia ese desastre.
00:21:48¡Suélteme que soy!
00:21:53¡Soy Kang Min!
00:21:54¡Soy el mejor profesor de inglés!
00:21:56¡Mírenme bien!
00:21:57¡Miren mi cara!
00:21:58¡Soy Kang Min!
00:21:59¡Suélteme que voy a matar a ese maldito loco!
00:22:01¡Suélteme!
00:22:02¡Suélteme!
00:22:03¡Te voy a matar!
00:22:03¡Goyín!
00:22:04¡Te voy a matar, desgraciado!
00:22:06¡Suélteme ustedes también que también los voy a matar!
00:22:09¡Suélteme ya!
00:22:10¡Goyín va a morir!
00:22:11¡Es un maldito infeliz mal agradecido!
00:22:14¡Suélteme ya!
00:22:14¡Suélteme ya!
00:22:18Hoy el instructor Kang Min fue despedido de educación Gotop.
00:22:42¿En serio?
00:22:44Se los digo porque creo que deben saber la razón de fondo.
00:22:48La razón por la que despedí al señor Kang no fueron las apuestas, sino su habilidad.
00:22:56Su falta de habilidad.
00:23:00Señor Kim Chabai, estuvo toda la noche investigando ejercicios.
00:23:06Sí.
00:23:07Siempre pienso en usted y en educación Gotop, señor.
00:23:10Trabajo tanto como puedo sin descansar.
00:23:13Eso no es motivo de orgullo.
00:23:17Solo está diciendo, oigan, soy un estúpido.
00:23:21Ya debería dormir.
00:23:24Profesora Micheli, ¿por cuánto tiempo más sus ganancias eran de ocho millones?
00:23:29¿Sabe que pagué una gran multa a Excellent Do para traerla a Gotop, señorita?
00:23:33De hecho, son diez millones.
00:23:41Las gráficas son geniales.
00:23:44Todos las entienden fácilmente.
00:23:47Trabajando con esta simpleza, ¿por cuánto tiempo más cree que podrá seguir generando ganancias?
00:23:51Un nuevo instructor de ciencias sociales del que nunca había oído está destacándose.
00:23:58Y lo vi en un maldito reportaje.
00:24:02No lo creo.
00:24:04El gran maestro Gong Wichol los acompaña.
00:24:08No, eso es solo marketing.
00:24:12¿Saben lo que hacen esas compañías nuevas?
00:24:15Siempre quieren usar mi nombre para anunciar a sus propios instructores, ¿no?
00:24:19Bueno, debería darme las gracias, señor, no.
00:24:22Gracias a mí, Gotop recibe publicidad.
00:24:24Con que yo publicite a Gotop es suficiente.
00:24:28Y el dinero nunca miente.
00:24:31Si nuestras ventas se ven afectadas al uno por ciento,
00:24:35¿querré saber el nombre de ese instructor?
00:24:42El mejor instructor es el que tiene las mayores ganancias.
00:24:45La única manera de sobrevivir en Gotop es convertirse en un instructor que...
00:24:51gane más cada día, aunque solo sea un centavo.
00:24:55Y, claro...
00:24:59¡Señoro!
00:25:01¡Señoro!
00:25:02¡Señoro!
00:25:02¡No!
00:25:04¡Señoro!
00:25:06Let's go.
00:25:36Buenos días. Gracias.
00:25:46¿Vas a beber té? Si es para mí.
00:25:48No te preocupes, estoy bien. Aquí estamos solos.
00:25:52No hables así. Es el trabajo, señor, ¿no?
00:25:56Dejarás de caerme bien. Me aseguraré de encargarme
00:26:02la situación de Kang Ming, ¿ok? Bueno, hay que cenar
00:26:09para celebrarlo hoy. Perdón, lo siento, señor.
00:26:13Tengo un compromiso muy importante. Una disculpa.
00:26:18¿Cómo? ¿Tienes otro compromiso?
00:26:21Sí. Ah, entiendo. Bueno, vete a trabajar.
00:26:28Sí, señor. ¿Compromiso?
00:26:38Y se olvidó de mi cumpleaños. Estúpido cumpleaños.
00:26:45¡Qué tontería! A nadie le importa.
00:26:48Es lo más infantil en el mundo. Soplar un par de velas
00:26:52y hacer escándalo. ¡Feliz cumpleaños a ti!
00:27:06¡Feliz cumpleaños, señor, no! ¡Feliz cumpleaños a ti!
00:27:11Oye, feliz cumpleaños. Ya sabía que lo recordabas.
00:27:24Oye, perdón por no poder cenar contigo.
00:27:28No tienes a nadie. Solo es un cumpleaños.
00:27:34No es para tanto. Ni me gusta el pastel.
00:27:37Solo pruébalo.
00:27:42No tiene duraznos, ¿sí?
00:27:44Es obvio que sé que eres alérgico a los duraznos.
00:27:46¿Eh? No tiene duraznos. Está bien. Come.
00:27:54¿Te gustó? No está tan mal.
00:27:57Una cosa. Sobre el instructor, Kan Min, ¿puedes darle otra oportunidad?
00:28:07Tú dijiste que te encargarías de eso.
00:28:09Bueno, sí, pero te lo dije como vicedirector de Educación Gotop.
00:28:12Ahora te lo estoy diciendo como tu único...
00:28:16Hermano.
00:28:20Creo que no tengo que explicarte lo que tú significas.
00:28:25Si no fuera por ti, no estaría aquí ahora.
00:28:28Ni Educación Gotop tampoco.
00:28:30Y por eso es que te hago caso, pero no puedo hacer eso con Kan Min.
00:28:34Es imposible salvarlo.
00:28:37El infeliz ya hizo lo que hizo.
00:28:44Ok.
00:28:50Ah, claro.
00:28:51¿Vas a dar esa clase especial?
00:28:54La verdad me opongo a que la des.
00:28:57Lo harás con Park, que intentó arruinarte.
00:29:01Y por eso lo haré, para ver su cara.
00:29:03¿Qué?
00:29:04¿Qué?
00:29:05¿Qué?
00:29:06Oh, no, nada.
00:29:10Esto es solo un pedido.
00:29:12¿Cuándo te irás a Estados Unidos?
00:29:13¿Cuándo te irás a Estados Unidos?
00:29:15El 24 estaré ya cinco días y cuatro noches.
00:29:16¿En serio?
00:29:17Eh, ni me digas.
00:29:18Tengo reuniones con la compañía Moos.
00:29:20Es la introducción al mercado americano.
00:29:22Debo tener cuidado.
00:29:23Hablando de eso, el grupo Gunil se adueñó de la Academia Suprema.
00:29:26Idiotas.
00:29:27Ya empezaron a aparecer los hombres de negocios.
00:29:29¿Qué vas a hacer en tu descanso?
00:29:30¿Qué vas a hacer en tu descanso?
00:29:31¿Irás a Kiang Noon de nuevo?
00:29:32¿Por qué?
00:29:33¿Por qué?
00:29:34El 24 estaré ya cinco días y cuatro noches.
00:29:38¿En serio?
00:29:39Eh, ni me digas.
00:29:40Tengo reuniones con la compañía Moos.
00:29:43Es la introducción al mercado americano.
00:29:45Debo tener cuidado.
00:29:47Hablando de eso, el grupo Gunil se adueñó de la Academia Suprema.
00:29:51Idiotas.
00:29:52Ya empezaron a aparecer los hombres de negocios.
00:29:55¿Qué vas a hacer en tu descanso?
00:29:57¿Irás a Kiang Noon de nuevo?
00:29:58Porque quedarte en tu casa de vacaciones otra vez no es plan.
00:30:01¿Quién quiere ver el mar de Kiang Noon?
00:30:03Eh, tú tranquilo.
00:30:07La voy a pasar muy bien con mi novia.
00:30:10No tienes, mentiroso.
00:30:11Sí tengo.
00:30:12Cuando la clase especial termine,
00:30:14voy a ir directo a Kiang Noon con mi novia.
00:30:17Así que no intentes llamarme.
00:30:19Sí, señor.
00:30:20No, no lo haré.
00:30:23Son mis vacaciones del verano pasado.
00:30:25Por cierto, deberías reconsiderar la clase.
00:30:27Ay, ¿vas a seguir molestando?
00:30:29Ya deja de decir cosas inútiles y encárgate de tus asuntos.
00:30:32Ok.
00:30:37Oye, oye, lo olvidaba.
00:30:39¡Feliz cumpleaños!
00:30:42¡Eh!
00:30:43¡Feliz cumpleaños!
00:30:44¡Feliz cumpleaños!
00:30:46I don't know.
00:31:16I don't know.
00:31:46I don't know.
00:31:54Cuánta demencia.
00:31:57Un imbécil con tiempo libre haciendo estas cosas.
00:32:00Qué ternura.
00:32:13Le dejo su sándwich.
00:32:25¿Qué?
00:32:32Es de jamón con queso.
00:32:35Yo pedí el especial de carne.
00:32:37Ah, eso se acabó.
00:32:40Iré más temprano la próxima vez.
00:32:42Lo siento.
00:32:44No es necesario.
00:32:46Para la próxima, solo renuncia.
00:32:49Es una tragedia que hayas trabajado para el Señor no tanto tiempo.
00:32:54Una verdadera tragedia.
00:32:56Cometelo tú.
00:33:08Cometelo.
00:33:18No.
00:34:50¡Escapa ahora! Este es el infierno y nadie va a poder ayudarte.
00:35:08¡No lo creo!
00:35:21Pude resistir. Resistí con todas mis fuerzas.
00:35:25Logré resistir durante un año.
00:35:34¡Bien hecho, Lizina!
00:35:36¡Feliz cumpleaños, eh!
00:36:04¿Qué están haciendo?
00:36:13¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Maldición! ¡Corre!
00:36:18¡Una, dos, tres!
00:36:23¡Ya! ¡Corre ya, cobre ya!
00:36:23Descanse en paz.
00:36:36¿Vicidirector?
00:36:54¿Acabas de terminar?
00:36:56Sí.
00:36:57Secretaria Lee, ¿podemos hablar un momento?
00:37:03Claro.
00:37:06¡Tarán!
00:37:07¡Feliz aniversario por haber durado un año en la empresa!
00:37:12¿Cómo supo?
00:37:14El señor no me pidió que te lo diera.
00:37:19Y me pidió que te dijera que has hecho un excelente trabajo.
00:37:25Muchas gracias.
00:37:27¿Y esto?
00:37:29Tome un pequeño bono para vacaciones.
00:37:34¿Vacaciones?
00:37:35Sí, debería descansar.
00:37:36El señor no estará de vacaciones, porque no pudo el verano pasado.
00:37:45Muchas gracias.
00:37:46Y por último, no olvide su sueño, de ser profesora.
00:37:54No importa en dónde se encuentre o lo que haga, su sueño puede volverse realidad.
00:38:00Así que no se dé por vencida nunca.
00:38:04Cuando tengamos una vacante, se lo haré saber.
00:38:06Sí, muchas gracias.
00:38:07Sí, muchas gracias.
00:38:10¡Qué rico me quedó!
00:38:13¿A qué sabes?
00:38:21¿Y eso?
00:38:23¿Por qué compraste flores?
00:38:34Yo no las compré, me las dieron.
00:38:36¿Quién te las dio?
00:38:37Son de mi ángel.
00:38:40¿Un ángel?
00:38:41¿El vice director?
00:38:43¿Te invitó a salir?
00:38:44Ay, no es nada de eso.
00:38:47Entonces, si no es por eso, ¿por qué te sonrojes?
00:38:50No me sonroje.
00:38:52Si no te invitó a salir, ¿por qué te dio flores?
00:38:55Dijo que hice un buen trabajo, porque llevo un año de secretaría.
00:38:58Ah, ya, bueno.
00:39:00Okui, por fin duré un año.
00:39:05He sido secretaria del bastardo por un año.
00:39:07Dijo que me evaluaran para ser instructora.
00:39:09Mi papá tenía mucha razón.
00:39:11El que persevera triunfa.
00:39:13¿Sí?
00:39:13Pues tú perseveras tomando muchos medicamentos.
00:39:16Ve a que te revisan en el hospital.
00:39:17Estás tomando muchos analgésicos.
00:39:19Me molestas mucho.
00:39:21Ya hice una cita en el hospital.
00:39:25¿No crees que es un ángel, pero sin alas?
00:39:28¿Cómo recuerda este tipo de cosas?
00:39:30Todas las otras secretarias renuncian.
00:39:32Ningún había durado más de tres meses con él,
00:39:34pero tú duraste todo un año.
00:39:36Debe agradecer tener a alguien tan tonta como tú.
00:39:40Por cierto, no tiene sentido.
00:39:42Se te cae muchísimo el cabello,
00:39:43tienes jaquecas crónicas e indigestión.
00:39:46Tomas montañas de medicamentos.
00:39:48¿Y se atreve a darte flores?
00:39:50Debería darte un aumento.
00:39:53Fuera.
00:39:54Fuera.
00:39:54Ya, ya, ya, ya me voy.
00:39:56Fuera de aquí.
00:39:56Pero ¿sabes qué es cierto?
00:39:57¡Oye!
00:40:00No renuncia a su sueño de ser instructora.
00:40:15¡Qué lindo es!
00:40:17Hace mucho que no visitaba mi alma mater.
00:40:47Es un placer conocerlo.
00:40:52¡Cuánto tiempo!
00:40:55Gracias por invitarme.
00:40:56Bienvenido.
00:40:56Fue muy amable.
00:40:57Es un placer.
00:40:58Bienvenido.
00:40:59Bienvenido.
00:41:00Bienvenido.
00:41:01Es un placer.
00:41:02Bienvenido.
00:41:03Bienvenido.
00:41:04Bienvenido.
00:41:05Bienvenido.
00:41:06Es un placer que nos visiten.
00:41:19Bienvenido.
00:41:20Bienvenido.
00:41:21Bienvenido.
00:41:22Bienvenido.
00:41:23Bienvenido.
00:41:24Bienvenido.
00:41:25Bienvenido.
00:41:27Bienvenido.
00:41:28Bienvenido.
00:41:28Bienvenido.
00:41:28Bienvenido.
00:41:29Bienvenido.
00:41:30Bienvenido.
00:41:30¡Ay, señor!
00:41:31Es un placer que nos visiten.
00:41:33Bienvenidos.
00:41:33Señor No, de Educación, Gotov.
00:41:35Y señor Park, de Excellent Do.
00:41:37Son dos figuras importantes.
00:41:38Es un honor tenerlos.
00:41:40¿Dos figuras importantes?
00:41:44Oye, si alguien escucha eso, podría creerlo.
00:41:47¿Cómo podría mi ex el Endou, con su rica historia y tradición,
00:41:50estar en el nivel de la bajeza de la educación de Gotov?
00:41:55¡Qué chistosa!
00:41:55Señores, adelante, hay que entrar.
00:41:59¿Qué pasa, señor Noh?
00:42:01El de más jerarquía nunca debe caminar al lado del segundo.
00:42:09Ahí va otra vez.
00:42:24¿Quién crees que eres?
00:42:26Diablos.
00:42:31¿Con qué facilidad se consiguen las cosas en este mundo?
00:42:35¿Cómo puede un empleado de limpieza como tú
00:42:38dar una presentación en la universidad más prestigiosa de Corea?
00:42:46¿No es así, señor Noh?
00:42:48¿No?
00:42:48¿Qué pasa?
00:43:05¿Cómo puede ser?
00:43:05T-T-T-T-T-T
00:44:04¡Oye! ¡Tú!
00:44:13¿Qué crees que escribes ahí, eh?
00:44:19Espera, espera.
00:44:30¿Acaso...
00:44:31¿Lo resolviste?
00:44:34¿En serio?
00:44:40No fue la gran cosa.
00:44:42Si quiere, lo borro.
00:44:43Sí, es cierto.
00:44:56Todo es gracias a usted que me ayudó a ir de cero
00:45:00hasta convertirme en instructor.
00:45:02Y para expresar mi gratitud, tengo un regalo para usted, señor Park.
00:45:09Ojalá le guste.
00:45:12Me gusta su corbata, ¿eh?
00:45:14¿Es de Gong Jidan?
00:45:15¿Qué?
00:45:25¿Qué estás...?
00:45:26¿Qué crees que haces?
00:45:28¿Qué es esto, eh?
00:45:33¡Oye!
00:45:34Mira, dicen que todo lo que tiene alas se cae y quería asegurarme.
00:45:39Por cierto, ¿qué se siente ser el segundo en toda la industria?
00:45:42¿Qué dijiste, bastardo?
00:45:43No deberías alterarte tanto todavía.
00:45:46Cuando termine mi clase, vas a quedar totalmente humillado frente a tus seguidores.
00:45:53Ah, eres un...
00:45:54Pero hoy no intentes enfrentarme.
00:45:58¿Por qué perderás sin darte cuenta?
00:46:00Hijo de...
00:46:03¡Oye!
00:46:04¡Oye, no, Goyín!
00:46:05¡Alto ahí!
00:46:06¡Oye!
00:46:14¿Qué hacen estos gangsters aquí?
00:46:17¿Acaso quieres morir?
00:46:19¡Oye, no, Goyín!
00:46:20¡Te mataré!
00:46:20¡Ven aquí!
00:46:21¡No te escapes!
00:46:22¡Oye, no, Goyín!
00:46:23¡Te mataré!
00:46:25¡Déjame!
00:46:30¿Dónde está el archivo más grande?
00:46:50Ayer dijiste que lo ibas a revisar y que lo traerías.
00:46:53¡Ay!
00:46:56¿Y dónde está?
00:46:58¿Dónde está?
00:46:59¿Qué voy a hacer?
00:47:00¿Qué voy a hacer?
00:47:02Oye, si fueras el archivo, ¿en dónde estarías?
00:47:04¿Qué?
00:47:05Usted debería saberlo.
00:47:06No, está bien.
00:47:07Si el señor no se entera, se pondrá como lo que hago.
00:47:17Dile a la secretaria Lee que lo traiga.
00:47:19Pero si dijo que no sabe dónde lo puso.
00:47:21Ya te dije.
00:47:22Que la secretaria Lee traiga el archivo.
00:47:24Como lo prometí, tenemos invitados especiales en la escuela el día de hoy.
00:47:29El señor Park Yantae, director de la Academia Excelendú.
00:47:33Y también el instructor superestrella, el señor Noh Goyín de Educación Gotop.
00:47:37¡Démosles un aplauso!
00:47:38Tras escuchar sus clases sobre cómo apoyar a la juventud, también tendremos sesión de preguntas y respuestas.
00:47:57Comencemos.
00:47:58El primer orador será el señor Park de la Academia Excelendú.
00:48:02Soy Park Yantai, director representante de la Academia Excelendú.
00:48:18Siento su pasión solo al verlos desde aquí.
00:48:22También me siento emocionado por estar aquí como exalubo.
00:48:26Mi corazón está...
00:48:30Disculpen.
00:48:33Señor.
00:48:38Te agradezco.
00:48:41Señor, ¿sigue enojado conmigo?
00:48:43Pongan atención.
00:48:54Cuando estábamos en la sala de espera, le hice una broma al señor Park.
00:48:59Quería ser más amigable, pero creo que el señor Park se molestó conmigo.
00:49:06Señor Park, le ofrezco una disculpa.
00:49:09Por favor, beba esta agua y hagamos las paces.
00:49:29¿Pusiste la más fuerte?
00:49:31¿Con el efecto más inmediato?
00:49:33Sí, señor.
00:49:34¡Beba, beba!
00:49:52Y les pido a todos
00:49:53que por favor le brinden un enorme aplauso al señor Park,
00:49:59que dijo que donaría
00:50:00ochocientos mil dólares
00:50:03para los estudiantes de su alma mater.
00:50:07¿Ochocientos mil dólares?
00:50:08¡Ochocientos mil!
00:50:14Señor Park, su amor por estos estudiantes
00:50:17es conmovedor de verdad.
00:50:19Ahora escucharemos la gran y magistral clase del señor Park.
00:50:29Señor Park, prometo escuchar con mucho respeto.
00:50:34Siento que apenas ayer estuve sentado donde ustedes están.
00:50:50Tengo sentimientos encontrados.
00:50:55Hoy, quiero hablar sobre el camino de la juventud.
00:51:14Que yo creo en algo que debe darles clases a todos.
00:51:24¡Esperen, esperen!
00:51:30¡Oh, Dios mío!
00:51:31¡Esperen, esperen!
00:51:36Creo que el señor Park estaba muy nervioso
00:51:39de hablar ante mentes brillantes.
00:51:42Entonces, ¿qué tal si paso primero?
00:51:44¡No, no, no, no!
00:52:14Where are you?
00:52:44¿Preguntas?
00:52:54¿Alguien tiene preguntas?
00:53:00A ver usted, la señorita de las gafas, en la sexta fila.
00:53:05¿Tu coeficiente es de 190?
00:53:09Entré a la Mega Society hace 14 años, más o menos.
00:53:12Ahora debe ser más alto.
00:53:16Siguiente pregunta.
00:53:20¿No está harto de enseñar la misma clase de matemáticas cada año?
00:53:24Ay, estoy harto y es muy sencillo.
00:53:27¿Y entonces por qué lo hace?
00:53:29Es por el dinero.
00:53:32¿Por qué te causa tanta gracia?
00:53:35Es un poco decepcionante.
00:53:38¿Por qué?
00:53:38Eres un genio, pero solo lo haces por dinero.
00:53:42¿Alguna vez dejaron de comer por falta de dinero?
00:53:54No.
00:53:54Una semana entera sufrí de hambre porque no tenía dinero.
00:53:57Mi mamá y mi papá decidieron suicidarse por la pobreza.
00:54:04Mi abuela también era pobre.
00:54:07No pudo recibir tratamiento de cáncer a tiempo y murió llena de dolor.
00:54:11Y yo, que tenía nueve años,
00:54:12no podía hacer nada más que mirar.
00:54:22Estoy decidido a ganar mucho dinero.
00:54:25No voy a trabajar en empleos como William James Idis o moriré por una enfermedad pulmonar como lo hizo Ramanuja.
00:54:32Yo, yo, no pienso morir patéticamente pobre.
00:54:39Es un tema solemne.
00:54:55¿No lo creen?
00:54:57¿No sienten que ahora la distancia entre nosotros logró disminuirse un poco?
00:55:03Porque ahora que veo sus ojos brillantes, tengo más ganas de hablar.
00:55:12Déjenme empezar con el tema principal de este día.
00:55:17Por favor, miren hacia acá.
00:55:18La secretaria Lee perdió su presentación.
00:55:32Perdón, debí guardarlo yo misma.
00:55:35Es mi culpa.
00:55:42Mi, um...
00:55:44Mi secretaria...
00:55:48Olvidó la...
00:55:50Olvidó la...
00:55:52Un momento.
00:56:09¿Quién en esta sala
00:56:11quiere convertirse en profesor?
00:56:14Veo que son muchos.
00:56:20Hay un tipo de perfil en el que jamás deberían convertirse.
00:56:24Y si lo hacen, deberían renunciar a su sueño porque...
00:56:28así nunca se convertirán en profesores.
00:56:33¿Saben de qué tipo de perfil hablo?
00:56:35El perfil de alguien que no puede preparar cosas para otras personas y tampoco para sí mismas.
00:57:01Esas personas suelen ser muertes cuidadas, muy irresponsables y perezosas.
00:57:08En el mundo de las clases en línea, en donde todo cambia de un día a otro,
00:57:15ella jamás podría...
00:57:16Convertirse en una buena profesora.
00:57:24Eso se los garantizo.
00:57:25¡Hola!
00:57:34Ah!
00:57:43Ah!
00:57:45I don't know.
00:58:15I don't know.
00:58:45Ella jamás podría convertirse en una buena profesora.
00:58:54No olvides su sueño de convertirse en profesora.
00:59:13Claro.
00:59:15No te rindas, Sina.
00:59:16¿Quién eres?
00:59:17Eres la que ya duró un año en el infierno.
00:59:20Ten confianza.
00:59:22Sí.
00:59:22Tú puedes, Sina.
00:59:23Hola, mi nombre es Sina de Aprende Coreano.
00:59:29Hoy hablaremos de los morfemas, algo que confunde a muchos estudiantes cuando intentan...
00:59:34Secretaria, ¿sigue aquí?
00:59:35¿Hoy trabajas horas extra?
00:59:37Ah, sí, ya casi acabo.
00:59:55Señorita Lisina, su cita en el hospital es mañana a las 9 a.m.
00:59:59¿Señorita Lisina?
01:00:08Yo.
01:00:10Puede pasar.
01:00:10Señorita Lisina, su cita en el hospital.
01:00:40Uh...
01:00:41¿Alguien?
01:00:41¿Alguien?
01:00:42Oh...
01:00:42¿Alguien?
01:00:44¿Alguien?
01:00:44¿Alguien?
01:00:45Sina de Aprende.
01:00:45¿Alguien?
01:01:17¿Dónde están los asistentes?
01:01:45Tenían una reunión en Kangnung.
01:01:47¿Kangnung?
01:01:48Sí.
01:01:49El señor no les dijo a todos que fueran a Kangnung.
01:01:53Todos estaban ocupados preparándose.
01:01:55¿No lo sabías?
01:01:56No.
01:01:57¿Cómo puede la secretaria no saber esas cosas?
01:02:00Vaya.
01:02:01Y eso que no eres una simple intendente como yo.
01:02:04No.
01:02:05No.
01:02:06No.
01:02:07No.
01:02:08No.
01:02:09No.
01:02:10No.
01:02:11No.
01:02:12No.
01:02:13No.
01:02:14No.
01:02:15No.
01:02:16No.
01:02:16No.
01:02:17No.
01:02:17No.
01:02:18No.
01:02:18No.
01:02:19No.
01:02:20No.
01:02:20No.
01:02:21No.
01:02:21No.
01:02:21No.
01:02:22No.
01:02:22No.
01:02:22Yes, tell me.
01:02:41Is Lissina speaking?
01:02:42What can I help you?
01:02:44I'm talking about the hospital.
01:02:46She was a resonant, but she left, right?
01:02:49Yes.
01:02:51Necesitamos que regrese.
01:03:00¿Cuánto tiempo lleva con jaquecas?
01:03:03Ah, creo que llevo como un año con ellas.
01:03:07Toma analgésicos todos los días.
01:03:13Necesita ingresar al hospital.
01:03:18¿Ingresar?
01:03:19Señorita Li tiene glioblastoma multiforme.
01:03:22¿Glio... qué es eso?
01:03:25Es cáncer, un tumor en su cerebro.
01:03:28Debería prepararse ahora.
01:03:32¿Pre... prepararme para qué?
01:03:37El cáncer es terminal.
01:03:44Tengo un tumor en su cerebro.
01:03:53Voy a morir.
01:03:56Es un sueño.
01:04:07Estoy soñando ahora.
01:04:12Me sorprende vamos a morir.
01:04:15Nunca dudá, ni odio.
01:04:17También ponemos la miranda en su cerebro.
01:04:19Mi cerebro quiere escuchar.
01:04:20Sueño, me sorprende está yo irgendwie connuñe.
01:04:23Pero entonces tenga que cumplir el描ítimo sorprende una casa.
01:04:25Essiriririrar, no loبلá tiene Weekendocr skin.
01:04:29No, con la ningunaonda.
01:04:30Lo lodgece.
01:04:33Es algo así.
01:04:34Omalte dijo, teishi فórh��.
01:04:36Perdóname, ¿me esperaste mucho?
01:05:00¿Por qué viniste hasta aquí?
01:05:02Vamos.
01:05:03Hace frío.
01:05:04Está nevando mucho.
01:05:08Ven, acércate.
01:05:09Gracias.
01:05:10Vamos.
01:05:12Creo que yo no podré envejecer así.
01:05:34Gracias.
01:05:35Gracias.
01:05:36Gracias.
01:05:37Gracias.
01:05:38Gracias.
01:05:39Gracias.
01:05:40Gracias.
01:05:41Gracias.
01:05:42Gracias.
01:05:43Gracias.
01:05:44Gracias.
01:05:45Gracias.
01:05:47Gracias.
01:05:49Oh, oh, oh, oh.
01:06:19Now for love, they will fight
01:06:49Now for love, they will fight
01:07:19Now for love, they will fight
01:07:49Now for love, they will fight
01:08:19Now for love, they will fight
01:08:49Now for love, they will fight
01:08:51Now for love, they will fight
01:08:53Now for love, they will fight

Recommended